From f08e0299ef170443ab941515aa987f9e6a64f989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv Date: Thu, 9 Jan 2014 19:17:38 +0000 Subject: [PATCH] Updated translations from Transifex --- apps/desktopgui/locale/messages_de.po | 12 +- apps/desktopgui/locale/messages_fr.po | 15 +- apps/desktopgui/locale/messages_ro.po | 16 +- apps/desktopgui/locale/messages_ru.po | 8 +- apps/i2psnark/locale/messages_ar.po | 227 ++- apps/i2psnark/locale/messages_cs.po | 222 +-- apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 660 ++++---- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 638 ++++---- apps/i2psnark/locale/messages_hu.po | 276 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_nb.po | 791 ++++----- apps/i2psnark/locale/messages_nl.po | 256 ++- apps/i2psnark/locale/messages_pl.po | 343 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_pt.po | 312 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_ro.po | 348 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_ru.po | 315 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_vi.po | 216 +-- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ar.po | 650 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po | 647 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po | 151 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po | 11 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po | 657 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po | 657 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po | 659 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po | 667 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po | 226 +-- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po | 147 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po | 664 ++++---- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po | 661 ++++---- apps/i2ptunnel/locale/messages_ar.po | 58 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po | 76 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po | 43 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po | 84 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po | 39 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po | 253 +-- apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po | 230 +-- apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po | 208 +-- apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po | 87 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po | 85 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po | 235 +-- apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po | 84 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po | 106 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po | 79 +- apps/routerconsole/locale/messages_ar.po | 1001 ++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_cs.po | 923 ++++++----- apps/routerconsole/locale/messages_da.po | 1689 +++++++++----------- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 1497 ++++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_el.po | 1104 +++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_es.po | 972 ++++------- apps/routerconsole/locale/messages_et.po | 1341 +++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_fi.po | 1108 +++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 981 ++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_hu.po | 1490 ++++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_ja.po | 180 ++- apps/routerconsole/locale/messages_nb.po | 967 +++++------ apps/routerconsole/locale/messages_nl.po | 1439 +++++++---------- apps/routerconsole/locale/messages_pl.po | 1218 +++++++------- apps/routerconsole/locale/messages_pt.po | 1465 ++++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_ro.po | 859 +++++----- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 1510 ++++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_tr.po | 1048 ++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_uk.po | 949 +++++------ apps/routerconsole/locale/messages_vi.po | 990 ++++++------ apps/routerconsole/locale/messages_zh.po | 839 +++++----- apps/susidns/locale/messages_de.po | 80 +- apps/susidns/locale/messages_fr.po | 63 +- apps/susidns/locale/messages_ro.po | 54 +- apps/susidns/locale/messages_ru.po | 88 +- apps/susimail/locale/messages_de.po | 194 +-- apps/susimail/locale/messages_fr.po | 232 +-- apps/susimail/locale/messages_ro.po | 232 +-- apps/susimail/locale/messages_ru.po | 194 +-- 71 files changed, 17550 insertions(+), 19276 deletions(-) diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_de.po b/apps/desktopgui/locale/messages_de.po index 7963075df..9bed790dc 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_de.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_de.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the desktopgui package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: German <>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23 @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "I2P neustarten" msgid "Stop I2P" msgstr "I2P beenden" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:43 msgid "Tray icon configuration" msgstr "Systemleistensymbol konfigurieren" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:46 msgid "Should tray icon be enabled?" msgstr "Systemleistensymbol aktivieren?" diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_fr.po b/apps/desktopgui/locale/messages_fr.po index 1b9d03b93..7c2e91a1e 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_fr.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the desktopgui package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blabla , 2011 # ducki2p , 2011 @@ -11,15 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-08 04:50+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23 @@ -50,10 +51,10 @@ msgstr "Redémarrer I2P" msgid "Stop I2P" msgstr "Arrêter I2P" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:43 msgid "Tray icon configuration" msgstr "Configuration de l'icône de notification" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:46 msgid "Should tray icon be enabled?" msgstr "Activer l'icône de notification ?" diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_ro.po b/apps/desktopgui/locale/messages_ro.po index efb9504f1..73c45ff08 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_ro.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_ro.po @@ -2,21 +2,23 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the desktopgui package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:31+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23 msgid "Start I2P" @@ -46,10 +48,10 @@ msgstr "Restart I2P" msgid "Stop I2P" msgstr "Stop I2P" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:43 msgid "Tray icon configuration" msgstr "Configurare pictogramei din bara de sistem" -#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:46 msgid "Should tray icon be enabled?" msgstr "Ar trebui să fie activata pictograma din bara de sistem?" diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po b/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po index bbf1e5064..5619cb48f 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 -# Roman Azarenko , 2013 +# Роман Азаренко , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Roman Azarenko \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Bergitte \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ar.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ar.po index 9622fc13f..dcabe588c 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ar.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -10,409 +10,410 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ar/)\n" -"Language: ar\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "تم قفل النفق" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "تم تغببر مجموع حد الرفع الى {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "اقل حد الرفع الى {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "حولت سرعة الرفع الى {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "اقل سرعة رفع هي{0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "تغير تأخير البداية الى {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "سيتم تفعيل التغيير بعد اعادة التشغيل" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "فك الاتصال" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr " تغيرت الاعدادات الى {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "فشل في الاتصال بالاعدادات الجديدة، سيتم الرجوع الى الاعدادات القديمة" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "فشل في اعادة الاتصال بالاعدادات القديمة!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "اتصال بوجهة جديدة" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "اعادة التشغيل \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "تشغيل عند البداية" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "الغاء التشغيل عند البداية" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "تفعيل open trackers - يجب اعادة تشغيل التورنت لتفعيل التغيير." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "الغاء تفعيل open trackers - يجب اعادة تشغيل التورنت لتفعيل التغيير." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} تم تحميل التيمة ارجع الى صفحة للمشاهدة i2psnark." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "لم تتغير الاعدادات" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "تغيير open trackers - يجب اعادة تشغيل التورنت لتفعيل التغيير." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "فشل في حفظ الاعدادات {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "جاري الاتصال بشبكة I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "فشل في الاتصال ب I2P - تخقق من اعدادات I2CP !" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "خطأ: فشل في اضافة التورنت {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "فشل في فتح \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "تورنت بهذه المعلومات مشغل: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "تورنت في \"{0}\"غير صحيح" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "خطأ - لا توجد ذاكرة كافية، لا يمكن انشاء تورنت {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "تم اضافة وتشغيل التورنت: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "تمت اضافة: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "يحمل {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "اضافة {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "فشل في نسخ التورنت الى {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "ملفات كثيرة في \"{0}\" ({1}) تم حذف" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "ملف التورنت \"{0}\" لا يمكنه الانتهاء ب \".torrent\", سيتم حذفه!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "ﻻ أجزاء في \"{0}\", حذف!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "الأجزاء كبيرة في \"{0}\" ({1}B), حذف." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "حدود {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "تورنت أكبر من {0}B غير مدعومة سيحذف \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "خطأ: ﻻيمكن حذف التورنت {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "تورنت متوقف: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "تورنت محذوف: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "اضف تورنت في {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "انتهى التحميل: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "بداية التورنت {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "فشل في اضافة I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "فتح النفق واطلاق جميع التورنت" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "توقيف جميع التورنت و قفل النفق I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" @@ -708,8 +709,7 @@ msgstr "تم انشاء تورنت لـ \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"العديد من trackers يطلبون تسجيل التورنت قبل مشاركتها، قم بذلك قبل البداية {0}" +msgstr "العديد من trackers يطلبون تسجيل التورنت قبل مشاركتها، قم بذلك قبل البداية {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -750,7 +750,8 @@ msgstr "" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -871,13 +872,11 @@ msgstr "حذف التورنت من القائمة، حذف ملف .torrent" #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "" -"هل أنت متأكد من حذف الملف \\''{0}.تورنت\\'' (سيتم خذف ايضا الملفات التي تم " -"تحميلها) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -945,8 +944,8 @@ msgstr "من عنوان" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 @@ -966,7 +965,8 @@ msgstr "سيتم القاف التورنت عند حذف الملف torrent." msgid "Create Torrent" msgstr "أنشئ تورنت" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "البيانات المشاركة" @@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr "استعمال open trackers ايضا" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 @@ -1267,6 +1267,3 @@ msgstr "تجاوز" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "حفظ الأولويات" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "فشل في اضافة {0}" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_cs.po b/apps/i2psnark/locale/messages_cs.po index ea14c36ce..c21d7736d 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_cs.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_cs.po @@ -2,418 +2,416 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Celkový limit sdílečů změněn na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Nejmenší celkový limit sdílečů je {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Horní BW limit změněn na {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Nejmenší horní limit přenosové rychlist je {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Prodleva při startu změněna na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Doba aktualizace stavu (refresh time) změněna na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Aktualizace stavu vypnuta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Změny I2CP a tunelu se projeví až po zastavení všech torrentů" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Nastavení (options) I2CP změněno na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Odpojuji se od starého I2CP cíle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Nastavení (settings) I2CP změněno na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Nemůžu se připojit s novým nastavením I2CP, vracím se k předhozímu." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nemohu se opětovně připojit ani s předchozím nastavením!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Opětovně připojeno k novému I2CP cíli" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP listener restartován pro \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nové soubory budou veřejně přístupné" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nové soubory nebudou veřejně přístupné" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Automatické spuštění zapnuto" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Automatické spuštění vypnuto" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Zapnuto automatické spuštění" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Otevřené trackery vypnuty - aby se změna projevila je nutné restartovat " -"všechny torrenty" +msgstr "Otevřené trackery vypnuty - aby se změna projevila je nutné restartovat všechny torrenty" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Téma {0} bylo nahráno, přejděte prosím na hlavní stránku i2snark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Nastavení nebylo změněno." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Seznam otevřených trackerů změněn - aby se změna projevila je nutné " -"restartovat všechny torrenty" +msgstr "Seznam otevřených trackerů změněn - aby se změna projevila je nutné restartovat všechny torrenty" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nemůžu uložit soubor s nastavením do souboru {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Připojuji se k I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" -msgstr "" -"Při připojování k I2P nastala chyba, zkontrolujte prosím nastavení I2CP!" +msgstr "Při připojování k I2P nastala chyba, zkontrolujte prosím nastavení I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Chyba: nepodařilo se přidat torrent {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nejde otevřít \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent s tímto infohašišem již běží: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent v \"{0}\" je chybný" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "CHYBA - nedostatek paměti, nemohu vytvořit torrent z {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent přidán a spuštěn: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent přidán: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Získávám {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Přídávám {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Chyba: nepodařilo se zkopírovat soubor torrentu do {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "V \"{0}\" ({1}) je příliš mnoho souborů, mažu je!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Jméno souboru torrentu \"{0}\" nemůže končit na \".torrent\", mažu ho!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "\"{0}\" neobsahuje žádné části, mažu to!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Příliš mnoho částí v \"{0}\", maximum je {1}, mažu to!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" @@ -741,7 +739,8 @@ msgstr "" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -931,8 +930,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 @@ -952,7 +951,8 @@ msgstr "" msgid "Create Torrent" msgstr "" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "" @@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index 73e7e684c..d2147e981 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -10,6 +10,7 @@ # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # SteinQuadrat, 2013 +# echeloni2p , 2014 # mixxy, 2011 # nextloop , 2013 # pirr , 2012 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" -"Last-Translator: nextloop \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:27+0000\n" +"Last-Translator: echeloni2p \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -30,220 +31,220 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1960 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1655 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gesamtanzahl der Uploadslots geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:517 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimale Anzahl derUploadslots ist {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:529 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Upload-Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:531 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Startverzögerung auf {0} gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Auffrischungsrate auf {0} gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:556 msgid "Refresh disabled" msgstr "Auffrischung abgeschaltet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Seitengröße geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Datenverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Datenverzeichnis existiert nicht" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:585 msgid "Not a directory" msgstr "Kein Verzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587 msgid "Unreadable" msgstr "Unlesbar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:592 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Datenverzeichnis geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents " "wirksam" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP-Optionen auf {0} gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Trenne das alte I2CP-Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP-Einstellungen geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die " "alten I2CP-Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Verbinden mit den alten Einstellungen nicht möglich!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:677 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Neu angelegte Dateien werden allgemein lesbar sein." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Neu angelegte Dateien werden nicht allgemein lesbar sein." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:702 msgid "Disabled autostart" msgstr "Deaktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT eingeschaltet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT ausgeschaltet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:721 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" "DHT-Änderungen bedürfen des anhaltens und erneuten Startens der Tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die " "Änderungen zu sehen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Konfiguration nicht geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:780 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Liste privater Tracker geändert - betrifft nur neu erstellte Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Verbinde mit I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "" "Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:916 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1692 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht hinzufügen" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:162 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent mit diesem Infohash läuft schon: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:963 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "Fehler - Keine I2P-Tracker im privaten Torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" "Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern und " "mittels DHT bekanntgeben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" "Warnung - keine I2P-internen Tracker in \"{0}\", und OpenTracker " "deaktiviert. Bekanntgabe erfolgt nur mittels DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " @@ -271,36 +272,36 @@ msgstr "" "DHT alsauch OpenTracker sind deaktiviert. DHT oder OpenTracker sollten " "aktiviert werden, bevor du den Torrent startest." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:186 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "" "Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} " "erstellen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt und gestartet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:89 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hole {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1075 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " @@ -311,133 +312,133 @@ msgstr "" "anderer Torrent gestartet und die Verwendung von OpenTrackern oder DHT " "erlaubt wird." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Hinzufügen {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Download läuft bereits: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1150 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1173 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Konnte Torrent-Datei nicht nach {0} kopieren" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht auf '.torrent' enden, wird gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1406 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\", das Limit sind {1}, werden gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Teile in \"{0}\" sind zu groß ({1}B), lösche es." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limit ist \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" enthält keine Daten und wird gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1419 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1435 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1474 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent angehalten: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent entfernt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Füge Torrents in {0} hinzu ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limit der Upload-Bandbreite ist {0} KByte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1556 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "vollständig heruntergeladen:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1607 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo für {0} erhalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1608 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starte Torrent {0} ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Fehler bei Torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1686 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Konnte keine Verbindung zu I2P herstellen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1836 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:126 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "I2P Tunnel öffnen ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1923 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1942 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" @@ -445,293 +446,293 @@ msgstr "" "werden?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Lade Aktualisierung ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Lade Aktualisierung von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:77 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Torrent-Datei von {0} herunterladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:99 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:153 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent geholt von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:174 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent läuft schon: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:176 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:184 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:247 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 msgid "Router is down" msgstr "Router ist Offline" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:287 msgid "Refresh page" msgstr "Aktualisiere Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Drücke den \"Torrent Hinzufügen\" Button um den Torrent zu laden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "clear messages" msgstr "Lösche Nachrichten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429 msgid "Status" msgstr "Zustand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413 msgid "Hide Peers" msgstr "Teilnehmer ausblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:423 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425 msgid "Show Peers" msgstr "Teilnehmer einblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2236 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:442 msgid "Estimated time remaining" msgstr "geschätzte verbleibende Zeit" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 msgid "ETA" msgstr "Dauer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:450 msgid "Downloaded" msgstr "heruntergeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453 msgid "RX" msgstr " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458 msgid "Uploaded" msgstr "hochgeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 msgid "TX" msgstr " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467 msgid "Down Rate" msgstr "eingehend" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470 msgid "RX Rate" msgstr "Downloadgeschwindigkeit" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:476 msgid "Up Rate" msgstr "ausgehend" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:479 msgid "TX Rate" msgstr "Uploadgeschwindigkeit" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 msgid "Stop All" msgstr "Stoppe alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Alle angehaltenen Torrents fortsetzen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 msgid "Start All" msgstr "Starte alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 msgid "No torrents loaded." msgstr "keine Torrents geladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 Torrent" msgstr[1] "{0} Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 verbundener Teilnehmer" msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "eine DHT-Gegenstelle" msgstr[1] "{0} DHT-Gegenstellen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 msgid "First" msgstr "erste" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615 msgid "Prev" msgstr "Vorheriger" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 msgid "Next" msgstr "Nächster" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 msgid "Last" msgstr "letzte" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 msgid "Last page" msgstr "letzte Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "ungültige URL - muss mit \"http://\", \"{0}\" oder \"{1}\" anfangen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnetlink wurde gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Download gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Daten gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Das Verzeichnis {0} konnte nicht gelöscht werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Verzeichnis gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "" "Fehler - Einfügen alternativer Tracker ohne primären Tracker nicht möglich" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:946 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "" "Fehler - Mischen von privaten und öffentlichen Trackern in einem Torrent " "nicht möglich" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:968 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " @@ -740,157 +741,157 @@ msgstr "" "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt " "wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein " "Verzeichnis angeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "Delete selected" msgstr "Lösche ausgewähltes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Trackereinstellungen speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1025 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 msgid "Add tracker" msgstr "Füge Tracker hinzu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Gib einen gültigen Tracker-Namen sowie die URLs an!" #. "\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021 msgid "Restore defaults" msgstr "Auf Default zurücksetzen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085 msgid "Restored default trackers" msgstr "Auf Default Tracker zurückgesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207 msgid "Checking" msgstr "Überprüfe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210 msgid "Allocating" msgstr "Reserviere" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1224 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 msgid "Tracker Error" msgstr "Trackerfehler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 msgid "Starting" msgstr "Starten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 msgid "Seeding" msgstr "Verteile" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483 msgid "Complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 msgid "Stalled" msgstr "Stillstand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 msgid "No Peers" msgstr "keine Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1296 msgid "Stopped" msgstr "angehalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 msgid "Torrent details" msgstr "Details" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "View files" msgstr "Zeige Dateien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 msgid "Open file" msgstr "Öffne Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402 msgid "Stop the torrent" msgstr "Torrent stoppen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1404 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 msgid "Start the torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1418 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "" "entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" @@ -898,27 +899,27 @@ msgstr "" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435 +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? " -"(Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" +"Möchten Sie wirklich die Datei \\''{0}\\'' löschen (Heruntergeladene Daten " +"werden nicht gelöscht) ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1455 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " @@ -927,53 +928,53 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle " "heruntergeladenen Daten löschen wollen?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1505 msgid "Seed" msgstr "Quelle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile, die wir benötigen)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Details beim Tracker {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677 msgid "From URL" msgstr "Quell-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" @@ -981,133 +982,133 @@ msgstr "" "Gib die URL einer Torrentdatei (I2P-Link), einen Magnet- / Maggot-Link oder " "einen Info-Hash ein!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685 msgid "Add torrent" msgstr "Füge Torrent hinzu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 msgid "Create Torrent" msgstr "Torrent erstellen" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Data to seed" msgstr "Daten zum Verteilen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1720 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1966 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 msgid "Alternates" msgstr "Alternativen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "Create torrent" msgstr "Erstelle Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747 msgid "none" msgstr "Keiner" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2033 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784 msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788 msgid "Files readable by all" msgstr "Dateien von allen lesbar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "" "Ist dies markiert, können andere Benutzer auf die heruntergeladenen Dateien " "zugreifen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1800 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1804 msgid "Theme" msgstr "Aufmachung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817 msgid "Refresh time" msgstr "Auffrischungsintervall" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1836 msgid "Startup delay" msgstr "Startverzögerung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 msgid "Page size" msgstr "Seitengröße" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844 msgid "torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gesamtlimit an Hochladern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1875 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Bandbreitenbegrenzung beim Hochladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884 msgid "Use open trackers also" msgstr "Benutze auch OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" @@ -1115,186 +1116,183 @@ msgstr "" "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den " "OpenTrackern bekanntgegeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 msgid "Enable DHT" msgstr "DHT einschalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Wenn ausgewählt, wird DHT verwendet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912 msgid "Inbound Settings" msgstr "Einstellungen eingehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918 msgid "Outbound Settings" msgstr "Einstellungen ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-Host" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1931 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-Optionen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1951 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973 msgid "Website URL" msgstr "Webseiten-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Open" msgstr "offen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977 msgid "Private" msgstr "privat" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979 msgid "Announce URL" msgstr "Ankündigungs-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2009 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "ungültige Magnet-URL {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2057 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2058 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265 msgid "Torrent file" msgstr "Torrent Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 msgid "Primary Tracker" msgstr "Primärer Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 msgid "Tracker List" msgstr "Tracker Liste" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2320 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 msgid "Created By" msgstr "Erstellt von" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340 msgid "Magnet link" msgstr "Magnetlink" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2347 msgid "Private torrent" msgstr "privater Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2357 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2423 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2364 msgid "Completion" msgstr "Fortschritt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386 msgid "Pieces" msgstr "Stücke" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390 msgid "Piece size" msgstr "Stückgröße" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Eine Hierarchie nach oben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2494 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543 msgid "High" msgstr "hoch" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2548 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2553 msgid "Skip" msgstr "auslassen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 msgid "Save priorities" msgstr "Prioritäten speichern" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "Konnte {0} nicht hinzufügen." diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index cf4eae3c7..0fae67ab8 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:17+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -28,219 +28,219 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1960 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Tunnel I2P fermé." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1655 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:517 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:529 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Limite d’envoi modifiée à : {0} ko/s" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:531 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:556 msgid "Refresh disabled" msgstr "Rafraîchissement désactivé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Taille de la page changée pour {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Répertoire de données n'existe pas" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:585 msgid "Not a directory" msgstr "Pas un répertoire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587 msgid "Unreadable" msgstr "Illisible" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:592 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Répertoire des données changé pour {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir " "arrêté tous les torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Options I2CP changées pour {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne " "configuration I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:677 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 msgid "Enabled autostart" msgstr "Démarrage automatique activé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:702 msgid "Disabled autostart" msgstr "Démarrage automatique désactivé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en " "compte." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT activée." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT désactivée." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:721 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme " "il est beau !" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Aucun changement de configuration." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour " "prise en compte" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:780 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement " "créés." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Connexion à I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:916 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1692 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:162 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:963 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers " "I2P ouverts et DHT seulement." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts " "sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " @@ -268,35 +268,35 @@ msgstr "" "ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT " "avant de démarrer le torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:186 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "" "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:89 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Envoi {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1075 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " @@ -306,132 +306,132 @@ msgstr "" "recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un " "autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Ajout {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1150 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1173 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "" "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", " "suppression!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1406 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "La limite est de \"{0}\"octets" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1419 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas " "encore supportés, suppression \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1435 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1474 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Ajout des torrents dans {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1556 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1607 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo reçue pour {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1608 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Démarrage du torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erreur sur torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1686 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossible de se connecter à I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1836 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:126 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Ouverture du tunnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1923 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1942 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers." @@ -450,284 +450,284 @@ msgstr "En cours de mise à jour" msgid "Updating from {0}" msgstr "Mise à jour depuis {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:77 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Téléchargement fichier torrent depuis {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:99 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Le torrent n’a pas été reçu de {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:153 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent reçu de {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:174 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent déjà actif: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:176 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:184 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Le torrent {0} est invalide" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:247 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 msgid "Router is down" msgstr "Le routeur est tombé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:287 msgid "Refresh page" msgstr "Rafraîchir la page" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Cliquer le bouton \"Ajout torrent\" pour aller chercher le torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "clear messages" msgstr "nettoyer messages" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413 msgid "Hide Peers" msgstr "Cacher les pairs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:423 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425 msgid "Show Peers" msgstr "Afficher les pairs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2236 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:442 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Temps restant estimé" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 msgid "ETA" msgstr "Temps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:450 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453 msgid "RX" msgstr "Reçu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 msgid "TX" msgstr "Envoyé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467 msgid "Down Rate" msgstr "Taux de téléchargement" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470 msgid "RX Rate" msgstr "Taux RX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:476 msgid "Up Rate" msgstr "Taux d'envoi" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:479 msgid "TX Rate" msgstr "Taux TX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 msgid "Stop All" msgstr "Arrêter tout" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 msgid "Start All" msgstr "Démarrer tout" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 msgid "No torrents loaded." msgstr "Aucun torrent chargé." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554 msgid "Totals" msgstr "Totaux" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} pair connecté" msgstr[1] "{0} pairs connectés" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 pair DHT" msgstr[1] "{0} pairs DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 msgid "First" msgstr "Premier" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 msgid "First page" msgstr "Première page" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615 msgid "Prev" msgstr "Préc" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615 msgid "Previous page" msgstr "Page suivante" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "" "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet supprimé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Fichier torrent effacé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Téléchargement effacé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Fichier de données effacé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Le répertoire n''a pas pu être effacé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Répertoire effacé: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "" "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un " "tracker primaire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:946 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Erreur - Ne peut pas mixer dans un torrent trackers public et privés" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent créé pour \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:968 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " @@ -736,163 +736,163 @@ msgstr "" "De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents " "avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "Delete selected" msgstr "Effacer les sélectionnés" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1025 msgid "Removed" msgstr "Retiré" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 msgid "Add tracker" msgstr "Ajout tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs" #. "\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurer les paramètres d'origine" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085 msgid "Restored default trackers" msgstr "Restaurer les trackers d'origine" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207 msgid "Checking" msgstr "Vérification" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210 msgid "Allocating" msgstr "Allocation" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1224 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 msgid "Tracker Error" msgstr "Erreur du tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} pair" msgstr[1] "{0} pairs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 msgid "Seeding" msgstr "Seed en cours" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 msgid "Stalled" msgstr "Figé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 msgid "No Peers" msgstr "Pas de pair" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1296 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 msgid "Torrent details" msgstr "Détails du torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "View files" msgstr "Voir les fichiers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir fichier" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402 msgid "Stop the torrent" msgstr "Arrêter le torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1404 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 msgid "Start the torrent" msgstr "Démarrer le torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1418 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données " "téléchargées ne seront pas supprimées) ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "" "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1455 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " @@ -922,53 +922,53 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que " "toutes les données téléchargées ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1505 msgid "Seed" msgstr "Seed" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Détails au tracker {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677 msgid "From URL" msgstr "Depuis l'URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" @@ -976,132 +976,132 @@ msgstr "" "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien " "magnet, lien maggot, or l'info hash" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685 msgid "Add torrent" msgstr "Ajouter torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 msgid "Create Torrent" msgstr "Créer torrent" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Data to seed" msgstr "Données à seeder" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1720 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1966 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 msgid "Alternates" msgstr "Alternatifs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "Create torrent" msgstr "Créer torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2033 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784 msgid "Data directory" msgstr "Répertoire de données" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788 msgid "Files readable by all" msgstr "Fichiers lisibles par tous" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "" "SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Auto start" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1800 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1804 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817 msgid "Refresh time" msgstr "Temps de rafraîchissement " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1836 msgid "Startup delay" msgstr "Délais de démarrage" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 msgid "Page size" msgstr "Taille page" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844 msgid "torrents" msgstr "torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite totale d'envoi" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "peers" msgstr "pairs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1875 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de bande passante en envoi" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884 msgid "Use open trackers also" msgstr "Utiliser les open trackers aussi" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" @@ -1109,183 +1109,183 @@ msgstr "" "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers " "les trackers indiqués dans le fichier torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 msgid "Enable DHT" msgstr "Active DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Si coché, utilise DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912 msgid "Inbound Settings" msgstr "Paramètres entrants" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918 msgid "Outbound Settings" msgstr "Paramètres sortants" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926 msgid "I2CP host" msgstr "Hôte I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1931 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946 msgid "I2CP options" msgstr "Options I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1951 msgid "Save configuration" msgstr "Sauvegarder la configuration" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973 msgid "Website URL" msgstr "URL du site web" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Open" msgstr "Ouvrir le fichier" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979 msgid "Announce URL" msgstr "Annoncer URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2009 msgid "Add" msgstr "Ajout" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL magnet {0} incorrecte" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2057 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} saut" msgstr[1] "{0} sauts" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2058 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunnel" msgstr[1] "{0} tunnels" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265 msgid "Torrent file" msgstr "Fichier torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 msgid "Primary Tracker" msgstr "Tracker primaire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 msgid "Tracker List" msgstr "Liste tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2320 msgid "Created" msgstr "Créé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 msgid "Created By" msgstr "Créé par" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340 msgid "Magnet link" msgstr "Lien magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2347 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privé" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2357 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2423 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2364 msgid "Completion" msgstr "Finalisation" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374 msgid "Remaining" msgstr "Restant" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386 msgid "Pieces" msgstr "Tronçons" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390 msgid "Piece size" msgstr "Taille des tronçons" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Vers le répertoire parent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent non trouvé?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "complete" msgstr "complet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2494 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2548 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2553 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 msgid "Save priorities" msgstr "Sauvegarder les priorités" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_hu.po b/apps/i2psnark/locale/messages_hu.po index dd8a39aec..bb14f74c2 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_hu.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_hu.po @@ -2,433 +2,417 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # omgitsadalek , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P alagút lezárva." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "Mágnes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Teljes feltöltők korlátja megváltoztatva a következőre: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Teljes feltöltők minimum korlátja a következő: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" -msgstr "" -"Feltöltési sávszélesség korlátja megváltoztatva a következőre: {0} KBps" +msgstr "Feltöltési sávszélesség korlátja megváltoztatva a következőre: {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "A minimum feltöltési sávszélesség korlátja {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Késleltetés indításkor megváltoztatva a következőre: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Frissítési idő a következőre változott: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Frissítés kikapcsolva" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Az I2CP-re és alagutakra vonatkozó változtatások az összes torrent " -"leállítása után lépnek érvénybe" +msgstr "Az I2CP-re és alagutakra vonatkozó változtatások az összes torrent leállítása után lépnek érvénybe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP opciók a következőre lettek változtatva: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Lekapcsolódás a régi I2CP célállomásról" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP beállítások a következőre változtak: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Sikertelen kapcsolódás az új beállításokat használva, visszatérés a régi " -"I2CP beállításokhoz" +msgstr "Sikertelen kapcsolódás az új beállításokat használva, visszatérés a régi I2CP beállításokhoz" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Sikertelen újrakapcsolódás a régi beállításokat használva!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Újracsatlakozva az új I2CP célállomásra" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP figyelő újraindítva a következőhöz: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Az új fájlok nyilvánosan olvashatók lesznek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Az új fájlok nyilvánosan nem lesznek olvashatók" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Automatikus indítás engedélyezve" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Automatikus indítás kikapcsolva" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Nyílt követők (tracker) engedélyezve - az érvénybe lépéshez a torrent " -"újraindítása szükséges." +msgstr "Nyílt követők (tracker) engedélyezve - az érvénybe lépéshez a torrent újraindítása szükséges." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Nyílt követők (tracker) kikapcsolva - az érvénybe lépéshez a torrent " -"újraindítása szükséges." +msgstr "Nyílt követők (tracker) kikapcsolva - az érvénybe lépéshez a torrent újraindítása szükséges." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT engedélyezve." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT letiltva." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} téma betöltve, megtekintéséhez térj vissza az i2psnark főoldalára." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Beállítások nem lettek megváltoztatva." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Nyílt Követők (tracker) listája megváltozott - az érvénybe lépéshez a " -"torrent újraindítása szükséges." +msgstr "Nyílt Követők (tracker) listája megváltozott - az érvénybe lépéshez a torrent újraindítása szükséges." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Megváltozott a privát tracker lista - csak az újonnan létrehozott " -"torrentekre vonatkozik." +msgstr "Megváltozott a privát tracker lista - csak az újonnan létrehozott torrentekre vonatkozik." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nem sikerült a beállítások mentése a következőre: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Kapcsolódás az I2P-hez" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Hiba az I2P-hez való csatlakozáskor - ellenőrizd az I2CP beállításait!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Hiba: a következő torrent hozzáadása sikertelen: {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" megnyitása sikertelen" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "A torrent már fut ezzel az infó hash-el: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" -msgstr "" -"HIBA - Nincsenek I2P követők (trackerek) a következő privát torrentben: " -"\"{0}\"" +msgstr "HIBA - Nincsenek I2P követők (trackerek) a következő privát torrentben: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Érvénytelen torrent a következőben: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" -"HIBA - nincs több memória, torrent létrehozása sikertelen a következőből: {0}" +msgstr "HIBA - nincs több memória, torrent létrehozása sikertelen a következőből: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent hozzáadva és elindítva: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent hozzáadva: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Leszedés: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "{0} Hozzáadása" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Futó letöltés: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Nem sikerült a torrent fájl másolása a következőre: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Túl sok fájl a következőben: \"{0}\" ({1}), törlésre kerül!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrent fájl \"{0}\" nem végződhet így: \".torrent\", törlésre kerül!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Nincsenek részek a következőben: \"{0}\", törlésre kerül!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Túl sok rész a következőben: \"{0}\", a határ {1}, törlésre kerül!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "A részek túl nagyok a következőben: \"{0}\" ({1}B), törlésre kerül." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "A határ {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "\"{0}\" torrent nem tartalmaz adatot, törlésre kerül!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Nincsenek támogatva torrentek, melyek nagyobbak, mint {0}B, \"{1}\" törlésre " -"kerül" +msgstr "Nincsenek támogatva torrentek, melyek nagyobbak, mint {0}B, \"{1}\" törlésre kerül" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Hiba: a következő torrent eltávolítása sikertelen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent leállítva: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent eltávolítva: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Torrentek hozzáadása a következőben: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Feltöltési sebesség korlát {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "A letöltés befejeződött: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainformáció letöltve a következőhöz: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "{0} torrent indítása" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Hiba a következő torrenten: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Sikertelen csatlakozás az I2P-hez!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Az I2P alagút megnyitása" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Az I2P alagút megnyitás, minden torrent indítás alatt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Az összes torrent leállítás és az I2P alagút lezárás alatt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Frissítés" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" @@ -712,10 +696,7 @@ msgstr "Torrent létrehozva a következőnek: \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Sok I2P követő (tracker) megköveteli az új torrentek regisztrációját " -"táplálás (seed) előtt - kérlek, regisztrálj, mielőtt elindítod a " -"következőt: \"{0}\"" +msgstr "Sok I2P követő (tracker) megköveteli az új torrentek regisztrációját táplálás (seed) előtt - kérlek, regisztrálj, mielőtt elindítod a következőt: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -756,7 +737,8 @@ msgstr "Követő (tracker) hozzáadása" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Adj meg érvényes követő (tracker) nevet és URL címeket" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -873,13 +855,11 @@ msgstr "Torrent eltávolítása az aktív listáról, a .torrent fájl törlés #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarod a következő fájlt: \\''{0}.torrent\\'' (a " -"letöltött adat nem kerül törlésre) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -897,9 +877,7 @@ msgstr ".torrent fájl törlése a hozzá tartozó adatfájlokkal együtt" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Biztos, hogy törlöd a következő torrentet és az összes letöltött adatot: " -"\\''{0}\\'' ?" +msgstr "Biztos, hogy törlöd a következő torrentet és az összes letöltött adatot: \\''{0}\\'' ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 @@ -949,11 +927,9 @@ msgstr "URL címről" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Add meg a torrent fájl letöltési URL-jét (csak I2P), mágnes linket, maggot " -"linket vagy infó hash-t" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Add meg a torrent fájl letöltési URL-jét (csak I2P), mágnes linket, maggot linket vagy infó hash-t" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" @@ -972,7 +948,8 @@ msgstr "A .torrent fájl eltávolításával meg fog állni." msgid "Create Torrent" msgstr "Torrent létrehozása" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Adat táplálásra (seed)" @@ -1081,11 +1058,9 @@ msgstr "Nyílt követőket (tracker) is használjon" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Ha be van jelölve, bejelenti a torrenteket a nyílt követőkre (tracker) és " -"torrent fájlban feltüntetett követőre is" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Ha be van jelölve, bejelenti a torrenteket a nyílt követőkre (tracker) és torrent fájlban feltüntetett követőre is" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" @@ -1267,6 +1242,3 @@ msgstr "Kihagy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Tulajdonságok mentése" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "{0} hozzáadása sikertelen" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po b/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po index cc84b1fd8..e4b74539e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po @@ -2,395 +2,407 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# Mikal , 2013. +# mikalv , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:23+0000\n" -"Last-Translator: mikalv \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 +msgid "I2P tunnel closed." +msgstr "I2P tunnelen lukket." + #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1551 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Total opplaster grense satt til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimum total opplaster grense er {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Opp båndbredde endret til {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimum opp båndbredde grense er {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:487 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Oppstart utsettelse sett til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Oppdaterings tid endret til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Oppdatering skrudd av" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 +#, java-format +msgid "Page size changed to {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +msgid "Data directory must be an absolute path" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +msgid "Data directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +msgid "Not a directory" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +msgid "Unreadable" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 +#, java-format +msgid "Data directory changed to {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "I2CP og tunnel endringer vil ta effekt etter sopping av alle torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP instillinger endret til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Frakobler fra gammel I2CP destinasjon" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP instillinger endret til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Umulig å få tilkobling med de nye instillingene, går tilbake til de gamle " -"I2CP instillingene" +msgstr "Umulig å få tilkobling med de nye instillingene, går tilbake til de gamle I2CP instillingene" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Umulig å koble seg til på nytt med gammle instillinger!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Gjentilkobler på den nye I2CP destinasjonen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP lytter omstartet for \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nye filer vil bli lesbar for alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nye filer vil ikke bli lesbar for alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Autostart er skrudd på" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Autostart er avslått" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Skru på åpne trackers - krever torrent omstart for å ta effekt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Skru av åpne trackers - krever torrent omstart for å ta effekt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT skrudd på" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT skrudd av" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "DHT endring krever tunnel avslutting og gjennåpning" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} tema lastet, returner til hovedsiden for i2psnart for å se." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Konfigurasjon uendret." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Åpen tracker listen endret - torrent omstart kreves før det tar effekt." +msgstr "Åpen tracker listen endret - torrent omstart kreves før det tar effekt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Privat tracker list endret - vil kun påvirke ny opprettet torrent filer." +msgstr "Privat tracker list endret - vil kun påvirke ny opprettet torrent filer." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Umulig å lagre konfigurasjon til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Kobler til I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:804 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Feil ved tilkobling til I2P - Sjekk dine I2CP instillinger!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Feil: kan ikke legge til torrenten {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kan ikke åpne \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent med samme info hash kjører allerede: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "FEIL - Ingen I2P trackers i privat torrent \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" -"Advarsel - Ingen I2P trackers i \"{0}\", vil bare annonsere til I2P åpne " -"trackers og DHT." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Advarsel - Ingen I2P trackers i \"{0}\", vil bare annonsere til I2P åpne trackers og DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" -"Advarsel - Ingen I2P tracker i \"{0}\", og åpne trackers er skrudd av, vil " -"annonsere kun på DHT." +msgstr "Advarsel - Ingen I2P tracker i \"{0}\", og åpne trackers er skrudd av, vil annonsere kun på DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" -"Advarsel - Ingen I2P trackers i \"{0}\", og DHT og åpne trackers er " -"avskrudd, du burde skru på åpen tracker eller DHT før du starter torrenten." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Advarsel - Ingen I2P trackers i \"{0}\", og DHT og åpne trackers er avskrudd, du burde skru på åpen tracker eller DHT før du starter torrenten." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent i \"{0}\" er ugyldig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "FEIL - Tomt for minne, kan ikke lage torrent fra {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent lagt til og startet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent lagt til: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Henter {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" -"Åpne trackers er skrudd av og vi har ingen DHT peers. Mottak av {0} blir " -"muligens ikke fullført før du starter en annen torrent, starter åpne " -"trackers, eller DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Åpne trackers er skrudd av og vi har ingen DHT peers. Mottak av {0} blir muligens ikke fullført før du starter en annen torrent, starter åpne trackers, eller DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:975 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Legger til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Nedlastning kjører alt: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1507 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Feilet med å kopiere torrent fil til {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "For mange filer i \"{0}\" ({1}), sletter det!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrent filen \"{0}\" kan ikke avsluttes i \".torrent\", sletter den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Ingen biter i \"{0}\", sletter den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "For mange biter i \"{0}\", grensen er {1}, sletter den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Bitene er for store i \"{0}\" ({1}B), sletter den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Grensen er {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" har ingen data, sletter den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrents større enn {0}B er ikke supportet ennå, sletter \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Feil: kan ikke fjerne torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1370 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent stoppet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent fjernet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Legger til torrents i {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Opp hastighet grense er {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Nedlastning fullført: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Meta informasjon mottatt for {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starter opp torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1519 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Feil i torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Umulig å koble til I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1588 -#, java-format -msgid "Unable to add {0}" -msgstr "Umulig å legge til {0}" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1732 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Åpner I2P tunnelen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1756 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Åpner I2P tunnelen og starter alle torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1811 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stopper alle torrents og lukker I2P tunnelen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1830 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Lukker I2P tunnel etter beskjed til trackers." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848 -msgid "I2P tunnel closed." -msgstr "I2P tunnelen lukket." - -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Ingen valid tracker for {0} - skru på åpne trackers eller DHT?" @@ -430,768 +442,803 @@ msgstr "Torrent kjører allerede: {0}" msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent allerede i kø: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent ved {0} var ikke valid" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonym BitTorrent Klient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:238 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 msgid "Router is down" msgstr "Ruter er nede" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Refresh page" msgstr "Oppdater side" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Klikk \"Legg til trorrent\" knappen for å motta torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 msgid "clear messages" msgstr "fjern meldinger" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2218 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2220 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 msgid "Hide Peers" msgstr "Gjem peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 msgid "Show Peers" msgstr "Vis peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269 msgid "Torrent" msgstr "Torrrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Beregnet tid som gjenstår" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 msgid "Downloaded" msgstr "Lastet ned" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:388 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Uploaded" msgstr "Lastet opp" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 msgid "Down Rate" msgstr "Ned hastighet" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" msgstr "RX Fart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" msgstr "Opp hastighet" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" msgstr "TX Fart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stopp alle torrents og I2P tunellen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 msgid "Stop All" msgstr "Stopp alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 -msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "Start alle torrents og I2P tunellen" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 msgid "Start All" msgstr "Start alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Start alle torrents og I2P tunellen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 msgid "No torrents loaded." msgstr "Ingen torrent lastet." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 msgid "Totals" msgstr "Totaler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrents " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:475 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 tilkoblet peer" msgstr[1] "{0} tilkoblet peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:481 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 DHT peer" msgstr[1] "{0} DHT peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First page" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Prev" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last page" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Ugyldig URL: Den må starte med \"http://\", \"{0}\", eller \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrent fil slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Nedlastning slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Data fil slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Data fil kunne ikke bli slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Mappen kunne ikke bli slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:694 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Mappe slettet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent laget for \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Mange I2P trackers krever at du registerer nye torrents før seeding - " -"Vennligst gjør det før du starter \"{0}\"" +msgstr "Mange I2P trackers krever at du registerer nye torrents før seeding - Vennligst gjør det før du starter \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Feil ved laging av torrent for \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kan ikke lage torrent fra den ikke-eksisterende data: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Feil ved opprettelse av torrent - du må velge en fil eller mappe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 msgid "Delete selected" msgstr "Slett markerte" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Lagre tracker konfigurasjon" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034 msgid "Removed" msgstr "Fjernet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 msgid "Add tracker" msgstr "Legg til tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:904 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Skriv inn valid tracker navn og URLer" -#. "\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1870 +#. "\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" msgstr "Gjenopprett standarder" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Restored default trackers" msgstr "Gjenopprettet standard trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 msgid "Checking" msgstr "Sjekker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 msgid "Allocating" msgstr "Tildeling" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 msgid "Tracker Error" msgstr "Tracker Feil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1121 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 peer" msgstr[1] "{0} peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 msgid "Starting" msgstr "Starter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252 msgid "Seeding" msgstr "Deler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496 msgid "Complete" msgstr "Ferdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1119 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1129 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 msgid "Stalled" msgstr "Fastlåst" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 msgid "No Peers" msgstr "Ingen Peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 msgid "Torrent details" msgstr "Torrent detaljer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 msgid "View files" msgstr "Vis filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Stop the torrent" msgstr "Stopp torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 msgid "Start the torrent" msgstr "Start torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Fjern torrent fra den aktive listen, og slette .torrent filen" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 #, java-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " -"data will not be deleted) ?" +"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " +"not be deleted) ?" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette filen \\\"{0}.torrent\\\" (nedlastet data " -"vil ikke bli slettet) ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Slett .torrent filen og all tilhørende data fil(er)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette torrent \\\"{0}\\\" og all nedlastet data?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette torrent \\\"{0}\\\" og all nedlastet data?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514 msgid "Seed" msgstr "Deler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uinteressang (Peeren har ingen biter vi trenger)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Skjult (Peeren gir oss ikke lov til å be om biter)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uinteresang (Vi har ingen biter peeren trenger)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Hoster (Vi tillater ikke peeren til å be om biter)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detaljer hos {0} tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 msgid "Info" msgstr "Informasjon" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1524 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 msgid "Add Torrent" msgstr "Legg til torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1526 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686 msgid "From URL" msgstr "Fra URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Skriv inn torrent fil nedlastings URL (kun I2P), magnet link, maggot link, " -"eller info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Skriv inn torrent fil nedlastings URL (kun I2P), magnet link, maggot link, eller info hash" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" msgstr "Legg til torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Du kan også kopiere .torrent filer til: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Fjerning av .torrent vil få den til å stoppe." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 msgid "Create Torrent" msgstr "Opprett Torrent" -#. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565 +#. out.write("From file:
\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Data for deling" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Fil eller mappe for deling (den må være inni den spesifiserte stien)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 msgid "Primary" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 msgid "Alternates" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 msgid "Create torrent" msgstr "Opprett torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 msgid "none" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793 msgid "Data directory" msgstr "Data mappe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635 -msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -msgstr "Rediger i2psnark.config og restart for å endre" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 msgid "Files readable by all" msgstr "Filer tilgjengelig for alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Hvis merket, andre lokale brukere kan få tilgang til nedlastninger" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 msgid "Auto start" msgstr "Auto start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Hvis avmerket, vil torrents som blir lagt til automatisk startet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 msgid "Refresh time" msgstr "Oppdater tid" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Startup delay" msgstr "Oppstarts utsettelse" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 +msgid "Page size" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 +msgid "torrents" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Total uploader limit" msgstr "Total opplaster grense" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880 msgid "peers" msgstr "peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1720 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Opp båndbredde grense" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halve tilgjengelige hastigheten er anbefalt." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Vis eller endre router båndbredde" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 msgid "Use open trackers also" msgstr "Bruk åpne trackers også" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Hvis avmerked, annonser torrenter til åpne trackers i tillegg til tracker " -"listen i torrent filen" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Hvis avmerked, annonser torrenter til åpne trackers i tillegg til tracker listen i torrent filen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" msgstr "Skru på DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1741 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Hvis markert, bruk DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "Inbound Settings" msgstr "Inngående instillinger" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927 msgid "Outbound Settings" msgstr "Utgående instillinger" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP vert" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP alternativer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960 msgid "Save configuration" msgstr "Lagre konfigurasjon" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1818 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 msgid "Website URL" msgstr "Webside URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1824 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Announce URL" msgstr "Annonserings URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Invalid magnet URL {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1906 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 hopp" msgstr[1] "{0} hopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1907 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunnel" msgstr[1] "{0} tunneler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 msgid "Torrent file" msgstr "Torrent fil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2104 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 msgid "Primary Tracker" -msgstr "Tracker" +msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300 msgid "Tracker List" -msgstr "Trackers" +msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2132 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343 +msgid "Created By" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet link" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 msgid "Private torrent" msgstr "Privat torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 msgid "Completion" msgstr "Fullføring" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387 msgid "Remaining" msgstr "Gjennstår" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2172 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399 msgid "Pieces" msgstr "Biter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2181 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403 msgid "Piece size" msgstr "Bit størrelse" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430 msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Opp en level i mappe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent ikke funnet?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fil ikke funnet i torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506 msgid "complete" msgstr "ferdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507 msgid "remaining" msgstr "gjennstår" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Skip" msgstr "Dropp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Lagre prioriteter" - -#~ msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -#~ msgstr "Feil ved opprettelse av torrent - du må velge en tracker" - -#~ msgid "Select a tracker" -#~ msgstr "Velg en tracker" - -#~ msgid "Open trackers only" -#~ msgstr "Kun åpne trackers" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_nl.po b/apps/i2psnark/locale/messages_nl.po index c8dce8357..f5a09996e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_nl.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -10,413 +10,410 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P tunnel gesloten." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Totale uploaders limiet gewijzigd in {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimum totale uploaders limiet is {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Up bandbreedte limiet gewijzigd in {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimum up bandbreedte limiet is {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Opstartvertraging gewijzigd in {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"I2CP en tunnel wijzigingen hebben pas effect na het stoppen van alle torrents" +msgstr "I2CP en tunnel wijzigingen hebben pas effect na het stoppen van alle torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Oude I2CP destination wordt afgesloten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP instellingen gewijzigd in {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Kan geen connectie maken met de nieuwe instellingen, we keren terug naar " -"oude I2CP instellingen" +msgstr "Kan geen connectie maken met de nieuwe instellingen, we keren terug naar oude I2CP instellingen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met de oude instellingen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Opnieuw verbonden met de nieuwe I2CP destination" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP listener herstart voor \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Autostart ingeschakeld" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Autostart uitgeschakeld" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Open Trackers ingeschakeld - torrent herstart nodig." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Open Trackers uitgeschakeld - torrent herstart nodig." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" -"{0} thema geladen, ga naar de hoofd i2psnark pagina om deze te bekijken." +msgstr "{0} thema geladen, ga naar de hoofd i2psnark pagina om deze te bekijken." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuratie ongewijzigd." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Open Tracker lijst gewijzigd - torrent herstart nodig." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Kan de configuratie niet opslaan in {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Verbinden met I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Fout bij verbinden met I2P - controlleer je I2CP instellingen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Fout: Kan de torrent {0} niet toevoegen" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kan \"{0}\" niet openen" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent met deze info hash is al actief: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent in \"{0}\" is ongeldig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERROR - Geen geheugen meer, kan geen torrent maken van {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent toegevoegd en gestart: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent toegevoegd: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Downloaden {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Toevoegen van {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Kan het torrent bestand niet kopieren naar {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Te veel bestanden in \"{0}\" ({1}), wordt verwijderd!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"Torrent bestand \"{0}\" kan niet eindigen in \".torrent\", wordt verwijderd!" +msgstr "Torrent bestand \"{0}\" kan niet eindigen in \".torrent\", wordt verwijderd!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Geen stukken in \"{0}\", wordt verwijderd!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Te veel stukken in \"{0}\", limiet is {1}, wordt verwijderd!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Stukken zijn te groot in \"{0}\" ({1}B), wordt verwijderd." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limiet is {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Torrents groter dan {0}B worden nog niet ondersteund, verwijder \"{1}\"" +msgstr "Torrents groter dan {0}B worden nog niet ondersteund, verwijder \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Fout: Kan de torrent {0} niet verwijderen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent gestopt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent verwijderd: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Toevoegen van torrents in {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Download gereed: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo ontvangen voor {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starten met torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Kan niet verbinden met I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Openen van de I2P tunnel en starten van alle torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppen van alle torrents en sluiten van I2P tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" @@ -700,9 +697,7 @@ msgstr "Torrent gemaakt voor \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Veel I2P trackers vereisen dat je de nieuwe torrent registreert voor het " -"seeden - doe dit voordat je \"{0}\" start" +msgstr "Veel I2P trackers vereisen dat je de nieuwe torrent registreert voor het seeden - doe dit voordat je \"{0}\" start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -716,8 +711,7 @@ msgstr "Kan geen torrent maken voor niet-bestaande data: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Fout bij het maken van de torrent - je moet een bestand of directory invullen" +msgstr "Fout bij het maken van de torrent - je moet een bestand of directory invullen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 @@ -744,7 +738,8 @@ msgstr "" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -855,21 +850,17 @@ msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "" -"Verwijder de torrent van de actieve lijst, het .torrent bestand wordt " -"verwijderd" +msgstr "Verwijder de torrent van de actieve lijst, het .torrent bestand wordt verwijderd" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je het bestand \\''{0}.torrent\\'' wilt verwijderen " -"(gedownloade data zal niet worden verwijderd) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -887,9 +878,7 @@ msgstr "Verwijder het .torrent bestand en de gerelateerde data bestand(en)" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Weet je zeker dat je de torrent \\''{0}\\'' en alle gedownloade data wilt " -"verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je de torrent \\''{0}\\'' en alle gedownloade data wilt verwijderen?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 @@ -939,8 +928,8 @@ msgstr "Van URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 @@ -960,15 +949,15 @@ msgstr "Verwijderen van een .torrent zorgt dat deze stopt." msgid "Create Torrent" msgstr "Creëer Torrent" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Data om te seeden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" -msgstr "" -"Bestand of directory om te seeden (moet binnen het gespecificeerde pad zijn)" +msgstr "Bestand of directory om te seeden (moet binnen het gespecificeerde pad zijn)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 @@ -1070,11 +1059,9 @@ msgstr "Gebruik ook open trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Indien aangevinkt, kondig torrents ook aan bij de tracker uit het torrent " -"bestand" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Indien aangevinkt, kondig torrents ook aan bij de tracker uit het torrent bestand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" @@ -1256,6 +1243,3 @@ msgstr "Overslaan" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Prioriteiten opslaan" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "Kan {0} niet toevoegen" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po index abf6141e9..f26998956 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po @@ -2,433 +2,422 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # PolishAnon , 2011 # Warton , 2012 # foo , 2009 # polacco , 2012 +# sebx, 2014 # Smert , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 12:32+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Zamknięto tunel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Ograniczenie pasma WY zmieniono na: {0} KB/s" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimalne pasmo WY to: {0} KB/s" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Opóźnienia startu zmieniono na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Czas odświerzania zmieniony na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Odświeżanie wyłączone" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +msgid "Data directory must be an absolute path" +msgstr "Katalog danych musi być pełna ścieżką" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 -msgid "Data directory must be an absolute path" -msgstr "" +msgid "Data directory does not exist" +msgstr "Katalog danych nie istnieje" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 -msgid "Data directory does not exist" -msgstr "" +msgid "Not a directory" +msgstr "To nie jest katalog" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 -msgid "Not a directory" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 msgid "Unreadable" -msgstr "" +msgstr "Nieczytelne" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich " -"torrentów." +msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP" +msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Włącz automatycznie uruchamianie" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Wyłącz automatycznie uruchamianie" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT włączone." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT wyłączone." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" -msgstr "" +msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} temat załadowany, powrót do strony głównej i2psnark by zobaczyć." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Ustawienia niezmienione." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie " -"torrenta." +msgstr "Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie torrenta." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Prywatna lista trackerów została zmieniona - dotyczy tylko nowo utworzonych " -"torrentów. " +msgstr "Prywatna lista trackerów została zmieniona - dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów. " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Łączenie z I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "BŁĄD – brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Uwaga - Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych I2P trackerów i DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" -"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery " -"są wyłączone, w odniesieniu do DHT tylko." +msgstr "Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery są wyłączone, w odniesieniu do DHT tylko." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" -"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery " -"są wyłączone, należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem " -"torrenta. " +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery są wyłączone, należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta. " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "BŁĄD - Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent dodany: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Pobieranie: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych DHT peerów. Pobranie z {0} może się nie udać dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery, lub włączysz DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Dodawanie {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Granica to {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "cTorrent \"{0}\" nie zawiera danych, usuwanie!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Dodawanie torrentów w {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "limit transferu połczeń wychodzcych to {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Pobieranie ukończone: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo otrzymane dla {0} " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Błąd w torrencie {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Otwieranie tunelu I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów." -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" -msgstr "" -"Brak prawidłowych trackerów dla {0} – włączyć otwarte trackery lub DHT?" +msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} – włączyć otwarte trackery lub DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Aktualizacja" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualizacja z {0}" @@ -557,7 +546,7 @@ msgstr "Prędkość pobierania" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" -msgstr "" +msgstr "Ocena RX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" @@ -566,7 +555,7 @@ msgstr "Prędkość wysyłania" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" -msgstr "" +msgstr "Ocena TX" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" @@ -578,7 +567,7 @@ msgstr "Zatrzymaj wszystkie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 msgid "Start all stopped torrents" -msgstr "" +msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 @@ -623,41 +612,40 @@ msgstr[2] "{0} peerów DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Pierwsza strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Następny" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Następna strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia strona" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "" -"Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\"" +msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 @@ -700,11 +688,11 @@ msgstr "Usunięto katalog: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" -msgstr "" +msgstr "Błąd - Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" -msgstr "" +msgstr "Błąd - Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format @@ -716,9 +704,7 @@ msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - " -"proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\"" +msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -759,7 +745,8 @@ msgstr "Dodaj tracker" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -877,13 +864,11 @@ msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent" #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\''? (pobrane dane nie " -"zostaną usunięte)" +msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -951,11 +936,9 @@ msgstr "Z adresu URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Wpisz adres URL pliku torrent (I2P tylko), Magnet link, link maggot, lub " -"info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (I2P tylko), Magnet link, link maggot, lub info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" @@ -974,15 +957,15 @@ msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie." msgid "Create Torrent" msgstr "Utwórz torrent" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Dane do seedowania" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" -msgstr "" -"Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)" +msgstr "Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 @@ -991,11 +974,11 @@ msgstr "Trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Główne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 msgid "Alternates" -msgstr "" +msgstr "Alternatywne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 msgid "Create torrent" @@ -1003,7 +986,7 @@ msgstr "Utwórz torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "brak" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 @@ -1020,8 +1003,7 @@ msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików" +msgstr "Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 msgid "Auto start" @@ -1053,11 +1035,11 @@ msgstr "minuty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 msgid "Page size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar strony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 msgid "torrents" -msgstr "" +msgstr "torrenty" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Total uploader limit" @@ -1085,11 +1067,9 @@ msgstr "Używaj również otwartych trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do " -"trackerów podanych w pliku torrent" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do trackerów podanych w pliku torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" @@ -1176,23 +1156,23 @@ msgstr "Plik torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 msgid "Primary Tracker" -msgstr "" +msgstr "Główne Trackery" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300 msgid "Tracker List" -msgstr "" +msgstr "Lista Trackerów" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Utworzony" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Utworzony przez" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 msgid "Magnet link" @@ -1273,6 +1253,3 @@ msgstr "Pomiń" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Zapisz priorytety" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "Nie można dodać {0}" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po index 0dc626b5b..df5740a7d 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -17,434 +17,410 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" -"Last-Translator: tuliouel\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P fechado" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite total de uploaders alterado para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Limite mínimo de uploaders alterado para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Largura de banda para a envio alterada para {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Largura de banda mínima para envio é {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Demora na inicialização alterada para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tempo de actualização alterado para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Actualização desactivada" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Tamanho de pagina alterado para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Diretório de dados deve ter um caminho absoluto" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Diretório de dados não existe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "Não é um diretório" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "Ilegível" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Diretório de dados alterado para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Mudanças do I2CP e do túnel farão efeito após interromper todos os torrents" +msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel farão efeito após interromper todos os torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "opções de I2cp alteradas para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando destinação anterior do I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferências do I2CP alteradas para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as " -"anteriores." +msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros serão lidos pelo publico" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Novos ficheiros não serão lidos pelo publico" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Ativado o iniciar automáticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar " -"os torrentes." +msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário " -"reiniciar os torrentes." +msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "Habilitar DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "Desabilitar DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Mudança no DHT requer fechamento e reabertura do túnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuração não mudada." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário " -"reiniciar os torrentes." +msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes " -"criados." +msgstr "Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes criados." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando com I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}." #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERRO - Não há tracker I2P no torrent privado \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" -"Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por " -"rastreadores I2P abertos e DHT." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por rastreadores I2P abertos e DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" -"Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão " -"desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT." +msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" -"Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão " -"desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de " -"começar o torrente." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de começar o torrente." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" -"ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." +msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Buscando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" -"Rastreadores abertos estão desabilitados e não há participantes DHT. " -"Descarregamento de {0} pode não prosseguir enquanto outra torrente não for " -"iniciada, rastreadores abertos forem habilitados ou DHT habilitado." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Rastreadores abertos estão desabilitados e não há participantes DHT. Descarregamento de {0} pode não prosseguir enquanto outra torrente não for iniciada, rastreadores abertos forem habilitados ou DHT habilitado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Adicionando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "arquivo já descarregando: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e " -"será apagado." +msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." +msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "torrente detido: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "torrente quitado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Limite de transmissão de dados é {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo recibido para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando o torrente {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erro no torrente {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossível de se conectar com I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Abrindo o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores." -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" -msgstr "" -"Nenhum rastreador válido para {0} - habilitar rastreadores abertos ou DHT?" +msgstr "Nenhum rastreador válido para {0} - habilitar rastreadores abertos ou DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Atualizando de {0}" @@ -669,8 +645,7 @@ msgstr "Última página" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "" -"Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." +msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 @@ -713,13 +688,11 @@ msgstr "Pasta excluída: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" -msgstr "" -"Erro - Impossível incluir rastreadores alternativos sem o rastreador primário" +msgstr "Erro - Impossível incluir rastreadores alternativos sem o rastreador primário" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" -msgstr "" -"Erro - Impossível misturar rastreadores públicos e privados num torrent" +msgstr "Erro - Impossível misturar rastreadores públicos e privados num torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format @@ -731,9 +704,7 @@ msgstr "torrente criado para \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de " -"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" +msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -747,8 +718,7 @@ msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." +msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 @@ -775,7 +745,8 @@ msgstr "Adicionar tracker" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Insira um nome válido para o tracker e URLs" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -892,13 +863,11 @@ msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "" -"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados " -"baixados não se apagarão.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -916,9 +885,7 @@ msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os " -"dados descarregados deste torrente?" +msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 @@ -939,8 +906,7 @@ msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "" -"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" +msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" @@ -948,9 +914,7 @@ msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "" -"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais " -"peças)" +msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 #, java-format @@ -971,11 +935,9 @@ msgstr "URL fonte:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Digite a URL para download do arquivo torrent (só I2P), ou magnet link, " -"maggo link, ou ainda o seu hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Digite a URL para download do arquivo torrent (só I2P), ou magnet link, maggo link, ou ainda o seu hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" @@ -994,7 +956,8 @@ msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare." msgid "Create Torrent" msgstr "Criar um torrente" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Dados para semear" @@ -1103,11 +1066,9 @@ msgstr "usar também rastreadores abertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos " -"rastreadores listados no arquivo torrente" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" @@ -1289,6 +1250,3 @@ msgstr "Ignorar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "Impossível de adicionar {0}" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po index c8639665d..5259dc9c8 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po @@ -2,23 +2,21 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 15:04+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ro/)\n" -"Language: ro\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 @@ -30,127 +28,127 @@ msgstr "Tunel I2P închis." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Limita totala de incarcare schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" -msgstr "" +msgstr "Limita totala minimă de incarcare este {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" -msgstr "" +msgstr "Limita de incarcare BW schimbat la {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" -msgstr "" +msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incarcarea este {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Întârziere de pornire schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea timpului schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" -msgstr "" +msgstr "Refresh dezactivat" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Schimbat dimensiunea paginii la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Dosarul de data de lucru trebuie să fie o cale absolută" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Dosarul de date nu există" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" -msgstr "" +msgstr "Nu e un dosar" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" -msgstr "" +msgstr "necitibil" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Dosarul de date s-a schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" +msgstr "I2CP și tunel modificările vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentele" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" -msgstr "" +msgstr "Deconectarea destinației vechi I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de a se conecta cu noile setări, revenirea la vechile setări I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" -msgstr "" +msgstr "Nu pot să se reconectez cu setările vechi!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" -msgstr "" +msgstr "Reconectat la destinație noua I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "I2CP ascultător repornit pentru \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "Fișiere noi vor putea fi citite public" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "Fișiere noi nu vor putea fi citite public" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" -msgstr "" +msgstr "Activeaza autopornirea" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" -msgstr "" +msgstr "Dezactivează autopornirea" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" +msgstr "Trackere deschise activat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" +msgstr "Trackere deschise dezactivat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." @@ -162,51 +160,52 @@ msgstr "DHT dezactivat." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" -msgstr "" +msgstr "Schimbare DHT necesită oprirea tunel și redeschiderea lui" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" +msgstr "{0} temă încărcata, a reveni la pagina principală i2psnark pentru a vizualiza." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." -msgstr "" +msgstr "Configuraţia neschimbată" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" +msgstr "Trackere deschise schimbat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" +msgstr "Lista trackerilor private schimbat - afectează doar nou-create torrente." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" -msgstr "" +msgstr "Conectarea la I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" -msgstr "" +msgstr "Eroare la conectarea la I2P - verificați setările I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" -msgstr "" +msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"." -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 @@ -223,23 +222,24 @@ msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", va anunța numai la I2P trackers deschise și DHT ." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" +msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackere deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackere deschise sunt dezactivate, ar trebui să permiteti trackere deschise sau DHT înainte de a începe torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format @@ -272,8 +272,9 @@ msgstr "Preluarea {0}" #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Trackere deschise sunt dezactivate și nu avem colegii DHT. Descarcarea din{0} nu poate reuși până când veți începe un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Adăugarea {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" -msgstr "" +msgstr "Descarcarea deja rulează: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 @@ -325,14 +326,12 @@ msgstr "Limita este de {0} B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" -msgstr "" +msgstr "Torrent \"{0}\" nu dispune de date, șterge-o!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"Torrents " -"mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"" +msgstr "Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Adăugarea torrente în {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" -msgstr "" +msgstr "Limita de lățime de bandă la incarcarea este {0} Kbps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Pornirea torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" -msgstr "" +msgstr "Eroare pe torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" @@ -400,52 +399,52 @@ msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." -msgstr "" +msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackere." #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" -msgstr "" +msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Actualizare" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" -msgstr "" +msgstr "Actualizarea din {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" -msgstr "" +msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" -msgstr "" +msgstr "Torrent nu a fost preluat de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" -msgstr "" +msgstr "Torrent preluat de la {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" -msgstr "" +msgstr "Torrent deja rulează: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" -msgstr "" +msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" -msgstr "" +msgstr "Torrent la {0} nu a fost valid" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "I2PSnark - BitTorrent Client Anonim" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "Router-ul este deactivat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 msgid "Torrents" @@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "Faceți clic pe \"Adauga torrent\" pentru a aduce torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 msgid "clear messages" -msgstr "" +msgstr "stergerea mesajelor" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 @@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Rata de descarcare " #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX Rate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "Rata de incarcare " #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" -msgstr "" +msgstr "TX Rate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "Oprește toate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 msgid "Start all stopped torrents" -msgstr "" +msgstr "Începeți toate torrentele oprite" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr[2] "{0} torrentу" #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" -msgstr[0] "{0} utilizator conectat" +msgstr[0] "{0} utilizator conectat " msgstr[1] "{0} utilizatori conectati" msgstr[2] "{0} utilizatori conectati" @@ -601,41 +600,41 @@ msgstr[2] "{0} utilizatori conectati" #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 partener DHT" +msgstr[1] "{0} parteneri DHT" +msgstr[2] "{0} parteneri DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "P&rima pagină" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Prev" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Pagina anterioară" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Următorul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Pagina următoare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ultimul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Ultima pagină" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Fișier torrent șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" -msgstr "" +msgstr "Descarcă șterse: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #, java-format @@ -674,20 +673,20 @@ msgstr "Fișier de date nu a putut fi șters: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" -msgstr "" +msgstr "Dosarul nu a putut fi sters {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" -msgstr "" +msgstr "Directorii șterse: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" -msgstr "" +msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" -msgstr "" +msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format @@ -699,38 +698,35 @@ msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seedat - " -"vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\"" +msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seedat - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Eroare la crearea torrent - trebuie să introduceți un fișier sau director" +msgstr "Eroare la crearea torrent - trebuie să introduceți un fișier sau director" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Șterge pe cel ales" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 msgid "Save tracker configuration" -msgstr "" +msgstr "Salvați configurația tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Șters" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 @@ -743,25 +739,26 @@ msgstr "Adaugă tracker" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Introduceți numele tracker valid și URL-uri" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Restabileşte implicitele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Restored default trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackers implicite restaurate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Se verifică" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "Alocare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 @@ -780,12 +777,12 @@ msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 partener" msgstr[1] "{0} parteneri" -msgstr[2] "{0} parteneri " +msgstr[2] "{0} parteneri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Începere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252 msgid "Seeding" @@ -855,8 +852,7 @@ msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "" -"Scoateți torrent din lista torentelor activi, ștergem fișierul torrent." +msgstr "Scoateți torrent din lista torentelor activi, ștergem fișierul torrent." #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -866,9 +862,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi " -"șterse)?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -886,8 +880,7 @@ msgstr "Ștergeți fișierul torrent. Și fișier(e) de date asociat(e)" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Sigur doriți să ștergeți torrent \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrent \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 @@ -937,9 +930,9 @@ msgstr "Din URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Introduceți URL-ul de descarcare fișierilor torrent (I2P numai), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" @@ -958,7 +951,8 @@ msgstr "Stergerea .torrent va face ca acesta să se oprească." msgid "Create Torrent" msgstr "Creează un torent" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Date pentru seedare" @@ -970,15 +964,15 @@ msgstr "Fișier sau director de seedare (trebuie să fie în calea specificată) #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "Trackere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 msgid "Alternates" -msgstr "" +msgstr "Alternativă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 msgid "Create torrent" @@ -986,7 +980,7 @@ msgstr "Creează un torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nici unul" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 @@ -999,11 +993,11 @@ msgstr "Dosar cu date" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 msgid "Files readable by all" -msgstr "" +msgstr "Fișiere lizibile de către toți" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" +msgstr "Dacă este bifată, utilizatorii pot accesa fișierele descărcate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 msgid "Auto start" @@ -1019,11 +1013,11 @@ msgstr "Teme" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 msgid "Refresh time" -msgstr "" +msgstr "Timp de reîmprospătare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niciodată" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Startup delay" @@ -1035,11 +1029,11 @@ msgstr "minute" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 msgid "Page size" -msgstr "" +msgstr "Mărimea paginii" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853 msgid "torrents" -msgstr "" +msgstr "Torente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Total uploader limit" @@ -1067,19 +1061,17 @@ msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea," #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Dacă este bifată, anunta torrente pentru a urmări trackere deschise , precum " -"și trackere listate în fișierul torrent" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Dacă este bifată, anunta torrente pentru a urmări trackere deschise , precum și trackere listate în fișierul torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" -msgstr "" +msgstr "Activează DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905 msgid "If checked, use DHT" -msgstr "" +msgstr "Dacă este bifată, utilizați DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "Inbound Settings" @@ -1091,19 +1083,19 @@ msgstr "Setări de ieșire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935 msgid "I2CP host" -msgstr "" +msgstr "Portul I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940 msgid "I2CP port" -msgstr "" +msgstr "Portul I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 msgid "I2CP options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960 msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "Salvare configurări" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980 msgid "Name" @@ -1111,7 +1103,7 @@ msgstr "Nume" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL website" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530 @@ -1120,11 +1112,11 @@ msgstr "Deschis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "URL de anuntare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022 msgid "Add" @@ -1133,125 +1125,125 @@ msgstr "Adaugă" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" -msgstr "" +msgstr "URL-ul magnet invalid {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 hop" +msgstr[1] "{0} hop-uri" +msgstr[2] "{0} hop-uri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 tunel" +msgstr[1] "{0} tunele" +msgstr[2] "{0} tunele" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278 msgid "Torrent file" -msgstr "" +msgstr "Fișier torent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291 msgid "Primary Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker primar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300 msgid "Tracker List" -msgstr "" +msgstr "Lista Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentariu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Creat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Creat de" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 msgid "Magnet link" -msgstr "" +msgstr "Legătură Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360 msgid "Private torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent privat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 msgid "Completion" -msgstr "" +msgstr "Completare" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Rămas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Fișiere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399 msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "Piese:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403 msgid "Piece size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune piesei" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Dosar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455 msgid "Up to higher level directory" -msgstr "" +msgstr "Spre dosarul de nivel superior" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485 msgid "Torrent not found?" -msgstr "" +msgstr "Torrent nu a fost găsit?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "File not found in torrent?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506 msgid "complete" -msgstr "" +msgstr "încheiat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507 msgid "remaining" -msgstr "" +msgstr "Rămas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Ridicat" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Omitere" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" -msgstr "" +msgstr "Salvați priorități" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po index caf6dfc06..2ee156634 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: +# IOException , 2013 # mama__1 , 2013 # ducki2p , 2011 # varnav, 2013 @@ -15,435 +16,410 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" -"Last-Translator: varnav\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/ru_RU/)\n" -"Language: ru_RU\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Bergitte \n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Соединение с I2P закрыто." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Новое значение лимита количества слотов отдачи: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Минимально допустимое значение для количества слотов: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Новое значение лимита скорости отдачи: {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Минимально допустимое значение для лимита скорости отдачи: {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Задержка запуска изменена на {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Время обновления изменено на {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Обновление отключено" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "Размер страницы изменён на {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Директория данных должна быть абсолютным путём" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Директория данных не существует" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "Не директория" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "Нечитаемо" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Директория данных изменена на {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Изменения настроек I2CP и туннелей вступят в силу после остановки всех " -"торрентов." +msgstr "Изменения настроек I2CP и туннелей вступят в силу после остановки всех торрентов." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Параметры I2CP изменены на {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Рассоединяемся по старому адресу I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Новые параметры I2CP: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Не удалось соединиться с использованием новых настроек I2CP, возвращаемся к " -"старым настройкам" +msgstr "Не удалось соединиться с использованием новых настроек I2CP, возвращаемся к старым настройкам" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Не удалось пересоединиться с использованием старых настроек I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Пересоединились по новому адресу I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-приёмник перезапущен для \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Новые файлы будут доступны на чтение публично" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Новые файлы не будут доступны на чтение публично" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Автостарт включен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Автостарт выключен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Включено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, " -"чтобы изменения вступили в силу." +msgstr "Включено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Отключено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, " -"чтобы изменения вступили в силу." +msgstr "Отключено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT включено." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT выключено." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Изменение DHT требует повторного открытия туннеля" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" -"{0} тема загружена, вернитесь на основную страницу i2psnark для просмотра." +msgstr "{0} тема загружена, вернитесь на основную страницу i2psnark для просмотра." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Настройки не изменились." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Изменен список открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы " -"изменения вступили в силу." +msgstr "Изменен список открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Список частных трекеров изменился - влияет только на заново созданные " -"торренты." +msgstr "Список частных трекеров изменился - влияет только на заново созданные торренты." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Не удалось сохранить настройки в {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Устанавливается соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Ошибка соединения с I2P, проверьте настройки I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Ошибка: Не удалось добавить торрент {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Не удалось открыть \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Торрент с таким info hash уже запущен: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ОШИБКА - нет I2P-трекеров в частном торренте \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" -"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\", анонсирование будет выполняться " -"только на открытых трекерах и в DHT." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\", анонсирование будет выполняться только на открытых трекерах и в DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" -"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых " -"трекеров запрещено, анонсирование будет выполняться только в DHT." +msgstr "Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых трекеров запрещено, анонсирование будет выполняться только в DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" -"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых " -"трекеров и DHT запрещено. Следует разрешить их использование перед запуском " -"торрента." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых трекеров и DHT запрещено. Следует разрешить их использование перед запуском торрента." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Торрент в \"{0}\" некорректен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ОШИБКА - нехватка памяти, невозможно создать торрент из {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Торрент добавлен и запущен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Торрент добавлен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Получение торрента: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" -"Использование открытых трекеров запрещено и нет DHT-пиров. Передача {0} не " -"может быть завершена. Запустите другой торрент или разрешите использование " -"открытых трекеров и/или DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Использование открытых трекеров запрещено и нет DHT-пиров. Передача {0} не может быть завершена. Запустите другой торрент или разрешите использование открытых трекеров и/или DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Добавление {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Закачка уже запущена: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Не удалось скопировать торрент в: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Слишком много файлов в торренте \"{0}\" ({1}), удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"Торрент \"{0}\" содержит единственный файл заканчивающийся на \".torrent\", " -"удаляем его!" +msgstr "Торрент \"{0}\" содержит единственный файл заканчивающийся на \".torrent\", удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "В торренте \"{0}\" не оказалось ни одной части, удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Слишком много частей в торренте \"{0}\" (наш предел {1}), удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Слишком крупные части в торренте \"{0}\" ({1}B), удаляем его." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Наш предел {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Торрент \"{0}\" не содержит данных, удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Торренты крупнее чем {0}B пока не поддерживается, удаляем \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Ошибка: Невозможно удалить торрент {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Торрент остановлен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Торрент удален: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Добавление торрентов через {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Ограничение отдачи {0} КБ/с" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Закачка завершена: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Метаданные получены для {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Запускаем торрент: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Ошибка в торренте {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Не удалось установить соединение с I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Открытие I2P туннеля" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Соединяемся с I2P и запускаем все торренты." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Закрытие туннеля I2P после уведомления трекеров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" -msgstr "" -"Не найдено трекеров для {0} - проверьте включен ли opentrackers или DHT?" +msgstr "Не найдено трекеров для {0} - проверьте включен ли opentrackers или DHT?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "Обновление" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Обновлено из {0}" @@ -671,8 +647,7 @@ msgstr "Последняя страница" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "" -"Некорректный URL: должен начинаться с \"http://\", \"{0}\", или \"{1}\"" +msgstr "Некорректный URL: должен начинаться с \"http://\", \"{0}\", или \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 @@ -719,8 +694,7 @@ msgstr "Ошибка - нельза добавить альтернативны #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" -msgstr "" -"Ошибка - невозможно объединить приватный и публичные трекеры в торренте" +msgstr "Ошибка - невозможно объединить приватный и публичные трекеры в торренте" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format @@ -732,9 +706,7 @@ msgstr "Создан торрент для \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Многие I2P трекеры требуют зарегистрировать на них торрент перед началом " -"раздачи — пожалуйста проверьте требуется ли это перед запуском \"{0}\"" +msgstr "Многие I2P трекеры требуют зарегистрировать на них торрент перед началом раздачи — пожалуйста проверьте требуется ли это перед запуском \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format @@ -744,8 +716,7 @@ msgstr "Ошибка при создании торрента для: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" -msgstr "" -"Невозможно создать торрент для несуществующего файла или директории: {0}" +msgstr "Невозможно создать торрент для несуществующего файла или директории: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" @@ -776,7 +747,8 @@ msgstr "Добавить трекер" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Введите действительное название и URL трекера" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -894,13 +866,11 @@ msgstr "Удалить торрент из списка и с диска" #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить \\''{0}.torrent\\''? (загруженные файлы " -"удаляться НЕ будут)" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить файл \\''{0}\\'' (скачанные данные не будут удалены) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "Remove" @@ -918,8 +888,7 @@ msgstr "Удалить торрент и стереть загруженные msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить торрент \\''{0}\\'' и все загруженные файлы?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить торрент \\''{0}\\'' и все загруженные файлы?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 @@ -969,11 +938,9 @@ msgstr "Из URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Введите URL для скачивания torrent-файла (только I2P), magnet-/maggot-ссылку " -"или хэш" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Введите URL для скачивания torrent-файла (только I2P), magnet-/maggot-ссылку или хэш" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 msgid "Add torrent" @@ -992,16 +959,15 @@ msgstr "Удаление .torrent-файла приведёт к останов msgid "Create Torrent" msgstr "Создать Торрент" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "Файлы для раздачи" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" -msgstr "" -"Файл или директория для раздачи (вводите только название файла или " -"директории, указание абсолютных путей не поддерживается)" +msgstr "Файл или директория для раздачи (вводите только название файла или директории, указание абсолютных путей не поддерживается)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975 @@ -1039,8 +1005,7 @@ msgstr "Файлы доступны для чтения всеми" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" -"Если отмечено, другие пользователи могут иметь доступ к скачанным файлам" +msgstr "Если отмечено, другие пользователи могут иметь доступ к скачанным файлам" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805 msgid "Auto start" @@ -1092,8 +1057,7 @@ msgstr "Ограничение скорости отдачи" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 msgid "Half available bandwidth recommended." -msgstr "" -"Рекомендуется использовать половину от доступной пропускной способности." +msgstr "Рекомендуется использовать половину от доступной пропускной способности." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889 msgid "View or change router bandwidth" @@ -1105,11 +1069,9 @@ msgstr "Дополнительно использовать открытые т #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Анонсировать торренты на открытых трекерах, дополнительно к тем, что указаны " -"внутри торрента" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Анонсировать торренты на открытых трекерах, дополнительно к тем, что указаны внутри торрента" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Enable DHT" @@ -1293,6 +1255,3 @@ msgstr "Пропустить" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575 msgid "Save priorities" msgstr "Сохранить приоритеты" - -#~ msgid "Unable to add {0}" -#~ msgstr "Не удаётся добавить {0}" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_vi.po b/apps/i2psnark/locale/messages_vi.po index eba8afce6..9d4bf81d6 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_vi.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_vi.po @@ -2,415 +2,417 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# dich_tran , 2011 +# dich_tran , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"vi/)\n" -"Language: vi\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Đường hầm I2P đóng lại." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644 msgid "Magnet" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Giới hạn băng thông lên đổi thành {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Tối thiểu băng thông lên là {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Nối kết vào I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" @@ -732,7 +734,8 @@ msgstr "" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034 msgid "Restore defaults" @@ -920,8 +923,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694 @@ -941,7 +944,8 @@ msgstr "" msgid "Create Torrent" msgstr "" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 msgid "Data to seed" msgstr "" @@ -1050,8 +1054,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ar.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ar.po index df5b70551..48e4bdc07 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ar.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ar.po @@ -2,398 +2,401 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. -# +# +# Translators: +# foo , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:02-0000\n" -"Last-Translator: hamada \n" -"Language-Team: duck \n" -"Language: ar\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "أضف الى دفتر العناوين" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "وجهة محلية" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "اسم او اتجاه" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "تحديث بروكسي الى" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "أضف الى دفتر العناوين" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "اسم او اتجاه" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "وجهة محلية" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "اسم او اتجاه" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "اتجاه" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -402,41 +405,54 @@ msgstr "" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "بروكسي خارجي" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" msgstr "" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "تحديث من {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po index f5993e5f7..62d724010 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po @@ -2,399 +2,401 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# Waseihou Watashi , 2012. +# Waseihou Watashi , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Cíl tunelu" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "jméno nebo cíl" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "jméno nebo cíl" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Cíl tunelu" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "jméno nebo cíl" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -403,41 +405,54 @@ msgstr "" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP bidir" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" msgstr "" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po index 1227dbf40..9683bf5f9 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po @@ -9,6 +9,7 @@ # driz , 2012 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 +# echeloni2p , 2014 # mixxy, 2011 # nextloop , 2013 # pirr , 2012 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-21 14:24+0000\n" -"Last-Translator: nextloop \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:17+0000\n" +"Last-Translator: echeloni2p \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Outproxy nicht gefunden" #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 msgid "Router Console" msgstr "Routerkonsole" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Routerkonsole" #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 #: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Hilfe" #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 #: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" +"Er ist Offline, das Netzwerk ist überlastet oder Ihr Router ist nicht gut " +"ins Netzwerk integriert." #: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format @@ -97,6 +100,9 @@ msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" +"Sie können es {0}noch einmal versuchen{1}, dieses verwendet einen zufällig " +"aus dem {2}hier definierten{3} Pool Outproxy (falls Sie mehr als einen " +"eingerichtet haben)." #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format @@ -104,6 +110,8 @@ msgid "" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "here{1}." msgstr "" +"Falls Sie weiterhin Probleme haben, können Sie {0}hier{1} Ihre Liste der " +"Outproxies ändern." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 @@ -112,11 +120,11 @@ msgstr "Tunnel Ziel" #: ../java/build/Proxy.java:17 msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Anfrage abgelehnt" #: ../java/build/Proxy.java:23 msgid "Error: Local Access" -msgstr "" +msgstr "Fehler: Lokaler Zugriff" #: ../java/build/Proxy.java:24 msgid "Your browser is misconfigured." @@ -127,33 +135,40 @@ msgid "" "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "destinations." msgstr "" +"Benutzen Sie den Proxy nicht um auf Ihre Router Konsole, Localhost Adressen " +"oder lokale LAN Ziele zuzugreifen." #: ../java/build/Proxy.java:26 msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Eepsite unbekannt" #: ../java/build/Proxy.java:32 msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Eepsite Adresse nicht im Adressbuch gefunden" #: ../java/build/Proxy.java:33 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" +msgstr "Die Eepsite wurde nicht im Adressbuch ihres Routers gefunden." #: ../java/build/Proxy.java:34 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgstr "" +"Kontrollieren Sie den Link oder finden Sie eine Base 32, bzw. eine Base 64 " +"Adresse." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgstr "" +"Haben Sie eine Base 64 Adresse, {0}fügen Sie diese ihrem Adressbuch hinzu{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "below." msgstr "" +"Finden Sie alternativ eine Base 32 Adresse, einen Adress-Hilfs-Link oder " +"nutzen Sie einen der Jump-Service Links unten." #: ../java/build/Proxy.java:37 #, java-format @@ -161,20 +176,26 @@ msgid "" "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "subscriptions{3} to your addressbook." msgstr "" +"Ist diese Seite oft offline? Schauen Sie in der {0}FAQ{1} nach Hilfe zum {2}" +"Eintragen einger Subscriptionen{3} zu Ihrem Adressbuch. " #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Ungültige Anfrage URI" #: ../java/build/Proxy.java:46 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgstr "" +"Die angefragte URI ist ungültig und enthält möglicherweise nicht erlaubte " +"Zeichen." #: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "browser has mistakenly added on." msgstr "" +"Falls Sie einen Link angeklickt hatten, kontrollieren Sie das Ende der URI " +"nach ungültigen Zeichen, die ihr Browser fälschlicherweise angehangen hat." #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" @@ -185,33 +206,39 @@ msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." msgstr "" +"Die genannte Eepsite Adresse ist nicht gültig, oder andersweitig " +"unerreichbar." #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "is bad." msgstr "" +"Möglicherweise haben Sie einen falschen Base 64 String eingetragen oder der " +"gefolgte Link ist ungültig." #: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" +msgstr "Der I2P Server kann auch offline sein." #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" +msgstr "Sie sollten es noch einmal {0}probieren{1}." #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Anfrage abgelehnt" #: ../java/build/Proxy.java:67 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgstr "" +"Sie haben versucht eine Webseite oder Adresse ausserhalb von I2P zu " +"erreichen," #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Kein Outproxy eingerichtet" #: ../java/build/Proxy.java:75 msgid "" @@ -227,19 +254,23 @@ msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein" #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Destinations Schlüssel Konflikt" #: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" +"Der von Ihnen gefolgte Adresshelfer Link definiert einen anderen " +"Destinations Schlüssel als der Host Eintrag in ihrer Host Datenbank." #: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "two eepsites identical names." msgstr "" +"Jemand kann versuchen Ihnen eine gefälschte Eepsite darzubieten oder zwei " +"Eepsites haben zufäälig den selben Namen." #: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" @@ -247,6 +278,9 @@ msgid "" "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" +"Sie können diesen Konflikt lösen, in dem Sie entscheiden, welchem Schlüssel " +"Sie vertrauen und entweder den Adresshelfer Link löschen, den Host Eintrag " +"aus ihrere Host Datenbank löschen oder einen anders benennen." #: ../java/build/Proxy.java:87 msgid "Proxy Authorization Required" @@ -275,20 +309,25 @@ msgid "" "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." msgstr "" +"Um die Authorisierung zu deaktivieren, entfernen Sie die Einstellung {0}" +"i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stoppen und starten Sie dann den HTTP Tunnel " +"neu." #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Eepsite unerreichbar" #: ../java/build/Proxy.java:99 msgid "The eepsite was not reachable." -msgstr "" +msgstr "Die Eepsite ist nicht erreichbar." #: ../java/build/Proxy.java:100 msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." msgstr "" +"Die Eepsite ist offline, das Netzwerk ist überlastet oder ihr Router ist " +"nicht gut ins Netzwerk integriert. " #: ../java/build/Proxy.java:103 msgid "Information: New Host Name" @@ -314,66 +353,78 @@ msgstr "Du kannst den Adressnamen in deinem Adressbuch speichern." msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" +"Wenn Sie ihn ins Adressbuch speichern, sehen Sie diese Nachricht nicht noch " +"einmal." #: ../java/build/Proxy.java:113 msgid "" "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "restart." msgstr "" +"Speichern Sie ihn nicht, ist der Host Name nach dem nächsten Router Neustart " +"vergessen." #: ../java/build/Proxy.java:114 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." msgstr "" +"Möchten Sie diesen Host nicht besuchen, klicken Sie auf den \"Zurück\" Knopf " +"ihres Browsers." #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Ungültiger Adress-Helfer" #: ../java/build/Proxy.java:122 #, java-format msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgstr "" +"Der Helfer-Schlüssel in der URL ({0}i2paddresshelper={1}) ist nicht " +"auflösbar." #: ../java/build/Proxy.java:123 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgstr "" +"Es scheinen Mülldaten oder eine falsch getippte Base 32 Adresse zu sein." #: ../java/build/Proxy.java:124 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." msgstr "" +"Kontrollieren Sie die URL und versuchen Sie den Helfer-Schlüssel in einen " +"korrekten Base 32 Hostnamen oder Base 64 Schlüssel zu bringen." #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Kein HTTP Protokoll" #: ../java/build/Proxy.java:132 msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" +msgstr "Die Anfrage nutzt ein ungültiges Protokoll." #: ../java/build/Proxy.java:133 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" +msgstr "Der I2P HTTP Proxy unterstützt einzig nur {0}http://{1} Anfragen." #: ../java/build/Proxy.java:134 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" +"Andere Protokolle wie {0}https://{1} oder {0}ftp://{1} sind nicht erlaubt." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click herehier, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-" "Anfrage zu besuchen, hier!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP-Outproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" @@ -429,49 +480,49 @@ msgstr "" "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "Weiterleitungsdienst {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "Master" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "Privat" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Weiterleitung zu {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po index d3f8d80bb..6ef3a1bde 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # Boxoa590, 2013 -# Towatowa441, 2013 +# Towatowa441, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:54+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez içi. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse " -"en conflit, cliquez içi." +"en conflit, cliquez ici." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" @@ -451,7 +451,8 @@ msgstr "Destination" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" -msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. " +msgstr "" +"Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. " #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po index 185b4de9d..7e6c4aca7 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po @@ -2,402 +2,400 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:37+0000\n" -"Last-Translator: AdminLMH \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" -"hu/)\n" -"Language: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Router Konzol" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "Router Konzol" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Címjegyzék" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Helyi célállomást" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "Alagút célállomása" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "Router Konzol" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Router Konzol" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "Címjegyzék" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "Alagút célállomása" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Helyi célállomást" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Ez rossz célállomásnak tűnik:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "i2pcímsegítő nem tud segíteni ilyen célállomással!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"A hoszt adatbázisodban lévő célállomás megtekintéséhez kattints ide. Az ütközésben lévő címsegítő célállomás megtekintéséhez " -"kattints ide." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "A hoszt adatbázisodban lévő célállomás megtekintéséhez kattints ide. Az ütközésben lévő címsegítő célállomás megtekintéséhez kattints ide." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Hoszt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "Bázis 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Célállomás" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Mentés nélkül tovább ide: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "{0} mentése a router címjegyzékbe és tovább az eep oldalra" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "{0} mentése a mester címjegyzékbe és tovább az eep oldalra" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "{0} mentése a privát címjegyzékbe és tovább az eep oldalra" @@ -406,43 +404,54 @@ msgstr "{0} mentése a privát címjegyzékbe és tovább az eep oldalra" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP Kimenő proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Kattints az alábbi linkre, hogy címsegítő után nézz, \"ugrás\" szolgáltatás " -"segítségével:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Kattints az alábbi linkre, hogy címsegítő után nézz, \"ugrás\" szolgáltatás segítségével:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Átirányítás ide: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe, átirányítás alatt." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe sikertelen, átirányítás alatt." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Kattints ide, amennyiben nem történt meg az automatikus átirányítás." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po index 52e77e239..77d1aa066 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po @@ -2,403 +2,401 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# Mikal , 2013. +# mikalv , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:12+0000\n" -"Last-Translator: mikalv \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "utproxy autorisasjon" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "utproxy autorisasjon" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Ruter Konsoll" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "Ruter Konsoll" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressebok" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Lokal destinasjon" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "Tunnel destinasjon" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "Ruter Konsoll" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Ruter Konsoll" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressebok" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "Tunnel destinasjon" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Lokal destinasjon" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "utproxy autorisasjon" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "utproxy autorisasjon" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Dette synes å være en dårlig destinasjon:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "i2paddresshelper kan ikke hjelpe deg med en destinasjon som dette!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"For å besøke destinasjonen i din vert database, klikk her. For å å besøke motstridende adressehjelper destinasjon, klikk her." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "For å besøke destinasjonen i din vert database, klikk her. For å å besøke motstridende adressehjelper destinasjon, klikk her." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Destinasjon" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Fortsett til {0} uten å lagre" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "Lagre {0} til ruter adressebok og fortsett til eepsite" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "Save {0} til hoved adressebok og fortsett til eepsite" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "Save {0} til privat adressebok og fortsett til eepsite" @@ -407,43 +405,54 @@ msgstr "Save {0} til privat adressebok og fortsett til eepsite" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP Ut-proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Klikk på en link under for en adressehjelper ved å bruke en \"hoppe\" " -"tjeneste:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Klikk på en link under for en adressehjelper ved å bruke en \"hoppe\" tjeneste:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "{0} hopp tjeneste" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Lagt til via addresse hjelper fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Lagt til via adresse helper" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Videresender til {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Lagret {0} til {1} adresseboken, videresender nå." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Feilet med å lagre {0} til {1} adresseboken, videresender nå." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Klikk her hvis du ikke blir videresendt automatisk." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po index 7a2247a92..c697cc249 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po @@ -2,401 +2,401 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. -# +# +# Translators: +# foo , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:14+0000\n" -"Last-Translator: ducki2p \n" -"Language-Team: Dutch <>\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Lokale destination" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "Tunnel Destinations" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "Tunnel Destinations" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Lokale destination" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Tunnel Destinations" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"Om de destination in je host database te bezoeken, klik hier. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, " -"klik hier." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Om de destination in je host database te bezoeken, klik hier. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, klik hier." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -405,43 +405,54 @@ msgstr "" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Uitgaande proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Klik op een onderstaande link om te zoeken naar een adreshelper via een " -"\"jump\" service:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Klik op een onderstaande link om te zoeken naar een adreshelper via een \"jump\" service:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Updaten van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po index c33dd5584..3d9e91cb2 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po @@ -2,407 +2,403 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# , 2012. -# , 2011, 2012. -# Smert i2p , 2013. +# PolishAnon , 2012 +# Warton , 2011-2012 +# Smert , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Smert \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Autoryzacja Outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Autoryzacja Outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Konsola Routera" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "Konsola Routera" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Książka adresowa" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Cel localny" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "nazwa lub cel" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "Konsola Routera" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Konsola Routera" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "Książka adresowa" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "nazwa lub cel" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Cel localny" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Autoryzacja Outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Autoryzacja Outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Wydaje się to być złym celem:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "" -"i2paddresshelper, pomocnik adresowy i2p, nie może pomóc ci z takim celem!" +msgstr "i2paddresshelper, pomocnik adresowy i2p, nie może pomóc ci z takim celem!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"By odwiedzić cel w bazie danych twojego hosta, naciśnij tutaj. By odwiedzić konfliktujący cel pomocnika adresów, " -"naciśnij tutaj." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "By odwiedzić cel w bazie danych twojego hosta, naciśnij tutaj. By odwiedzić konfliktujący cel pomocnika adresów, naciśnij tutaj." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Cel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Kontynuuj do {0} bez zapisywania" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "Zapisz {0} do książki adresowej rutera i kontynuuj do eepsite'u" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "Zapisz {0} do głównej książki adresowej i kontynuuj do eepsite'u" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "Zapisz {0} do prywatnej książki adresowej i kontynuuj do eepsite'u" @@ -411,43 +407,54 @@ msgstr "Zapisz {0} do prywatnej książki adresowej i kontynuuj do eepsite'u" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP Outproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Kliknij na poniższy link by poszukać pomocnika adresów poprzez użycie " -"\"skaczącego\" serwisu." +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Kliknij na poniższy link by poszukać pomocnika adresów poprzez użycie \"skaczącego\" serwisu." #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Przekierowywuje do {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Zapisano {0} do książki adresowej {1}, przekierowywuje." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Nie udało sie zapisać {0} do książki adresowej {1}, przkierowywuje." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Sprawdź tutaj jeżeli nie jesteś automatycznie przekierowany." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po index 776ed6b42..41bb1146e 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po @@ -2,9 +2,10 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # hxdcmls, 2013 +# hxdcmls, 2013 # rafaelbf, 2013 # tuliouel, 2013 # wicked, 2012 @@ -12,15 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-28 00:07+0000\n" -"Last-Translator: hxdcmls\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Aviso: Intermediador externo fora da rede I2P não encontrado" #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 msgid "Router Console" msgstr "Painel do Roteador" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Painel do Roteador" #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Configuração" #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 #: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 #: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Addressbook" msgstr "Livro de endereços" @@ -84,28 +84,21 @@ msgstr "O proxy HTTP não está alcançável" msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." -msgstr "" -"Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem " -"integrado com os participantes." +msgstr "Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes." #: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." -msgstr "" -"Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente " -"um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se " -"tens mais de um configurado)." +msgstr "Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se tens mais de um configurado)." #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." -msgstr "" -"Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores " -"externos a rede I2P {0}aqui{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." +msgstr "Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores externos a rede I2P {0}aqui{1}." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 @@ -128,9 +121,7 @@ msgstr "Seu navegador não suporta iFrames." msgid "" "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "destinations." -msgstr "" -"Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do " -"roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local." +msgstr "Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local." #: ../java/build/Proxy.java:26 msgid "Warning: Eepsite Unknown" @@ -142,8 +133,7 @@ msgstr "Aviso: Site na rede I2P não encontrado no livro de endereços" #: ../java/build/Proxy.java:33 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" -"O site na rede I2P não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador" +msgstr "O site na rede I2P não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador" #: ../java/build/Proxy.java:34 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." @@ -152,25 +142,20 @@ msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" -"Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}." +msgstr "Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" -"Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para " -"endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo." +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo." #: ../java/build/Proxy.java:37 #, java-format msgid "" "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" -"Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} " -"para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços." +msgstr "Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços." #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 msgid "Warning: Invalid Request URI" @@ -184,9 +169,7 @@ msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais msgid "" "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "browser has mistakenly added on." -msgstr "" -"Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres " -"que o navegador possa, por engano, ter adicionado." +msgstr "Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres que o navegador possa, por engano, ter adicionado." #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" @@ -196,22 +179,17 @@ msgstr "Aviso: Destinatário inválido" msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." -msgstr "" -"O destinatário, um site na rede I2P, especificado não é valido, ou está " -"inalcançável." +msgstr "O destinatário, um site na rede I2P, especificado não é valido, ou está inalcançável." #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" -"Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que " -"seguiste não serve." +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que seguiste não serve." #: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" -"Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar." +msgstr "Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar." #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 #, java-format @@ -234,14 +212,11 @@ msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado" msgid "" "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "configured." -msgstr "" -"Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum " -"intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado." +msgstr "Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado." #: ../java/build/Proxy.java:76 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" -"Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P" +msgstr "Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P" #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" @@ -251,28 +226,20 @@ msgstr "Aviso: Conflito entre ligações de ajudante de endereço" msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." -msgstr "" -"A ligação de ajudante de endereço que seguiste especifica um destinatário " -"diferente daquele anfitrião que já está no seu banco de dados." +msgstr "A ligação de ajudante de endereço que seguiste especifica um destinatário diferente daquele anfitrião que já está no seu banco de dados." #: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." -msgstr "" -"Alguém pode estar a tentar se passar por outro site da rede I2P, ou pessoas " -"deram a dois sites da rede I2P distintos o mesmo nome." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." +msgstr "Alguém pode estar a tentar se passar por outro site da rede I2P, ou pessoas deram a dois sites da rede I2P distintos o mesmo nome." #: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." -msgstr "" -"Podeis resolver o conflito decidindo em qual das ligações de ajudante para " -"endereço confias, ou descartando a ligação de ajudante para endereço atual, " -"descartando o nome do anfitrião do seu banco de dados, ou nomeando um deles " -"diferentemente do outro." +msgstr "Podeis resolver o conflito decidindo em qual das ligações de ajudante para endereço confias, ou descartando a ligação de ajudante para endereço atual, descartando o nome do anfitrião do seu banco de dados, ou nomeando um deles diferentemente do outro." #: ../java/build/Proxy.java:87 msgid "Proxy Authorization Required" @@ -283,28 +250,24 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgstr "Autorização do proxy de saída" #: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" -"Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e " -"palavra-passe para ser acessado." +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e palavra-passe para ser acessado." #: ../java/build/Proxy.java:90 #, java-format msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" -"Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}" -"configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}." +msgstr "Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}." #: ../java/build/Proxy.java:91 #, java-format msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" -"Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP." +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP." #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" @@ -318,9 +281,7 @@ msgstr "O site na rede I2P não está alcançável." msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." -msgstr "" -"O site na rede I2P está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu " -"roteador não está bem integrado com os participantes." +msgstr "O site na rede I2P está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes." #: ../java/build/Proxy.java:103 msgid "Information: New Host Name" @@ -334,36 +295,28 @@ msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião com ajudante para endereço." msgid "" "The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "your address book." -msgstr "" -"A ligação de ajudante para endereço que seguiste é para um novo nome de " -"anfitrião que não está no seu livro de endereços." +msgstr "A ligação de ajudante para endereço que seguiste é para um novo nome de anfitrião que não está no seu livro de endereços." #: ../java/build/Proxy.java:111 msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" -"Podeis salvar esse nome de anfitrião para seu livro local de endereços." +msgstr "Podeis salvar esse nome de anfitrião para seu livro local de endereços." #: ../java/build/Proxy.java:112 msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" -"Se o salvares em teu livro de endereços, não verás esta mensagem novamente." +msgstr "Se o salvares em teu livro de endereços, não verás esta mensagem novamente." #: ../java/build/Proxy.java:113 msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" -"Se não o salvares, o nome do anfitrião será esquecido na próxima " -"inicialização do roteador." +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "Se não o salvares, o nome do anfitrião será esquecido na próxima inicialização do roteador." #: ../java/build/Proxy.java:114 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." -msgstr "" -"Se não queres visitar esse anfitrião, aperte o botão \"voltar\" de seu " -"navegador." +msgstr "Se não queres visitar esse anfitrião, aperte o botão \"voltar\" de seu navegador." #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 msgid "Warning: Bad Address Helper" @@ -376,16 +329,13 @@ msgstr "A palavra ajudante na URL({0}i2paddresshelper={1}) não é traduzível." #: ../java/build/Proxy.java:123 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" -"Parece ser dados inúteis, ou um endereço na base 32 escrito incorretamente." +msgstr "Parece ser dados inúteis, ou um endereço na base 32 escrito incorretamente." #: ../java/build/Proxy.java:124 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." -msgstr "" -"Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome de " -"anfitrião na base 32 ou base 64 válido." +msgstr "Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome de anfitrião na base 32 ou base 64 válido." #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" @@ -398,121 +348,115 @@ msgstr "O pedido usa um protocolo ruim." #: ../java/build/Proxy.java:133 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" -"O protocolo HTTP do intermediador I2P dá apoio APENAS para {0}http://{1}." +msgstr "O protocolo HTTP do intermediador I2P dá apoio APENAS para {0}http://{1}." #: ../java/build/Proxy.java:134 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" -"Outros protocolos como {0}https://{1} ou {0}ftp://{1} não são permitidos." +msgstr "Outros protocolos como {0}https://{1} ou {0}ftp://{1} não são permitidos." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Este destino parece estar incorreto:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"Para visitar o destino da sua base de dados, clique aqui. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique aqui." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Para visitar o destino da sua base de dados, clique aqui. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique aqui." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Continuar para {0} sem salvar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços do roteador e continuar no eepsite" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços master e continuar no eepsite" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Proxy de saída HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um " -"serviço \"jump\":" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um serviço \"jump\":" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "{0} serviço de salto" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 msgid "router" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "master" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 msgid "private" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Redirecionando para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po index c22e52f61..3b3d674f0 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# IOException , 2013 # Андрей Лукьяненко , 2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Андрей Лукьяненко \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:36+0000\n" +"Last-Translator: IOException \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -32,49 +33,49 @@ msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88 -#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111 -#: ../java/build/Proxy.java:121 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 msgid "Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89 -#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112 -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 msgid "I2P Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90 -#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113 -#: ../java/build/Proxy.java:123 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 #: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91 -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114 -#: ../java/build/Proxy.java:124 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 #: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92 -#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/build/Proxy.java:125 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" "серверов {0}здесь{1}." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 -#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 msgid "Could not find the following destination:" msgstr "Назначение туннеля" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "The I2P host could also be offline." msgstr "Сайт I2P также может быть отключен." -#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию." @@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "" msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel." -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения" -#: ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "" "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, " "отличный от указанного в адресной книге." -#: ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "two eepsites identical names." @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "" "Кто-то может пытаться выдать себя за другой сайт или разные люди дали двум " "сайтам одинаковые имена." -#: ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " @@ -269,19 +270,19 @@ msgstr "" "либо отказаться от прохода по ссылке, либо удалить старый ключ, либо " "присвоить одному из них другое имя." -#: ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:87 msgid "Proxy Authorization Required" msgstr "Авторизация outproxy" -#: ../java/build/Proxy.java:83 +#: ../java/build/Proxy.java:88 msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgstr "Авторизация outproxy" -#: ../java/build/Proxy.java:84 +#: ../java/build/Proxy.java:89 msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа." -#: ../java/build/Proxy.java:85 +#: ../java/build/Proxy.java:90 #, java-format msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" "Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}" "настройки I2PTunnel{3}." -#: ../java/build/Proxy.java:86 +#: ../java/build/Proxy.java:91 #, java-format msgid "" "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." @@ -299,15 +300,15 @@ msgstr "" "Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и " "перезапустите туннель HTTP Proxy." -#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоступен" -#: ../java/build/Proxy.java:94 +#: ../java/build/Proxy.java:99 msgid "The eepsite was not reachable." msgstr "Сайт I2P недоступен." -#: ../java/build/Proxy.java:95 +#: ../java/build/Proxy.java:100 msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." @@ -315,15 +316,15 @@ msgstr "" "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно " "интегрирован с другими узлами." -#: ../java/build/Proxy.java:98 +#: ../java/build/Proxy.java:103 msgid "Information: New Host Name" msgstr "Информация: Новый доменной адрес" -#: ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:109 msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper" -#: ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:110 msgid "" "The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "your address book." @@ -331,45 +332,45 @@ msgstr "" "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в " "адресную книгу." -#: ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:111 msgid "You may save this host name to your local address book." msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу." -#: ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:112 msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" "Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это " "сообщение." -#: ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:113 msgid "" "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "restart." msgstr "" "Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора." -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:114 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." msgstr "" "Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере." -#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 msgid "Warning: Bad Address Helper" msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper" -#: ../java/build/Proxy.java:117 +#: ../java/build/Proxy.java:122 #, java-format msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})." -#: ../java/build/Proxy.java:118 +#: ../java/build/Proxy.java:123 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32." -#: ../java/build/Proxy.java:119 +#: ../java/build/Proxy.java:124 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." @@ -377,35 +378,35 @@ msgstr "" "Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной " "ссылки Base32 или Base64." -#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:132 msgid "The request uses a bad protocol." msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол." -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:133 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgstr "HTTP-прокси I2P поддерживает ТОЛЬКО протокол {0}http://{1}." -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:134 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" "Другие протоколы, такие как {0}https://{1} и {0}ftp://{1} не поддерживаются." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click hereздесь. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите здесь." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Адрес" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Адрес назначения" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -441,14 +442,14 @@ msgstr "" "переход к eep-сайту" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" "Сохранить {0} в основную (master) адресную книгу и продолжить переход к eep-" "сайту" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -470,30 +471,42 @@ msgstr "" msgid "{0} jump service" msgstr "{0} jump service" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Добавлено через address helper из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Добавлен через address helper" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "маршрутизатор" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "основной" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "приватный" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Перенаправляем к {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po index e926d883d..d68c80a70 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po @@ -2,450 +2,458 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# Denis , 2011. -# Denis Lysenko , 2012. +# Денис Лысенко , 2011 +# Денис Лысенко , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Denis Lysenko \n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" -"language/uk_UA/)\n" -"Language: uk_UA\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Авторизація outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Авторизація outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Консоль роутера" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "Консоль роутера" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройки" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Допомога" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресна книга" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Локальний адрес призначення" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "Місце призначення тунелю" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "Консоль роутера" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Консоль роутера" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресна книга" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "Місце призначення тунелю" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Локальний адрес призначення" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Авторизація outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Авторизація outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Скоріше всього це поганий адрес призначення:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "i2paddresshelper не може допомогти Вам з місцем призначення як це!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, " -"натисніть осьтут. Для переходу по новому addresshelper-" -"посиланню, натисніть будь-ласка тут." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, натисніть осьтут. Для переходу по новому addresshelper-посиланню, натисніть будь-ласка тут." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Адрес" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Адреса призначення" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Продовжити до {0} без збереження" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "Зберегти {0} в адресну книгу роутера и продовжити перехід до eep-сайту" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "Зберегти {0} в основну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" -msgstr "" -"Зберегти {0} в приватну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту." +msgstr "Зберегти {0} в приватну адресну книгу і продовжити перехід до еер-сайту." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Вихідний HTTP проксі" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"\"Jump\" сервіси, які, можливо, знають необхідне Вам addresshelper-посилання." +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "\"Jump\" сервіси, які, можливо, знають необхідне Вам addresshelper-посилання." #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "Додано через address helper {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "Додано через address helper" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Перенаправляємо до {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} збережено в {1} адресної книги, перенапрявляємо." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "Не вдалось зберегти {0} в {1} адресної книги, перенаправляємо." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Клацніть тут якщо вас не перенаправило автоматично." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po index 01ce13b7d..a13c94a6f 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po @@ -2,403 +2,402 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# -# , 2011. -# dich_tran , 2011. +# +# Translators: +# dich_tran , 2011 +# dich_tran , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-11 08:42+0000\n" -"Last-Translator: ducki2p \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/" -"vi/)\n" -"Language: vi\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Cho phép Outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Cho phép Outproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 -msgid "I2P Router Console" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:17 -msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:28 -msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:29 -msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:30 -msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 -msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Điểm đến nội bộ" - -#: ../java/build/Proxy.java:38 -msgid "" -"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " -"unreachable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:39 -msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:40 -msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 -#, java-format -msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "tên hay điểm đến" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 -msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:50 -msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:70 -msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:71 -#, java-format -msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:81 -msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:101 -msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:109 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107 +#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108 +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +msgid "Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "tên hay điểm đến" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 +#: ../java/build/Proxy.java:26 +msgid "Warning: Eepsite Unknown" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Điểm đến nội bộ" + +#: ../java/build/Proxy.java:55 +msgid "" +"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:127 +#: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:128 +#: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:129 +#: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/build/Proxy.java:87 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Cho phép Outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Cho phép Outproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:90 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:91 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:99 +msgid "The eepsite was not reachable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 +msgid "" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:103 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:109 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:110 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:112 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:113 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:114 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:122 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:123 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:124 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:132 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:133 +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:134 +#, java-format +msgid "" +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "tên hay điểm đến" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"Để truy cập vào điểm đến trong cơ sở dữ liệu máy chủ, bấm vào đây. Để truy cập vào địa chỉ giúp đỡ xung đột, bấm vào đây." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Để truy cập vào điểm đến trong cơ sở dữ liệu máy chủ, bấm vào đây. Để truy cập vào địa chỉ giúp đỡ xung đột, bấm vào đây." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 msgid "Host" msgstr "Máy chủ" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 msgid "Destination" msgstr "Đích đến" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" @@ -407,42 +406,54 @@ msgstr "" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Outproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Bấm vào đường dẫn dưới đây để tìm địa chỉ giúp đỡ bằng dịch vụ \"nhảy\":" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Bấm vào đường dẫn dưới đây để tìm địa chỉ giúp đỡ bằng dịch vụ \"nhảy\":" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 +msgid "router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 +msgid "master" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ar.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ar.po index a6d8f93c5..aaa170cbb 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ar.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -10,24 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ar/)\n" -"Language: ar\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "داخلي" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" @@ -38,15 +36,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -239,9 +237,8 @@ msgstr "وجهة النفق" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "اسم او اتجاه" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -256,9 +253,7 @@ msgstr "المستخدمين المشاركين" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(شارك النفق مع باقي المستخدمين و irc/httpclients؟ التغيير بحاجة الى اعادة " -"التشغيل)" +msgstr "(شارك النفق مع باقي المستخدمين و irc/httpclients؟ التغيير بحاجة الى اعادة التشغيل)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -286,8 +281,7 @@ msgstr "اعدادات متقدمة للشبكة" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(ملحوظة: عندما يشارك البروكسي الأنفاق، تطبق هذه الخيارات على جميع المشاركين)" +msgstr "(ملحوظة: عندما يشارك البروكسي الأنفاق، تطبق هذه الخيارات على جميع المشاركين)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -650,18 +644,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "حد الاتصال الداخلي (0=unlimited)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "دقائق الانتظار" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -877,20 +869,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -929,8 +921,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po index abea0964a..8cdc51dd8 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po @@ -2,29 +2,29 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Waseihou Watashi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "vnitřní" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -52,9 +52,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Neplatně odeslaný formulář, nejspíše jste použili tlačítka 'Zpět' nebo " -"'Znovu načíst' ve vašem prohlížeči. Prosím odešlete formulář znovu." +msgstr "Neplatně odeslaný formulář, nejspíše jste použili tlačítka 'Zpět' nebo 'Znovu načíst' ve vašem prohlížeči. Prosím odešlete formulář znovu." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -235,9 +233,8 @@ msgstr "Cíl tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "jméno nebo cíl" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -252,9 +249,7 @@ msgstr "Sdílený klient" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Sdílet tunely s ostatními klienty a klienty irc/http? Změny vyžadují " -"restart proxy klienta)" +msgstr "(Sdílet tunely s ostatními klienty a klienty irc/http? Změny vyžadují restart proxy klienta)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -282,9 +277,7 @@ msgstr "Rozšířená síťová nastavení" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(POZN.: když je klientská proxy nastavena aby sdílela tunely, tak tyto " -"nastavení platí pro všechny sdílené klienty proxy!)" +msgstr "(POZN.: když je klientská proxy nastavena aby sdílela tunely, tak tyto nastavení platí pro všechny sdílené klienty proxy!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -298,37 +291,23 @@ msgstr "Délka" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgstr "" -"Tunel s 0 skoky (nízká/žádná anonymita, rychlá odezva) - jen pro spolehlivé " -"kámoše kteří se určitě nedostanou do \"potíží\" třeba za sdílení na DC++ či " -"používání normálních torrentů." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" msgstr "" -"Tunel s 0 skoky (nízká/žádná anonymita, rychlá odezva) - jen pro spolehlivé " -"kámoše kteří se určitě nedostanou do \"potíží\" třeba za sdílení na DC++ či " -"používání normálních torrentů." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" msgstr "" -"Tunel s 1 skokem (střední anonymita, středně rychlá odezva) - pro přístup ke " -"kámošům vašich spolehlivých kámošů." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" msgstr "" -"Tunel se 2 skoky (vysoká anonymita, pomalá odezva) - pro kohokoliv koho " -"neznáte osobně vy ani vaši kámoši." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -661,18 +640,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maximální počet současných spojení (0 = bez omezení)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Limit příchozích spojení (0 = bez omezení)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Během minuty" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -888,20 +865,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -940,8 +917,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -1189,8 +1166,3 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "" -#~ "Tunel se 3 skoky (velmi vysoká anonymita, velmi pomalé) - pro kohokoliv " -#~ "komu naprosto nedůvěřujete ale chcete s ním vyměňovat data." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po index 03207753b..b285dca2a 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po @@ -2,45 +2,44 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # KIA , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"da/)\n" -"Language: da\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -52,9 +51,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller " -"'reload' knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen." +msgstr "Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller 'reload' knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -867,20 +864,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -919,8 +916,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 0e36f47b9..71045eba3 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -10,6 +10,7 @@ # driz , 2012 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 +# echeloni2p , 2014 # mixxy, 2011 # nextloop , 2013 # pirr , 2012 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" -"Last-Translator: nextloop \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:31+0000\n" +"Last-Translator: echeloni2p \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -29,27 +30,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "{0} eingehendes, {0} ausgehendes Tunnel" msgstr[1] "{0} eingehende, {0} ausgehende Tunnels" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "niedrigere Bandbreite und Zuverlässlichkeit" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "standard Bandbreite und Zuverlässlichkeit" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "hohe Bandbreite und Zuverlässlichkeit" @@ -248,9 +249,8 @@ msgstr "Ziel des Tunnels" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "Name oder Ziel" +msgstr "Name, Name:Port oder Destination" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -311,27 +311,23 @@ msgstr "Länge" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0-Hop-Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" +msgstr "0 Hop Tunnel (keine Anonymität)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0-Hop-Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" +msgstr "1 Hop Tunnel (geringe Anonymität)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1-Hop-Tunnel (mittlere Anonymität, mittlere Latenz)" +msgstr "2 Hop Tunnel (mittlere Anonymität)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2-Hop-Tunnel (hohe Anonymität, hohe Latenz)" +msgstr "3 Hop Tunnel (hohe Anonymität)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -473,8 +469,8 @@ msgstr "Anzahl an Tunneln im Leerlauf reduzieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" @@ -516,54 +512,54 @@ msgstr "Dauerhafter privater Schlüssel" msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "lokales Ziel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 -msgid "(if known)" -msgstr "(falls bekannt)" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +msgid "Local Base 32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Local Authorization" msgstr "lokale Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Outproxy Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 msgid "Jump URL List" msgstr "List der Sprung-URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "Eigene Optionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -582,7 +578,7 @@ msgstr "Neue Servereinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "SSL nutzen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -672,22 +668,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "max. Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0=unbegrenzt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Begrenzung eingehender Verbindungen (0=unbegrenzt)" +msgstr "POST Limit (0 = unlimitiert)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" -msgstr "" +msgstr "Je Zeitabschnitt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Minuten Inaktivität" +msgstr "Minutenbann" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" -msgstr "" +msgstr "POST Limit Perioden (Minuten)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516 msgid "New Certificate type" @@ -1270,5 +1264,5 @@ msgstr "Abschließen" msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3-Hop-Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Leistung)" +#~ msgid "(if known)" +#~ msgstr "(falls bekannt)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po index 42f96daad..89d7db52d 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:45+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "Réduire le nombre de tunnels quand inactif" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" @@ -508,54 +508,54 @@ msgstr "Clé privée persistante" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "Destination locale" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 -msgid "(if known)" -msgstr "(si connu)" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +msgid "Local Base 32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Local Authorization" msgstr "Autorisation locale" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 msgid "Username" msgstr "Identifiant" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Autorisation de mandataire sortant" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 msgid "Jump URL List" msgstr "Liste d'URL de sauts" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "Options personnelles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1270,3 +1270,6 @@ msgstr "Terminer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Suivant" + +#~ msgid "(if known)" +#~ msgstr "(si connu)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po index bf532b2d2..3459a9685 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po @@ -2,44 +2,43 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "Belső" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -51,9 +50,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Űrlap küldése sikertelen, valószínűleg a 'vissza' vagy 'újratöltés' gombokat " -"használtad a böngésződben. Kérlek, hogy küldd újra." +msgstr "Űrlap küldése sikertelen, valószínűleg a 'vissza' vagy 'újratöltés' gombokat használtad a böngésződben. Kérlek, hogy küldd újra." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -234,9 +231,8 @@ msgstr "Alagút Célállomás" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "név vagy célállomás" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -251,9 +247,7 @@ msgstr "Megosztott Kliens" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Alagút megosztása más kliensekkel és IRC vagy HTTP kliensekkel? A " -"változtatáshoz a kliens proxy újraindítása szükséges)" +msgstr "(Alagút megosztása más kliensekkel és IRC vagy HTTP kliensekkel? A változtatáshoz a kliens proxy újraindítása szükséges)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -281,9 +275,7 @@ msgstr "Haladó hálózati opciók" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(FIGYELEM: ha ez a kliens proxy alagutak megosztására van beállítva, ezek a " -"beállítások érvényesek az összes megosztott proxy kliensre!)" +msgstr "(FIGYELEM: ha ez a kliens proxy alagutak megosztására van beállítva, ezek a beállítások érvényesek az összes megosztott proxy kliensre!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -297,27 +289,23 @@ msgstr "Hossz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "Alagút 0 ugrással (alacsony anonimitás, alacsony késés)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "Alagút 0 ugrással (alacsony anonimitás, alacsony késés)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "Alagút 1 ugrással (közepes anonimitás, közepes késés)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "Alagút 2 ugrással (nagyfokú anonimitás, nagyfokú késés)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -338,24 +326,18 @@ msgstr "0 ugrású szórás (véletlenszerűség nélkül, állandó teljesítm #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+ 0-1 ugrású szórás (közepes mennyiségű véletlenszerűség, teljesítmény-" -"romlással járhat)" +msgstr "+ 0-1 ugrású szórás (közepes mennyiségű véletlenszerűség, teljesítmény-romlással járhat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+ 0-2 ugrású szórás (nagy mennyiségű véletlenszerűség, teljesítmény-" -"romlással járhat)" +msgstr "+ 0-2 ugrású szórás (nagy mennyiségű véletlenszerűség, teljesítmény-romlással járhat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" -msgstr "" -"+/- 0-1 ugrású szórás (normál mennyiségű véletlenszerűség nélkül, normál " -"teljesítmény)" +msgstr "+/- 0-1 ugrású szórás (normál mennyiségű véletlenszerűség nélkül, normál teljesítmény)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325 @@ -380,30 +362,23 @@ msgstr "Mentések Száma" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" -msgstr "" -"0 mentési alagút (nincs felesleg, nincs hozzáadott erőforrás használat)" +msgstr "0 mentési alagút (nincs felesleg, nincs hozzáadott erőforrás használat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "" -"1 mentési alagút minden irányban (kevés felesleg, alacsony erőforrás " -"használat)" +msgstr "1 mentési alagút minden irányban (kevés felesleg, alacsony erőforrás használat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "" -"2 mentési alagút minden irányban (közepes mennyiségű felesleg, közepes " -"mértékű erőforrás használat)" +msgstr "2 mentési alagút minden irányban (közepes mennyiségű felesleg, közepes mértékű erőforrás használat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "" -"3 mentési alagút minden irányban (nagy mennyiségű felesleg, magas erőforrás " -"használat)" +msgstr "3 mentési alagút minden irányban (nagy mennyiségű felesleg, magas erőforrás használat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 @@ -597,10 +572,7 @@ msgstr "Hosztnév Aláírás" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:412 msgid "Encrypt Leaseset" -msgstr "" -"Leaseset Titkosítása (Leaseset - magában foglalja a bejövő átjárókat " -"(gateway) adott célállomáshoz, azaz a routerek és alagutak Bejövő pontjait, " -"melyhez kliens csatlakozik, hogy elérjen adott szolgáltatást)" +msgstr "Leaseset Titkosítása (Leaseset - magában foglalja a bejövő átjárókat (gateway) adott célállomáshoz, azaz a routerek és alagutak Bejövő pontjait, melyhez kliens csatlakozik, hogy elérjen adott szolgáltatást)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:418 msgid "Encryption Key" @@ -666,18 +638,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maximális egyidejű csatlakozás (0=korlátlan)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Bejövő csatlakozási korlát (0=korlátlan)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Üresjárat percben" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -893,34 +863,27 @@ msgstr "Varázsló kész" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." -msgstr "" -"Ez a varázsló végigvezet azokon a különböző lehetőségeken, melyekkel " -"alagutak hozhatók létre az I2P-n belül." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "Ez a varázsló végigvezet azokon a különböző lehetőségeken, melyekkel alagutak hozhatók létre az I2P-n belül." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "Az első eldöntendő kérdés, hogy szerver vagy kliens alagút készüljön." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." -msgstr "" -"Ha egy távoli szolgáltatáshoz való kapcsolódásra van szükség, úgy mint IRC " -"szerver az I2P-n belül vagy egy programkód szoftvertár, akkor az KLIENS " -"alagúttal működik." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "Ha egy távoli szolgáltatáshoz való kapcsolódásra van szükség, úgy mint IRC szerver az I2P-n belül vagy egy programkód szoftvertár, akkor az KLIENS alagúttal működik." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." -msgstr "" -"Másrészről, annak biztosítására, hogy egy általad futtatott szolgáltatáshoz " -"mások csatlakozhassanak, SZERVER alagútra van szükség." +msgstr "Másrészről, annak biztosítására, hogy egy általad futtatott szolgáltatáshoz mások csatlakozhassanak, SZERVER alagútra van szükség." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 msgid "Server Tunnel" @@ -932,44 +895,35 @@ msgstr "Kliens Alagút" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:217 msgid "There are several types of tunnels to choose from:" -msgstr "" -"Létezik néhány különböző fajtájú alagút, melyek közül lehet választani:" +msgstr "Létezik néhány különböző fajtájú alagút, melyek közül lehet választani:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225 msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." -msgstr "" -"Alap alagút egyszerű szolgáltatáshoz való kapcsolódáshoz az I2P-n belül. " +msgstr "Alap alagút egyszerű szolgáltatáshoz való kapcsolódáshoz az I2P-n belül. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." -msgstr "" -"Próbáld ki ezt, ha az alább felsorol alagút fajták közül egy sem felel meg " -"elvárásaidnak vagy ha nem tudod, milyen fajtájú alagútra van szükséged." +msgstr "Próbáld ki ezt, ha az alább felsorol alagút fajták közül egy sem felel meg elvárásaidnak vagy ha nem tudod, milyen fajtájú alagútra van szükséged." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." -msgstr "" -"Alagút, amely HTTP proxyként viselkedik, eep oldalak I2P-n belüli eléréséhez." +msgstr "Alagút, amely HTTP proxyként viselkedik, eep oldalak I2P-n belüli eléréséhez." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." -msgstr "" -"Állítsd be a böngésződet, hogy ezt az alagutat használja HTTP proxyként, " -"vagy állítsd be a \"http_proxy\" környezeti változót a parancssori " -"alkalmazásokhoz GNU/Linux alatt." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." +msgstr "Állítsd be a böngésződet, hogy ezt az alagutat használja HTTP proxyként, vagy állítsd be a \"http_proxy\" környezeti változót a parancssori alkalmazásokhoz GNU/Linux alatt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." -msgstr "" -"I2P-n kívüli weboldalak is elérhetők, ha I2P-n belüli HTTP proxy ismert." +msgstr "I2P-n kívüli weboldalak is elérhetők, ha I2P-n belüli HTTP proxy ismert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." @@ -979,17 +933,13 @@ msgstr "Testre szabott kliens alagút, kimondottan IRC csatlakozásokhoz." msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." -msgstr "" -"Ezzel a típusú alagúttal az IRC kliensed I2P-n belüli IRC hálózathoz képes " -"csatlakozni." +msgstr "Ezzel a típusú alagúttal az IRC kliensed I2P-n belüli IRC hálózathoz képes csatlakozni." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" -msgstr "" -"Külön alagútra van szüksége minden IRC hálózatnak az I2P-n belül, melyhez " -"csatlakozni akarsz (lásd még SOCKS IRC)" +msgstr "Külön alagútra van szüksége minden IRC hálózatnak az I2P-n belül, melyhez csatlakozni akarsz (lásd még SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." @@ -999,45 +949,33 @@ msgstr "Alagút, mely SOCKS protokolt használ." msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." -msgstr "" -"Ez lehetővé teszi mind TCP, mind UDP csatlakozások létrehozását az I2P-n " -"belül SOCKS kimenő proxyn keresztül." +msgstr "Ez lehetővé teszi mind TCP, mind UDP csatlakozások létrehozását az I2P-n belül SOCKS kimenő proxyn keresztül." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." -msgstr "" -"Kliens alagút, mely SOCKS protokolt használ, IRC hálózatokhoz való " -"csatlakozásra alakítva." +msgstr "Kliens alagút, mely SOCKS protokolt használ, IRC hálózatokhoz való csatlakozásra alakítva." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." -msgstr "" -"Ezzel a típusú alagút lehetővé teszi I2P-n belüli IRC hálózatokhoz való " -"csatlkaozást. Gépeld be az I2P címet az IRC kliensedbe és állítsd be IRC " -"kliensedet, hogy ezt a SOCKS alagutat használja." +msgstr "Ezzel a típusú alagút lehetővé teszi I2P-n belüli IRC hálózatokhoz való csatlkaozást. Gépeld be az I2P címet az IRC kliensedbe és állítsd be IRC kliensedet, hogy ezt a SOCKS alagutat használja." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy mindössze egy I2P alagútra van szükség, az IRC " -"hálózatonkénti külön alagutak helyett." +msgstr "Ez azt jelenti, hogy mindössze egy I2P alagútra van szükség, az IRC hálózatonkénti külön alagutak helyett." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." -msgstr "" -"I2P-n kívüli IRC hálózatok szintén elérhetők, amennyiben a SOCKS kimenő " -"proxy ismert az I2P-n belül, habár ez annak a függvénye, hogy az IRC hálózat " -"blokkolja a kimenő proxyt vagy sem." +msgstr "I2P-n kívüli IRC hálózatok szintén elérhetők, amennyiben a SOCKS kimenő proxy ismert az I2P-n belül, habár ez annak a függvénye, hogy az IRC hálózat blokkolja a kimenő proxyt vagy sem." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." @@ -1047,9 +985,7 @@ msgstr "Kliens alagút, mely a HTTP CONNECT parancsot használja." msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." -msgstr "" -"Ez lehetővé teszi TCP kapcsolatok létrehozását HTTP kimenő proxyn keresztül, " -"feltéve, hogy a proxy támogatja a CONNECT parancsot." +msgstr "Ez lehetővé teszi TCP kapcsolatok létrehozását HTTP kimenő proxyn keresztül, feltéve, hogy a proxy támogatja a CONNECT parancsot." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." @@ -1057,8 +993,7 @@ msgstr "Speciális kliens alagút Streamr számár." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." -msgstr "" -"Alap szerver alagút általános szolgáltatás biztosítására az I2P-n belül." +msgstr "Alap szerver alagút általános szolgáltatás biztosítására az I2P-n belül." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." @@ -1072,15 +1007,11 @@ msgstr "Ezt a típusú alagutat használd, ha eep oldalt szeretnél hosztolni." msgid "" "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "other server tunnels." -msgstr "" -"Egyedi igényekre szabott szerver alagút, mely egyszerre képes HTTP adatot " -"biztosítani és csatlakozni más szerver alagutakhoz." +msgstr "Egyedi igényekre szabott szerver alagút, mely egyszerre képes HTTP adatot biztosítani és csatlakozni más szerver alagutakhoz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." -msgstr "" -"Ez az alagút fajta elsősorban táplálás nélküli (seedless) szerver " -"futtatásához használt." +msgstr "Ez az alagút fajta elsősorban táplálás nélküli (seedless) szerver futtatásához használt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." @@ -1090,9 +1021,7 @@ msgstr "Egyedi szerver alagút IRC hálózatok hosztolására az I2P-n belül." msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." -msgstr "" -"Rendszerint külön alagút létrehozása szükséges minden IRC szerver számára, " -"hogy az I2P-n belül elérhetővé váljon." +msgstr "Rendszerint külön alagút létrehozása szükséges minden IRC szerver számára, hogy az I2P-n belül elérhetővé váljon." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 msgid "A customised server tunnel for Streamr." @@ -1106,17 +1035,13 @@ msgstr "Válassz nevet és leírást az alagútnak." msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." -msgstr "" -"Lehet bármi, amit szeretnél - ezek csak arra szolgálnak, hogy megkönnyítsék " -"a beazonosítást a router konzolon." +msgstr "Lehet bármi, amit szeretnél - ezek csak arra szolgálnak, hogy megkönnyítsék a beazonosítást a router konzolon." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." -msgstr "" -"Ha ismersz bármilyen kimenő proxyt ehhez az alagútfajtához (vagy HTTP, vagy " -"SOCKS), töltsd ki az alábbi részt." +msgstr "Ha ismersz bármilyen kimenő proxyt ehhez az alagútfajtához (vagy HTTP, vagy SOCKS), töltsd ki az alábbi részt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." @@ -1126,25 +1051,19 @@ msgstr "Több proxy esetén a bejegyzések vesszővel elválasztandóak." msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." -msgstr "" -"Írd be a szolgáltatás I2P célállomását, melyhez e kliens alagútnak " -"csatlakoznia kell." +msgstr "Írd be a szolgáltatás I2P célállomását, melyhez e kliens alagútnak csatlakoznia kell." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 msgid "" "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." -msgstr "" -"Ez lehet a teljes bázis 64 célállomás kulcs vagy egy I2P URL a " -"címjegyzékedből." +msgstr "Ez lehet a teljes bázis 64 célállomás kulcs vagy egy I2P URL a címjegyzékedből." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." -msgstr "" -"Ez az IP, melyen a szolgáltatásod fut, ez rendszerint ugyanazon a gépen van, " -"így a 127.0.0.1 automatikusan beírásra kerül." +msgstr "Ez az IP, melyen a szolgáltatásod fut, ez rendszerint ugyanazon a gépen van, így a 127.0.0.1 automatikusan beírásra kerül." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." @@ -1162,9 +1081,7 @@ msgstr "Ez ugyancsak a HTTPBidir szerver alagút kliens portja." msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" -msgstr "" -"Milyen elérést szeretnél adni ennek az alagútnak? Csak ez a gép, a teljes " -"alhálózatod vagy külső internet?" +msgstr "Milyen elérést szeretnél adni ennek az alagútnak? Csak ez a gép, a teljes alhálózatod vagy külső internet?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" @@ -1174,41 +1091,30 @@ msgstr "Legvalószínűbb, hogy csak aa 127.0.0.1-et szeretnéd engedélyezni." msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" -"Az I2P router képes ezt az alagutat automatikusan elindítani a router " -"indulásakor." +msgstr "Az I2P router képes ezt az alagutat automatikusan elindítani a router indulásakor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 msgid "" "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." -msgstr "" -"Ez hasznos lehet gyakorta használt alagutak esetén (ez különösen szerver " -"alagutakra vonatkozik), de azon alagutak számára, melyek csak alkalomszerűen " -"használsz ez azt jelentené, hogy az I2P router felesleges alagutakat hoz " -"létre és tart fenn." +msgstr "Ez hasznos lehet gyakorta használt alagutak esetén (ez különösen szerver alagutakra vonatkozik), de azon alagutak számára, melyek csak alkalomszerűen használsz ez azt jelentené, hogy az I2P router felesleges alagutakat hoz létre és tart fenn." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." -msgstr "" -"A varázsló elég információt gyűjtött össze, hogy létrehozza az alagutat." +msgstr "A varázsló elég információt gyűjtött össze, hogy létrehozza az alagutat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." -msgstr "" -"A lenti Mentés gombra kattintva a varázsló beállítja az alagutat, és " -"visszairányít az I2PAlagút főoldalára." +msgstr "A lenti Mentés gombra kattintva a varázsló beállítja az alagutat, és visszairányít az I2PAlagút főoldalára." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." -msgstr "" -"Mivel azt választottad, hogy az alagút automatikusan induljon a router " -"indításakor, nincs szükség további beavatkozásra." +msgstr "Mivel azt választottad, hogy az alagút automatikusan induljon a router indításakor, nincs szükség további beavatkozásra." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." @@ -1218,17 +1124,13 @@ msgstr "A router elindítja az alagutat, amint az beállításra kerül." msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." -msgstr "" -"Mivel azt választottad, hogy az alagút ne induljon el automatikusan a router " -"indításakor, ezért a jövőben kézi indításra lesz szükség." +msgstr "Mivel azt választottad, hogy az alagút ne induljon el automatikusan a router indításakor, ezért a jövőben kézi indításra lesz szükség." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." -msgstr "" -"Ez elérhető a fő oldalon az új alagúthoz tartozó Indítás gombra való " -"kattintással." +msgstr "Ez elérhető a fő oldalon az új alagúthoz tartozó Indítás gombra való kattintással." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 msgid "Below is a summary of the options you chose:" @@ -1238,19 +1140,14 @@ msgstr "Lentebb található egy összegzés a választható opciókról:" msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." -msgstr "" -"Ez alap beállítások mellet számos haladó opció létezik az alagutak " -"beállításához." +msgstr "Ez alap beállítások mellet számos haladó opció létezik az alagutak beállításához." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 msgid "" "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." -msgstr "" -"A varázsló elég elfogadható alap értékeket állít be ezeknek, azonban ezek az " -"értékek megtekintheteők és/vagy szerkeszthetők, ha az alagút nevére " -"kattintasz az I2PAlagút fő oldalán." +msgstr "A varázsló elég elfogadható alap értékeket állít be ezeknek, azonban ezek az értékek megtekintheteők és/vagy szerkeszthetők, ha az alagút nevére kattintasz az I2PAlagút fő oldalán." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 msgid "Previous" @@ -1267,7 +1164,3 @@ msgstr "Befejezés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Következő" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "" -#~ "Alagút 3 ugrással (rendkívül nagyfokú anonimitás, alacsony teljesítmény)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po index dfd3ad8ae..2ed27663d 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # BadCluster , 2012 # Leelium , 2012 @@ -14,15 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 10:58+0000\n" "Last-Translator: fletcherlynd \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"it/)\n" -"Language: it\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 @@ -34,20 +33,20 @@ msgstr "interno" #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita" +msgstr[1] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "Larghezza di banda e affidabilità minore" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "Larghezza di banda e affidabilità standard" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "Larghezza di banda e affidabilità maggiore" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." @@ -57,17 +56,13 @@ msgstr "Tunnel non ancora inizializzati, ricarica tra due minuti." msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Sottomissione di form invalido, probabilmente perchè hai usato il bottone " -"'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Ripetere perfavore." +msgstr "Sottomissione di form invalido, probabilmente perchè hai usato il bottone 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Ripetere perfavore." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Se il problema persiste, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo " -"browser." +msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -242,9 +237,8 @@ msgstr "Destinazione Tunnel " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "nome o destinazione" +msgstr "nome, nome:porta, o destinazione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -259,9 +253,7 @@ msgstr "Client Condiviso" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Condividere tunnel con altri client e client irc/http? Il cambiamento " -"richiede il riavvio del client proxy)" +msgstr "(Condividere tunnel con altri client e client irc/http? Il cambiamento richiede il riavvio del client proxy)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -289,9 +281,7 @@ msgstr "Opzioni di rete avanzate" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(NOTA: quando questo client proxy è configurato per condividere i tunnel, " -"queste opzioni saranno valide per tutti i client proxy condivisi!)" +msgstr "(NOTA: quando questo client proxy è configurato per condividere i tunnel, queste opzioni saranno valide per tutti i client proxy condivisi!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -305,27 +295,23 @@ msgstr "Lunghezza" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "tunnel 0 hop (anonimato basso, latenza bassa)" +msgstr "0 tunnel hop (nessun anonimato)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "tunnel 0 hop (anonimato basso, latenza bassa)" +msgstr "1 tunnel hop (anonimato basso)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "tunnel 1 hop (anonimato medio, latenza media)" +msgstr "2 tunnel hop (anonimato medio)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "tunnel 2 hop (anonimato alto, latenza alta)" +msgstr "3 tunnel hop (anonimato alto)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -346,15 +332,13 @@ msgstr "varianza 0 hop (nessuna randomizzazione, prestazioni coerenti)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"varianza + 0-1 hop (randomizzazione additiva media, prestazioni sottrattive)" +msgstr "varianza + 0-1 hop (randomizzazione additiva media, prestazioni sottrattive)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"varianza + 0-2 hop (randomizzazione additiva alta, prestazioni sottrattive)" +msgstr "varianza + 0-2 hop (randomizzazione additiva alta, prestazioni sottrattive)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 @@ -384,29 +368,23 @@ msgstr "Conteggio Backup " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" -msgstr "" -"0 tunnel backup (ridondanza zero, nessun utilizzo di risorse aggiuntivo)" +msgstr "0 tunnel backup (ridondanza zero, nessun utilizzo di risorse aggiuntivo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "" -"1 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza bassa, utilizzo di risorse " -"basso)" +msgstr "1 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza bassa, utilizzo di risorse basso)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "" -"2 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza media, utilizzo di risorse " -"medio)" +msgstr "2 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza media, utilizzo di risorse medio)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "" -"3 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza alta, utilizzo di risorse alto)" +msgstr "3 tunnel backup in ogni direzione (ridondanza alta, utilizzo di risorse alto)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 @@ -576,7 +554,7 @@ msgstr "Nuove impostazioni server" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi usare SSL?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -666,22 +644,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Massimo numero di connessioni concorrenti (0=illimitate)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Limite connessioni in ingresso (0=illimitate)" +msgstr "Limiti POST (0=illimitati)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" -msgstr "" +msgstr "Per periodo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Minuti di inattività" +msgstr "Minuti di ban" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Periodo limiti POST (minuti)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516 msgid "New Certificate type" @@ -893,33 +869,27 @@ msgstr "Creazione guidata completata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." -msgstr "" -"Questo setup wizard ti guiderà attraverso le varie opzioni disponibili per " -"creare tunnel in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "Questo setup wizard ti guiderà attraverso le varie opzioni disponibili per creare tunnel in I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "La prima cosa da decidere è se vuoi creare un tunnel server o client." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." -msgstr "" -"Se hai bisogno di collegare un servizio remoto, come un server IRC nell' I2P " -"o un code repository, avrai bisogno di un tunnel CLIENT. " +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "Se hai bisogno di collegare un servizio remoto, come un server IRC nell' I2P o un code repository, avrai bisogno di un tunnel CLIENT. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." -msgstr "" -"D'altra parte, se desideri ospitare un servizio per far connetteri altri a " -"te, dovrai creare un tunnel SERVER." +msgstr "D'altra parte, se desideri ospitare un servizio per far connetteri altri a te, dovrai creare un tunnel SERVER." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 msgid "Server Tunnel" @@ -942,9 +912,7 @@ msgstr "Tunnel base per connettersi a un servizio singolo nell' I2P." msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." -msgstr "" -"Prova questo se nessuno dei tipi di tunnel qui sotto corrispondono ai tuoi " -"requisiti, o se non sai che tipo di tunnel necessiti." +msgstr "Prova questo se nessuno dei tipi di tunnel qui sotto corrispondono ai tuoi requisiti, o se non sai che tipo di tunnel necessiti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." @@ -953,20 +921,15 @@ msgstr "Tunnel che agisce come proxy HTTP per raggiungere eepsites nell' I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." -msgstr "" -"Imposta il tuo browser per usare questo tunnel come proxy HTTP, o imposta la " -"variabile d'ambiente \"http_proxy\" per applicazioni in linea di comando su " +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " "GNU/Linux." +msgstr "Imposta il tuo browser per usare questo tunnel come proxy HTTP, o imposta la variabile d'ambiente \"http_proxy\" per applicazioni in linea di comando su GNU/Linux." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." -msgstr "" -"Siti esterni a I2P possono essere raggiunti se viene configurato un proxy " -"HTTP all'interno di I2P." +msgstr "Siti esterni a I2P possono essere raggiunti se viene configurato un proxy HTTP all'interno di I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." @@ -976,17 +939,13 @@ msgstr "Client Tunnel personalizzato per connessioni IRC specifiche." msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." -msgstr "" -"Con questo tipo di tunnel il client IRC sarà in grado di connettersi ad una " -"rete IRC nell' I2P." +msgstr "Con questo tipo di tunnel il client IRC sarà in grado di connettersi ad una rete IRC nell' I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" -msgstr "" -"Ogni rete IRC nell' I2P a cui vuoi connetterti avrà bisogno del suo tunnel " -"personale. (Ndr, SOCKS IRC)" +msgstr "Ogni rete IRC nell' I2P a cui vuoi connetterti avrà bisogno del suo tunnel personale. (Ndr, SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." @@ -996,45 +955,33 @@ msgstr "Un tunnel che implementa il protocollo SOCKS." msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." -msgstr "" -"Questo abilita entrambe le connessioni TCP e UDP a passare tramite un " -"outproxy SOCKS all'interno di I2P." +msgstr "Questo abilita entrambe le connessioni TCP e UDP a passare tramite un outproxy SOCKS all'interno di I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." -msgstr "" -"Un tunnel client che implementa un protocollo di tipo SOCKS, che è " -"personalizzato per connettersi alla rete IRC." +msgstr "Un tunnel client che implementa un protocollo di tipo SOCKS, che è personalizzato per connettersi alla rete IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." -msgstr "" -"Con questo tipo di tunnel, reti IRC all'interno di I2P possono essere " -"raggiunte digitando l'indirizzo I2P all'interno del vostro client IRC, e " -"configurando il client IRC ad usare questo tunnel SOCKS." +msgstr "Con questo tipo di tunnel, reti IRC all'interno di I2P possono essere raggiunte digitando l'indirizzo I2P all'interno del vostro client IRC, e configurando il client IRC ad usare questo tunnel SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." -msgstr "" -"Questo significa che solo un tunnel I2P è richiesto piuttosto che un tunnel " -"separato per ogni rete IRC." +msgstr "Questo significa che solo un tunnel I2P è richiesto piuttosto che un tunnel separato per ogni rete IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." -msgstr "" -"Reti IRC esterne a I2P possono essere raggiunte se viene configurato un " -"outproxy SOCKS all'interno di I2P, ma l'esito varia se l'outproxy è bloccato " -"o meno dalla rete IRC." +msgstr "Reti IRC esterne a I2P possono essere raggiunte se viene configurato un outproxy SOCKS all'interno di I2P, ma l'esito varia se l'outproxy è bloccato o meno dalla rete IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." @@ -1044,9 +991,7 @@ msgstr "Un tunnel client che implementa il comando HTTP CONNECT." msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." -msgstr "" -"Abilita le connessioni TCP attraverso un outproxy HTTP, se il proxy supporta " -"il comando CONNETTI." +msgstr "Abilita le connessioni TCP attraverso un outproxy HTTP, se il proxy supporta il comando CONNETTI." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." @@ -1068,9 +1013,7 @@ msgstr "Usa questo tipo di tunnel se vuoi ospitare un eepsite." msgid "" "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "other server tunnels." -msgstr "" -"Un tunnel server personalizzato che può sia fornire dati HTTP che " -"connettersi ad altri tunnel server." +msgstr "Un tunnel server personalizzato che può sia fornire dati HTTP che connettersi ad altri tunnel server." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." @@ -1084,9 +1027,7 @@ msgstr "Un tunnel server personalizzato per ospitare reti IRC dentro l' I2P." msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." -msgstr "" -"Solitamente c'è la necessità di creare un tunnel separato per ogni server " -"IRC da rendere accessibile con I2P." +msgstr "Solitamente c'è la necessità di creare un tunnel separato per ogni server IRC da rendere accessibile con I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 msgid "A customised server tunnel for Streamr." @@ -1100,17 +1041,13 @@ msgstr "Scegli nome e descrizione per il tuo tunnel." msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." -msgstr "" -"Questi possono essere ciò che vuoi tu - sono presenti solo per facilitare " -"l'identificazione del tunnel nella console del router." +msgstr "Questi possono essere ciò che vuoi tu - sono presenti solo per facilitare l'identificazione del tunnel nella console del router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." -msgstr "" -"Se conosci qualche outproxy per questo tipo di tunnel (sia HTTP che SOCKS), " -"scrivili quì sotto." +msgstr "Se conosci qualche outproxy per questo tipo di tunnel (sia HTTP che SOCKS), scrivili quì sotto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." @@ -1120,25 +1057,19 @@ msgstr "Separa proxy diversi con virgole." msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." -msgstr "" -"Scrivi la destinazione I2P del servizio a cui questo client tunnel dovrebbe " -"connettersi." +msgstr "Scrivi la destinazione I2P del servizio a cui questo client tunnel dovrebbe connettersi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 msgid "" "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." -msgstr "" -"Questa potrebbe essere la chiave base 64 di destinazione, o un URL I2P della " -"tua rubrica." +msgstr "Questa potrebbe essere la chiave base 64 di destinazione, o un URL I2P della tua rubrica." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." -msgstr "" -"Questo è l'IP che usa il tuo servizio, normalmente nella stessa macchina. " -"Per questo 127.0.0.1 è pre-compilato." +msgstr "Questo è l'IP che usa il tuo servizio, normalmente nella stessa macchina. Per questo 127.0.0.1 è pre-compilato." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." @@ -1156,9 +1087,7 @@ msgstr "Questa è anche la porta del client per il tunnel server HTTPBidir." msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" -msgstr "" -"Come vuoi che venga effettuato l'accesso a questo tunnel? Solo da questa " -"macchina, dalla tua sottorete intera, o dall'Internet esterno?" +msgstr "Come vuoi che venga effettuato l'accesso a questo tunnel? Solo da questa macchina, dalla tua sottorete intera, o dall'Internet esterno?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" @@ -1168,41 +1097,30 @@ msgstr "Quasi sempre abiliterai semplicemente 127.0.0.1" msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" -"Il router I2P può avviare automaticamente questo tunnel per te quando il " -"router viene avviato." +msgstr "Il router I2P può avviare automaticamente questo tunnel per te quando il router viene avviato." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 msgid "" "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." -msgstr "" -"Questo può essere utile per tunnel usati spesso (specie tunnel server), ma " -"per i tunnel usati solo occasionalmente comporta che il router I2P sta " -"creando e mantenendo tunnel non necessari." +msgstr "Questo può essere utile per tunnel usati spesso (specie tunnel server), ma per i tunnel usati solo occasionalmente comporta che il router I2P sta creando e mantenendo tunnel non necessari." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." -msgstr "" -"Questo setup wizard ha recuperato abbastanza informazioni per creare il tuo " -"tunnel." +msgstr "Questo setup wizard ha recuperato abbastanza informazioni per creare il tuo tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." -msgstr "" -"Cliccando il tasto salva quì sotto il setup wizard configurerà il tunnel, " -"reindirizzandoti alla pagina principale del tunnel I2P." +msgstr "Cliccando il tasto salva quì sotto il setup wizard configurerà il tunnel, reindirizzandoti alla pagina principale del tunnel I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." -msgstr "" -"Dato che hai scelto di far avviare automaticamente il tunnel quando il tuo " -"router viene avviato, non devi fare altro." +msgstr "Dato che hai scelto di far avviare automaticamente il tunnel quando il tuo router viene avviato, non devi fare altro." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." @@ -1212,17 +1130,13 @@ msgstr "Il router avvierà il tunnel una volta che è stato configurato." msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." -msgstr "" -"Dato che hai scelto di non avviare il tunnel automaticamente, dovrai " -"avviarlo manualmente." +msgstr "Dato che hai scelto di non avviare il tunnel automaticamente, dovrai avviarlo manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." -msgstr "" -"Puoi farlo cliccando il pulsante Avvia nella pagina principale che " -"corrisponde al tuo nuovo tunnel." +msgstr "Puoi farlo cliccando il pulsante Avvia nella pagina principale che corrisponde al tuo nuovo tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 msgid "Below is a summary of the options you chose:" @@ -1232,19 +1146,14 @@ msgstr "Qui sotto il riassunto delle opzioni che hai scelto:" msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." -msgstr "" -"Accanto a queste impostazioni base, ci sono altre opzioni avanzate per la " -"configurazione del tunnel." +msgstr "Accanto a queste impostazioni base, ci sono altre opzioni avanzate per la configurazione del tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 msgid "" "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." -msgstr "" -"Il setup wizard imposterà valori ragionevolmente sensibili per questi, ma " -"puoi vederli o cambiarli cliccando sul nome del tunnel nella pagina " -"principale del tunnel I2P." +msgstr "Il setup wizard imposterà valori ragionevolmente sensibili per questi, ma puoi vederli o cambiarli cliccando sul nome del tunnel nella pagina principale del tunnel I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 msgid "Previous" @@ -1261,6 +1170,3 @@ msgstr "Termina" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Avanti" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "tunnel 3 hop (anonimato molto alto, prestazioni basse)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po index 185c1600a..7c0036894 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po @@ -2,45 +2,44 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # mikalv , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "Internt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -52,17 +51,13 @@ msgstr "Tunneler er ikke initialisert ennå, vennligst oppdater i to minutter." msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ugyldig skjemainnsending, sannsynligvis fordi du brukte 'tilbake' eller " -"'reload \"-knappen i nettleseren. Vennligst send inn på nytt." +msgstr "Ugyldig skjemainnsending, sannsynligvis fordi du brukte 'tilbake' eller 'reload \"-knappen i nettleseren. Vennligst send inn på nytt." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Hvis problemet vedvarer, må du kontrollere at du har aktivert " -"informasjonskapsler i nettleseren din." +msgstr "Hvis problemet vedvarer, må du kontrollere at du har aktivert informasjonskapsler i nettleseren din." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -237,9 +232,8 @@ msgstr "Tunnel destinasjon" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "navn eller destinasjon" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -254,9 +248,7 @@ msgstr "Delt klient" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Dele tunneler med andre klienter og irc/httpklineter? Endring krever " -"restart av klient proxy)" +msgstr "(Dele tunneler med andre klienter og irc/httpklineter? Endring krever restart av klient proxy)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -284,9 +276,7 @@ msgstr "Avansert nettverks alternativer" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(NOTAT: når denne klient proxyen er konfigurert til å dele tunneler, vil de " -"alternativene gjelde for alle delte proxy klienter)" +msgstr "(NOTAT: når denne klient proxyen er konfigurert til å dele tunneler, vil de alternativene gjelde for alle delte proxy klienter)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -300,27 +290,23 @@ msgstr "Lengde" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 hopp tunnel (lav anonymitet, lav ventetid)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 hopp tunnel (lav anonymitet, lav ventetid)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 hopp tunnel (medium anonymitet, medium ventetid)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 hopp tunnel (høy anonymitet, høy ventetid)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -653,18 +639,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maks samtidige tilkoblinger (0=ingen grense)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Inngående tilkoblings grense (0=ingen grense)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "inaktive minutter" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -880,35 +864,27 @@ msgstr "Veiviser fullført" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." -msgstr "" -"Denne veiviseren vil ta deg gjennom de ulike alternativene for å lage " -"tunneler i I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "Denne veiviseren vil ta deg gjennom de ulike alternativene for å lage tunneler i I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." -msgstr "" -"Det første du må bestemme er om du ønsker å opprette en server eller en " -"klient tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." +msgstr "Det første du må bestemme er om du ønsker å opprette en server eller en klient tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." -msgstr "" -"Hvis du trenger å koble til en ekstern tjeneste, for eksempel en IRC-server " -"innenfor I2P eller en kode depot, må du ha en klient tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "Hvis du trenger å koble til en ekstern tjeneste, for eksempel en IRC-server innenfor I2P eller en kode depot, må du ha en klient tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." -msgstr "" -"På den annen side, vil hvis du ønsker å være vert for en tjeneste for andre " -"å koble til må du opprette en server tunnel." +msgstr "På den annen side, vil hvis du ønsker å være vert for en tjeneste for andre å koble til må du opprette en server tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 msgid "Server Tunnel" @@ -931,9 +907,7 @@ msgstr "Grunnleggende tunnel for å koble til en enkelt tjeneste i I2P." msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." -msgstr "" -"Prøv dette hvis ingen av tunnel typene under passer dine behov, eller du " -"ikke vet hva slags tunnel du trenger." +msgstr "Prøv dette hvis ingen av tunnel typene under passer dine behov, eller du ikke vet hva slags tunnel du trenger." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." @@ -942,19 +916,15 @@ msgstr "Tunnel som fungerer som en HTTP proxy for å nå eepsites inne i I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." -msgstr "" -"Still inn nettleseren din for å bruke denne tunnelen som http proxy, eller " -"angi \"http_proxy\" miljøvariabelen for kommandolinje-applikasjoner i GNU / " -"Linux" +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." +msgstr "Still inn nettleseren din for å bruke denne tunnelen som http proxy, eller angi \"http_proxy\" miljøvariabelen for kommandolinje-applikasjoner i GNU / Linux" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." -msgstr "" -"Nettsteder utenfor I2P kan også nås hvis en HTTP proxy innen I2P er kjent." +msgstr "Nettsteder utenfor I2P kan også nås hvis en HTTP proxy innen I2P er kjent." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." @@ -964,17 +934,13 @@ msgstr "Tilpasset klient tunnel spesifikk for IRC-tilkoblinger." msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." -msgstr "" -"Med denne tunnel typen, vil din IRC klient kunne koble seg til et IRC " -"nettverk inne i I2P." +msgstr "Med denne tunnel typen, vil din IRC klient kunne koble seg til et IRC nettverk inne i I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" -msgstr "" -"Hver IRC-nettverk i I2P som du ønsker å koble til vil kreve en egen tunnel. " -"(Se også, SOCKS IRC)" +msgstr "Hver IRC-nettverk i I2P som du ønsker å koble til vil kreve en egen tunnel. (Se også, SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." @@ -984,45 +950,33 @@ msgstr "En tunnel som implementerer SOCKS protokollen." msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." -msgstr "" -"Dette gjør at både TCP og UDP-tilkoblinger skal sendes gjennom en SOCKS ut " -"proxy innen I2P." +msgstr "Dette gjør at både TCP og UDP-tilkoblinger skal sendes gjennom en SOCKS ut proxy innen I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." -msgstr "" -"En klient tunnel implementering av SOCKS-protokollen, som er tilpasset for " -"tilkobling til IRC-nettverk." +msgstr "En klient tunnel implementering av SOCKS-protokollen, som er tilpasset for tilkobling til IRC-nettverk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." -msgstr "" -"Med denne tunnel typen, kan IRC-nettverk i I2P nås ved å skrive inn I2P " -"adresse i IRC-klient, og konfigurere IRC-klient for å bruke denne SOCKS " -"tunnelen." +msgstr "Med denne tunnel typen, kan IRC-nettverk i I2P nås ved å skrive inn I2P adresse i IRC-klient, og konfigurere IRC-klient for å bruke denne SOCKS tunnelen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." -msgstr "" -"Dette betyr at bare en I2P tunnel kreves stedet for en separat tunnel per " -"IRC nettverk." +msgstr "Dette betyr at bare en I2P tunnel kreves stedet for en separat tunnel per IRC nettverk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." -msgstr "" -"IRC-nettverk utenfor I2P kan også nås dersom en SOCKS outproxy innen I2P er " -"kjent, men det avhenger av hvorvidt ut-proxyen har blitt blokkert av IRC-" -"nettverket." +msgstr "IRC-nettverk utenfor I2P kan også nås dersom en SOCKS outproxy innen I2P er kjent, men det avhenger av hvorvidt ut-proxyen har blitt blokkert av IRC-nettverket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." @@ -1032,9 +986,7 @@ msgstr "En klient tunnel som implementerer HTTP CONNECT kommandoen." msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." -msgstr "" -"Dette gjør TCP-tilkoblinger skal gjøres gjennom en HTTP ut-proxy, forutsatt " -"at proxyen støtter CONNECT kommandoen." +msgstr "Dette gjør TCP-tilkoblinger skal gjøres gjennom en HTTP ut-proxy, forutsatt at proxyen støtter CONNECT kommandoen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." @@ -1056,14 +1008,11 @@ msgstr "Bruk denne tunnelen hvis du vil publisere en eepsite" msgid "" "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "other server tunnels." -msgstr "" -"Et tilpasset server tunnel som både kan tjene HTTP data og koble til andre " -"server tunneler." +msgstr "Et tilpasset server tunnel som både kan tjene HTTP data og koble til andre server tunneler." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." -msgstr "" -"Denne tunnelen typen er hovedsakelig brukt når du kjører en Seedless tjener" +msgstr "Denne tunnelen typen er hovedsakelig brukt når du kjører en Seedless tjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." @@ -1073,9 +1022,7 @@ msgstr "En tilpasset server tunnel for IRC netverks tjenere inne i I2P." msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." -msgstr "" -"Vanligvis trenger man en egen tunnel som skal opprettes for hver IRC server " -"som skal være tilgjengelig inne i I2P." +msgstr "Vanligvis trenger man en egen tunnel som skal opprettes for hver IRC server som skal være tilgjengelig inne i I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 msgid "A customised server tunnel for Streamr." @@ -1089,17 +1036,13 @@ msgstr "Velg et navn og beskrivelse for din tunnel." msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." -msgstr "" -"Disse kan være alt du vil - de er bare for enkel identifisering tunnelen i " -"router konsollet." +msgstr "Disse kan være alt du vil - de er bare for enkel identifisering tunnelen i router konsollet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." -msgstr "" -"Hvis du vet om noen ut-proxyer for denne type tunnel (enten HTTP eller " -"SOCKS), fyll dem ut nedenfor." +msgstr "Hvis du vet om noen ut-proxyer for denne type tunnel (enten HTTP eller SOCKS), fyll dem ut nedenfor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." @@ -1109,24 +1052,19 @@ msgstr "Skille flere proxyer med komma." msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." -msgstr "" -"Skriv inn I2P målet for tjenesten som denne klienten tunnelen skal kobles " -"til." +msgstr "Skriv inn I2P målet for tjenesten som denne klienten tunnelen skal kobles til." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 msgid "" "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." -msgstr "" -"Dette kan være en full base 64 destinasjon, eller I2P URL fra din adressebok." +msgstr "Dette kan være en full base 64 destinasjon, eller I2P URL fra din adressebok." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." -msgstr "" -"Dette er IP addressen din tjeneste kjører på, vanligvis er det samme maskin " -"som denne, så 127.0.0.1 er automatisk fylt ut." +msgstr "Dette er IP addressen din tjeneste kjører på, vanligvis er det samme maskin som denne, så 127.0.0.1 er automatisk fylt ut." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." @@ -1144,9 +1082,7 @@ msgstr "Dette er også klient porten for HTTPBidir tjener tunnelen." msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" -msgstr "" -"Hvordan vil du at denne tunnelen skal åpnes? Ved bare denne maskinen, hele " -"subnett, eller ekstern internett?" +msgstr "Hvordan vil du at denne tunnelen skal åpnes? Ved bare denne maskinen, hele subnett, eller ekstern internett?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" @@ -1156,19 +1092,14 @@ msgstr "Du vil mest sannsynlig bare gi tilgang til 127.0.0.1" msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" -"I2P ruteren kan automatisk starte denne tunnelen for deg når ruteren er i " -"gang." +msgstr "I2P ruteren kan automatisk starte denne tunnelen for deg når ruteren er i gang." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 msgid "" "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." -msgstr "" -"Dette kan være nyttig for ofte brukte tunneler (spesielt server tunneler), " -"men for tunneler som bare brukes innimellom vil det bety at I2P ruteren " -"skaper og opprettholder unødvendige tunneler." +msgstr "Dette kan være nyttig for ofte brukte tunneler (spesielt server tunneler), men for tunneler som bare brukes innimellom vil det bety at I2P ruteren skaper og opprettholder unødvendige tunneler." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." @@ -1178,17 +1109,13 @@ msgstr "Veiviseren har nå samlet nok informasjon til å lage din tunnel." msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." -msgstr "" -"Ved å klikke på Lagre-knappen nedenfor, vil veiviseren sette opp tunnelen, " -"og tar deg tilbake til hovedsiden for I2PTunnel." +msgstr "Ved å klikke på Lagre-knappen nedenfor, vil veiviseren sette opp tunnelen, og tar deg tilbake til hovedsiden for I2PTunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." -msgstr "" -"Fordi du valgte å starte automatisk tunnelen når ruteren starter, trenger du " -"ikke å gjøre noe mer." +msgstr "Fordi du valgte å starte automatisk tunnelen når ruteren starter, trenger du ikke å gjøre noe mer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." @@ -1198,16 +1125,13 @@ msgstr "Ruteren vil starte tunnelen med en gang den har blitt satt opp." msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." -msgstr "" -"Fordi du valgte å ikke starte automatisk tunnelen, må du manuelt starte den." +msgstr "Fordi du valgte å ikke starte automatisk tunnelen, må du manuelt starte den." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." -msgstr "" -"Du kan gjøre dette ved å klikke på Start-knappen på hovedsiden som tilsvarer " -"den nye tunnelen." +msgstr "Du kan gjøre dette ved å klikke på Start-knappen på hovedsiden som tilsvarer den nye tunnelen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 msgid "Below is a summary of the options you chose:" @@ -1217,19 +1141,14 @@ msgstr "Nedenfor er en oppsummering av de alternativene du har valgt:" msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." -msgstr "" -"Ved siden av disse grunninnstillingene, er det en rekke avanserte " -"alternativer for tunnel konfigurasjon." +msgstr "Ved siden av disse grunninnstillingene, er det en rekke avanserte alternativer for tunnel konfigurasjon." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 msgid "" "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." -msgstr "" -"Veiviseren vil sette rimelig fornuftige standardverdier for disse, men du " -"kan vise og / eller redigere disse ved å klikke på tunnelens navn i på " -"hovedsiden til I2PTunnel." +msgstr "Veiviseren vil sette rimelig fornuftige standardverdier for disse, men du kan vise og / eller redigere disse ved å klikke på tunnelens navn i på hovedsiden til I2PTunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 msgid "Previous" @@ -1246,6 +1165,3 @@ msgstr "Ferdig" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Neste" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3 hopp tunnel (veldig høy anonymitet, dårlig ytelse)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po index fcaa5d435..2cf9e4b01 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -10,37 +10,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -52,9 +52,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ongeldige formulier verzonden, waarschijnlijk doordat je de 'back' of " -"'reload' button van je browser hebt gebruikt. Verzend opnieuw." +msgstr "Ongeldige formulier verzonden, waarschijnlijk doordat je de 'back' of 'reload' button van je browser hebt gebruikt. Verzend opnieuw." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -235,9 +233,8 @@ msgstr "Tunnel Destinations" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "naam of destination" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -252,9 +249,7 @@ msgstr "Gedeelde Client" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Deel tunnels met andere clients en irc/httpclients? Wijziging vereist " -"herstart van de client proxy)" +msgstr "(Deel tunnels met andere clients en irc/httpclients? Wijziging vereist herstart van de client proxy)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -282,9 +277,7 @@ msgstr "Geavanceerde netwerk opties" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(OPMERKING: wanneer deze client proxy is geconfigureerd om tunnels te delen, " -"dan zijn deze opties van toepassing voor alle gedeelde proxy clients!)" +msgstr "(OPMERKING: wanneer deze client proxy is geconfigureerd om tunnels te delen, dan zijn deze opties van toepassing voor alle gedeelde proxy clients!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -298,27 +291,23 @@ msgstr "Lengte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 hop tunnel (lage anonimiteit, weinig vertraging)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 hop tunnel (lage anonimiteit, weinig vertraging)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 hop tunnel (gemiddelde anonimiteit, gemiddelde vertraging)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 hop tunnel (hoge anonimiteit, hoge vertraging)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -339,8 +328,7 @@ msgstr "0 hop variantie (geen randomisatie, consistente prestatie)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+ 0-1 hop variantie (gemiddeld toegevoegde randomisatie, minder prestatie)" +msgstr "+ 0-1 hop variantie (gemiddeld toegevoegde randomisatie, minder prestatie)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 @@ -381,24 +369,18 @@ msgstr "0 backup tunnels (0 redundantie, geen additionele bronnen gebruikt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "" -"1 backup tunnel in beide richting (lage redundantie, lage aantal bronnen " -"gebruikt)" +msgstr "1 backup tunnel in beide richting (lage redundantie, lage aantal bronnen gebruikt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "" -"2 backup tunnels in beide richting (gemiddelde redundantie, gemiddeld aantal " -"bronnen gebruikt)" +msgstr "2 backup tunnels in beide richting (gemiddelde redundantie, gemiddeld aantal bronnen gebruikt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "" -"3 backup tunnels in beide richting (hoge redundantie, hoog aantal bronnen " -"gebruikt)" +msgstr "3 backup tunnels in beide richting (hoge redundantie, hoog aantal bronnen gebruikt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 @@ -658,18 +640,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maximum gelijktijdige connecties (0=onbeperkt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Inkomende connectie limieten (0=onbeperkt)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Rust minuten" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -885,20 +865,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -937,8 +917,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -1186,6 +1166,3 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3 hop tunnel (zeer hoge anonimiteit, slechte prestatie)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po index e0f2b32df..15453952b 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po @@ -2,33 +2,32 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # PolishAnon , 2012 # Warton , 2011, 2012 +# sebx, 2013-2014 # Smert , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:47+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" @@ -36,15 +35,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -56,9 +55,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Niepoprawne wysłanie formy, prawdopodobnie dlatego, że użyłes przycisku " -"'wstecz' lub 'odśwież' w swojej przeglądarce. Prosze wyślij ponownie." +msgstr "Niepoprawne wysłanie formy, prawdopodobnie dlatego, że użyłes przycisku 'wstecz' lub 'odśwież' w swojej przeglądarce. Prosze wyślij ponownie." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -153,7 +150,7 @@ msgstr "Serwer Streamr" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 msgid "HTTP bidir" -msgstr "" +msgstr "HTTP bidir" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 @@ -239,9 +236,8 @@ msgstr "Cel Tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "nazwa lub cel" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -256,9 +252,7 @@ msgstr "Klient współdzielony" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Współdzielić tunel z innymi klientami oraz z klientami irc/http? Zmiana " -"wymaga restartu proxy)" +msgstr "(Współdzielić tunel z innymi klientami oraz z klientami irc/http? Zmiana wymaga restartu proxy)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -286,9 +280,7 @@ msgstr "Zaawansowane opcje sieciowe" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(ZAUWAŻ: gdy ten klient proxy jest skonfigurowany do dzielenia się tunelami, " -"wtedy te opcje są dla wszystkich klientów proxy!)" +msgstr "(ZAUWAŻ: gdy ten klient proxy jest skonfigurowany do dzielenia się tunelami, wtedy te opcje są dla wszystkich klientów proxy!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -302,27 +294,23 @@ msgstr "Długość" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 hop tunnel (mała anonimowość, małe opóźnienia)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 hop tunnel (mała anonimowość, małe opóźnienia)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 hop tunnel (średnia anonimowość, średnie opóźnienia)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 hop tunnel (duża anonimowość, duże opóźnienia)" +msgstr "3 skokowy tunel? (wysoka anonimowość)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -565,7 +553,7 @@ msgstr "Nowe ustawienia serwera" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "Używać SSL?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -655,18 +643,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maksymalna ilość równoczesnych połączeń (0=brak limitu)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Limity przychodzących połączeń (0=bez limitu)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Minut bezczynności" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -882,20 +868,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -934,8 +920,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -1183,6 +1169,3 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3 hop tunnel (bardzo duża anonimowość, ogromne opóźnienia)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po index 5f42e64ee..1a89c10c8 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # rafaelbf, 2013 # tuliouel, 2013 @@ -11,38 +11,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pt/)\n" -"Language: pt\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "interno" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída" msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade" @@ -54,16 +53,13 @@ msgstr "Os túneis ainda não foram iniciados, por favor esperar dois minutos." msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou " -"'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie." +msgstr "Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou 'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Se o problema persistir, verificar se o seu navegador está aceitando cookies." +msgstr "Se o problema persistir, verificar se o seu navegador está aceitando cookies." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -238,9 +234,8 @@ msgstr "Destino do Túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "nome ou destino" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -255,9 +250,7 @@ msgstr "Cliente Partilhado" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Compartilhe túneis com outros clientes e IRC / httpclients? Mudança requer " -"a reinicialização do proxy do cliente)" +msgstr "(Compartilhe túneis com outros clientes e IRC / httpclients? Mudança requer a reinicialização do proxy do cliente)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -285,9 +278,7 @@ msgstr "Opções avançadas da rede" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(NOTA: quando esse cliente proxy é configurado para partilhar túneis, então, " -"essas opções são para todos os clientes proxy compartilhados!)" +msgstr "(NOTA: quando esse cliente proxy é configurado para partilhar túneis, então, essas opções são para todos os clientes proxy compartilhados!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -301,27 +292,23 @@ msgstr "Comprimento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 túneis de salto (baixo anonimato, baixa latência)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 túneis de salto (baixo anonimato, baixa latência)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 túnel de salto (médio anonimato, média latência)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 túneis de salto (alto anonimato, alta latência)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -342,16 +329,13 @@ msgstr "0 variações de salto (sem randomização, performance constante)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+ 0-1 variações de salto (randomização aditivada media, performance " -"subtraída)" +msgstr "+ 0-1 variações de salto (randomização aditivada media, performance subtraída)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+ 0-2 variações de salto (randomização aditivada alta, performance subtraída)" +msgstr "+ 0-2 variações de salto (randomização aditivada alta, performance subtraída)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 @@ -386,21 +370,18 @@ msgstr "0 túneis backup (0 de redundância, sem uso de recursos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "" -"1 túnel backup em cada direção (baixa redundância, baixo uso de recursos)" +msgstr "1 túnel backup em cada direção (baixa redundância, baixo uso de recursos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "" -"2 túneis backup em cada direção (média redundância, médio uso de recursos)" +msgstr "2 túneis backup em cada direção (média redundância, médio uso de recursos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "" -"3 túneis backup em cada direção (alta redundância, alto uso de recursos)" +msgstr "3 túneis backup em cada direção (alta redundância, alto uso de recursos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 @@ -660,18 +641,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Max. de conexões simultâneas (0 = ilimitado)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Limite de conexões de entrada (0=sem limite)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Tempo de inatividade" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -887,35 +866,27 @@ msgstr "Assistente finalizado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." -msgstr "" -"Este assistente vai apresentar várias opções disponíveis para a criação de " -"túneis I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "Este assistente vai apresentar várias opções disponíveis para a criação de túneis I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." -msgstr "" -"A primeira informação é escolher se o túnel será um servidor ou um cliente." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." +msgstr "A primeira informação é escolher se o túnel será um servidor ou um cliente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." -msgstr "" -"Se você vai se conectar em um serviço remoto, como um servidor IRC dentro da " -"rede I2P ou um repositório de código fonte, então você precisa de um Túnel " -"de CLIENTE." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "Se você vai se conectar em um serviço remoto, como um servidor IRC dentro da rede I2P ou um repositório de código fonte, então você precisa de um Túnel de CLIENTE." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." -msgstr "" -"Mas se vai hospedar um serviço para os outros se conectarem, então você " -"precisa criar um Túnel de SERVIDOR." +msgstr "Mas se vai hospedar um serviço para os outros se conectarem, então você precisa criar um Túnel de SERVIDOR." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 msgid "Server Tunnel" @@ -938,32 +909,24 @@ msgstr "Túnel básico para se conectar em um único serviço na rede I2P." msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." -msgstr "" -"Tente isto se nenhum dos tipos de túneis abaixo atente seus requisitos, ou " -"se você não conhece o tipo de túnel necessário." +msgstr "Tente isto se nenhum dos tipos de túneis abaixo atente seus requisitos, ou se você não conhece o tipo de túnel necessário." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." -msgstr "" -"Túnel que atua como um proxy HTTP para se conectar nos eepsites do I2P." +msgstr "Túnel que atua como um proxy HTTP para se conectar nos eepsites do I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." -msgstr "" -"Configure seu navegador para usar este túnel como um proxy HTTP, ou " -"configure a variável ambiente \"http_proxy\" para aplicativos GNU/Linux em " -"modo texto." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." +msgstr "Configure seu navegador para usar este túnel como um proxy HTTP, ou configure a variável ambiente \"http_proxy\" para aplicativos GNU/Linux em modo texto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." -msgstr "" -"Websites fora do I2P também pode ser acessados se for conhecido um proxy " -"dentro da rede I2P." +msgstr "Websites fora do I2P também pode ser acessados se for conhecido um proxy dentro da rede I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." @@ -973,17 +936,13 @@ msgstr "Túnel de cliente projetado para conexões IRC" msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." -msgstr "" -"Com este tipo de túnel, o seu cliente IRC vai poder se conectar nas redes " -"IRC dentro do I2P." +msgstr "Com este tipo de túnel, o seu cliente IRC vai poder se conectar nas redes IRC dentro do I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" -msgstr "" -"Cada rede IRC do I2P que você vai se conectar requer o seu próprio túnel. " -"(Veja também SOCKS IRC)" +msgstr "Cada rede IRC do I2P que você vai se conectar requer o seu próprio túnel. (Veja também SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." @@ -993,45 +952,33 @@ msgstr "Um túnel que implementa o protocolo SOCKS." msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." -msgstr "" -"Isto habilita tanto conexões TCP quanto o UDP a serem feitas através de " -"proxy de saída SOCKS, para a rede I2P." +msgstr "Isto habilita tanto conexões TCP quanto o UDP a serem feitas através de proxy de saída SOCKS, para a rede I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." -msgstr "" -"Um túnel de cliente implementando o protocolo SOCKS, e projetado para " -"conectar em redes IRC." +msgstr "Um túnel de cliente implementando o protocolo SOCKS, e projetado para conectar em redes IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." -msgstr "" -"Com este tipo de túnel, as redes IRC do I2P pode ser acessadas digitando o " -"endereço I2P dentro do seu cliente IRC, e configurando ele para utilizar o " -"túnel SOCKS." +msgstr "Com este tipo de túnel, as redes IRC do I2P pode ser acessadas digitando o endereço I2P dentro do seu cliente IRC, e configurando ele para utilizar o túnel SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." -msgstr "" -"Isto significa que somente um túnel I2P é necessário para se conectar em " -"redes IRC, ao invés de dois túneis." +msgstr "Isto significa que somente um túnel I2P é necessário para se conectar em redes IRC, ao invés de dois túneis." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." -msgstr "" -"Redes IRC fora do I2P também pode ser acessadas se for conhecido um servidor " -"de saída SOCKS dentro da rede I2P, contudo depende deste servidor não estar " -"bloqueado pela rede IRC." +msgstr "Redes IRC fora do I2P também pode ser acessadas se for conhecido um servidor de saída SOCKS dentro da rede I2P, contudo depende deste servidor não estar bloqueado pela rede IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." @@ -1041,9 +988,7 @@ msgstr "Um túnel cliente que implementa o comando HTTP CONNECT." msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." -msgstr "" -"Isto habilita conexões TCP a serem feitas através do proxy de saída HTTP, " -"assumindo que o proxy suporta o comando CONNECT." +msgstr "Isto habilita conexões TCP a serem feitas através do proxy de saída HTTP, assumindo que o proxy suporta o comando CONNECT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." @@ -1051,9 +996,7 @@ msgstr "Um túnel de cliente projetado para usar o Streamr." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." -msgstr "" -"Um túnel de servidor básico para hospedar serviço genérico dentro da rede " -"I2P." +msgstr "Um túnel de servidor básico para hospedar serviço genérico dentro da rede I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." @@ -1067,9 +1010,7 @@ msgstr "Use este tipo de túnel se você deseja hospedar um eepsite." msgid "" "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "other server tunnels." -msgstr "" -"Um túnel de servidor que pode servir para dados HTTP e para se conectar em " -"outros túneis de servidor." +msgstr "Um túnel de servidor que pode servir para dados HTTP e para se conectar em outros túneis de servidor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." @@ -1083,9 +1024,7 @@ msgstr "Um túnel de servidor projetado para hospedar IRC dentro da rede I2P." msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." -msgstr "" -"Geralmente, cada servidor IRC que vai ser acessado de dentro da rede I2P " -"precisa de um túnel separado." +msgstr "Geralmente, cada servidor IRC que vai ser acessado de dentro da rede I2P precisa de um túnel separado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 msgid "A customised server tunnel for Streamr." @@ -1099,17 +1038,13 @@ msgstr "Escolha um nome e descrição para o seu túnel." msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." -msgstr "" -"Pode ser qualquer informação, é apenas para a sua identificação no Painel do " -"Roteador." +msgstr "Pode ser qualquer informação, é apenas para a sua identificação no Painel do Roteador." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." -msgstr "" -"Se você conhece algum proxy de saída para este tipo de túnel (HTTP ou " -"SOCKS), preencha ele abaixo." +msgstr "Se você conhece algum proxy de saída para este tipo de túnel (HTTP ou SOCKS), preencha ele abaixo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." @@ -1119,24 +1054,19 @@ msgstr "Separar vários proxys com vírgula." msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." -msgstr "" -"Tipo do serviço no destino I2P que teste túnel de cliente vai conectar." +msgstr "Tipo do serviço no destino I2P que teste túnel de cliente vai conectar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 msgid "" "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." -msgstr "" -"Isto pode ser um endereço completo Base 64, ou uma URL I2P que consta no seu " -"livro de endereços." +msgstr "Isto pode ser um endereço completo Base 64, ou uma URL I2P que consta no seu livro de endereços." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." -msgstr "" -"Este é o IP que o seu serviço escuta, geralmente é na mesma máquina então " -"127.0.0.1 é preenchido automaticamente." +msgstr "Este é o IP que o seu serviço escuta, geralmente é na mesma máquina então 127.0.0.1 é preenchido automaticamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." @@ -1144,8 +1074,7 @@ msgstr "Esta é a porta que o seu serviço escuta para as conexões de entrada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:453 msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." -msgstr "" -"Esta é a porta que o túnel de cliente escuta para ser acessado localmente." +msgstr "Esta é a porta que o túnel de cliente escuta para ser acessado localmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:455 msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel." @@ -1155,9 +1084,7 @@ msgstr "Esta é também a porta de cliente para o túnel de servidor HTTPBidir." msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" -msgstr "" -"Como você deseja que este túnel seja acessado? Apenas por esta máquina, sua " -"sub rede, ou pela internet?" +msgstr "Como você deseja que este túnel seja acessado? Apenas por esta máquina, sua sub rede, ou pela internet?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" @@ -1167,40 +1094,30 @@ msgstr "Você precisa apenas permitir conexões de 127.0.0.1" msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" -"O roteador I2P pode iniciar automaticamente este túnel para você quando for " -"iniciado." +msgstr "O roteador I2P pode iniciar automaticamente este túnel para você quando for iniciado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 msgid "" "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." -msgstr "" -"Isto pode ser útil em túneis muito utilizados (especialmente os túneis de " -"servidor), mas para os túneis que são utilizado ocasionalmente significa que " -"o I2P vai ficar mantendo túneis desnecessários." +msgstr "Isto pode ser útil em túneis muito utilizados (especialmente os túneis de servidor), mas para os túneis que são utilizado ocasionalmente significa que o I2P vai ficar mantendo túneis desnecessários." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." -msgstr "" -"O assistente já possui agora todas as informações para criar o seu túnel." +msgstr "O assistente já possui agora todas as informações para criar o seu túnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." -msgstr "" -"Ao clicar no botão Salvar abaixo, o assistente vai criar o túnel e voltar " -"para a página principal dos túneis I2P." +msgstr "Ao clicar no botão Salvar abaixo, o assistente vai criar o túnel e voltar para a página principal dos túneis I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." -msgstr "" -"Como você escolheu para iniciar o túnel automaticamente quando o roteador " -"I2P inicia, não é necessário fazer nenhuma configuração adicional." +msgstr "Como você escolheu para iniciar o túnel automaticamente quando o roteador I2P inicia, não é necessário fazer nenhuma configuração adicional." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." @@ -1210,17 +1127,13 @@ msgstr "O roteador I2P vai iniciar o túnel assim que ele estiver configurado." msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." -msgstr "" -"Como você escolheu para não iniciar o túnel automaticamente, você precisa " -"sempre iniciar ele manualmente." +msgstr "Como você escolheu para não iniciar o túnel automaticamente, você precisa sempre iniciar ele manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." -msgstr "" -"Você pode fazer isto clicando no botão Iniciar na página principal do novo " -"túnel." +msgstr "Você pode fazer isto clicando no botão Iniciar na página principal do novo túnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 msgid "Below is a summary of the options you chose:" @@ -1230,19 +1143,14 @@ msgstr "Abaixo um resumo das opções que você escolheu:" msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." -msgstr "" -"Além destas configurações básicas, existem várias opções avançadas para a " -"configuração do túnel." +msgstr "Além destas configurações básicas, existem várias opções avançadas para a configuração do túnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 msgid "" "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." -msgstr "" -"O assistente vai configurar os parâmetros importantes no padrão recomendado, " -"mas você pode ver/editar estes parâmetros clicando no nome do túnel na " -"página principal dos túneis I2P." +msgstr "O assistente vai configurar os parâmetros importantes no padrão recomendado, mas você pode ver/editar estes parâmetros clicando no nome do túnel na página principal dos túneis I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 msgid "Previous" @@ -1259,6 +1167,3 @@ msgstr "Finalizar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Próximo" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3 túneis de salto (muito alto anonimato, muito alta latência)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po index a05c06687..4e9d89598 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # tengo , 2013 +# IOException , 2013 # sfix , 2013 # ducki2p , 2011 # varnav, 2013 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Bergitte \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "внутренний" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" @@ -42,15 +43,15 @@ msgstr[0] "{0} входящий, {0} исходящий туннель" msgstr[1] "{0} входящих, {0} исходящих туннеля" msgstr[2] "{0} входящих, {0} исходящих туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "меньшая пропускная способность и надёжность" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "обычная пропускная способность и надёжность" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "более высокая пропускная способность и надёжность" @@ -249,9 +250,8 @@ msgstr "Адрес назначения туннеля" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "имя или адрес" +msgstr "имя, имя:порт, или назначение" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -312,27 +312,23 @@ msgstr "Длина" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 хопов (низкая анонимность, малые задержки)" +msgstr "Тоннель 0 прыжков (без анонимизации)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 хопов (низкая анонимность, малые задержки)" +msgstr "Тоннель с 1 прыжком (низкая анонимность)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 хоп (умеренная анонимность, умеренные задержки)" +msgstr "Тоннель с 2 прыжками (средняя анонимность)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 хопа (высокая анонимность, высокие задержки)" +msgstr "Тоннель с 3 прыжками (высокая анонимность)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -479,8 +475,8 @@ msgstr "Снижать количество туннелей при просто #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" @@ -522,54 +518,54 @@ msgstr "Постоянный секретный ключ" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "Локальный адрес назначения" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 -msgid "(if known)" -msgstr "(если известен)" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +msgid "Local Base 32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Local Authorization" msgstr "Локальная авторизация" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Авторизация outproxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 msgid "Jump URL List" msgstr "Список адресов jump-сервисов" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -588,7 +584,7 @@ msgstr "Настройки нового серверного туннеля" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "Использовать SSL?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -678,22 +674,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Максимум одновременных соединений (0=неограниченно)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Ограничение входящих соединений (0=неограниченно)" +msgstr "Лимиты POST (0=без ограничений)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" -msgstr "" +msgstr "В период" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Минут простоя" +msgstr "Минут блокировки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Ограничение периода POST (минуты)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516 msgid "New Certificate type" @@ -1267,5 +1261,5 @@ msgstr "Закончить" msgid "Next" msgstr "Следующее" -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "3 хопа (очень высокая анонимность, низкая производительность)" +#~ msgid "(if known)" +#~ msgstr "(если известен)" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po index d3cab33d5..cb1054a67 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Денис Лысенко , 2011 # Денис Лысенко , 2012 @@ -10,24 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/uk_UA/)\n" -"Language: uk_UA\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "внутрішній" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" @@ -35,15 +33,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -55,9 +53,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\" " -"або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу." +msgstr "Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\" або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -152,9 +148,7 @@ msgstr "Streamr сервер" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 msgid "HTTP bidir" -msgstr "" -"HTTP bidir (експерементальний двухнаправлений режим, інструкцію запитуйте у " -"sponge)" +msgstr "HTTP bidir (експерементальний двухнаправлений режим, інструкцію запитуйте у sponge)" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 @@ -240,9 +234,8 @@ msgstr "Адреса Призначення Тунелю" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "ім'я або призначення" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -257,9 +250,7 @@ msgstr "Колективний Клієнт" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Використовувати тунелі спільно з іншими клієнтами і irc/httpclients? Зміна " -"налаштування потребує перезапуску тунелю)" +msgstr "(Використовувати тунелі спільно з іншими клієнтами і irc/httpclients? Зміна налаштування потребує перезапуску тунелю)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -287,9 +278,7 @@ msgstr "Розширені мережеві опції" msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(Зверніть увагу: коли цей клієнтський проксі настроєний ділитись тунелями, " -"то ці опції будуть дійсні для всіх проксі клієнтів з якими ви ділитесь!)" +msgstr "(Зверніть увагу: коли цей клієнтський проксі настроєний ділитись тунелями, то ці опції будуть дійсні для всіх проксі клієнтів з якими ви ділитесь!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -303,27 +292,23 @@ msgstr "Довжина" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "0 хоп тунель (низька анонімність, низький пінг)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "0 хоп тунель (низька анонімність, низький пінг)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "1 хоп тунель (середня анонімність, середній пінг)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "2 хоп тунель (висока анонімність, великий пінг)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -344,8 +329,7 @@ msgstr "0 хоп розкид (без рандомізації, фіксован #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" -"+0-1 хоп розкид (помірна збільшена рандомізація, понижена продуктивність)" +msgstr "+0-1 хоп розкид (помірна збільшена рандомізація, понижена продуктивність)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 @@ -381,31 +365,23 @@ msgstr "Резервна кількість" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" -msgstr "" -"0 резервних тунелів (0 надлишок, відсутність додаткового навантаження на " -"систему) " +msgstr "0 резервних тунелів (0 надлишок, відсутність додаткового навантаження на систему) " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "" -"1 резервний тунель в кожному напрямку (низька надлишковість, низьке " -"використання ресурсів системи)" +msgstr "1 резервний тунель в кожному напрямку (низька надлишковість, низьке використання ресурсів системи)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "" -"2 резервні тунелі в кожному напрямку (середня надмірність, середнє " -"навантаження на систему)" +msgstr "2 резервні тунелі в кожному напрямку (середня надмірність, середнє навантаження на систему)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "" -"3 резервні тунелі в кожному напрямку (висока надмірність, високе " -"навантаження на систему)" +msgstr "3 резервні тунелі в кожному напрямку (висока надмірність, високе навантаження на систему)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 @@ -433,9 +409,7 @@ msgstr "Затримка Зєднання" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 msgid "for request/response connections" -msgstr "" -"оптимізація для з'єднань, які починаються з запиту клієнта/відповіді " -"сервера. " +msgstr "оптимізація для з'єднань, які починаються з запиту клієнта/відповіді сервера. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 @@ -667,18 +641,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Максимум одночасних зєднань (0=необмежено)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Обмеження вхідних зєднань (0=необмежено)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Хвилин простою" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -894,20 +866,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -946,8 +918,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -1195,7 +1167,3 @@ msgstr "Завершити" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Далі" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "" -#~ "3 хоп тунель (дуже висока анонімність, погана продуктивність (комп'ютера))" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po index 3f88812dc..9175b4d3b 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po @@ -2,45 +2,44 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# dich_tran , 2011 -# dich_tran , 2011 +# dich_tran , 2011 +# dich_tran , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"vi/)\n" -"Language: vi\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 msgid "internal" msgstr "nội bộ" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" @@ -52,9 +51,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Mẫu đơn đệ nạp không đúng, có lẻ vì bạn dùng nút 'back' hay 'reload\" của " -"trình duyệt. Xin vui lòng đệ nạp lại." +msgstr "Mẫu đơn đệ nạp không đúng, có lẻ vì bạn dùng nút 'back' hay 'reload\" của trình duyệt. Xin vui lòng đệ nạp lại." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" @@ -235,9 +232,8 @@ msgstr "Địa điểm Hầm đến" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 -#, fuzzy msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "tên hay điểm đến" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -252,9 +248,7 @@ msgstr "Chia khách" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" -"(Chia sẻ hầm với những khách khác hay khách irc/http? Chỉnh đổi yêu cầu khởi " -"động lại proxy khách)" +msgstr "(Chia sẻ hầm với những khách khác hay khách irc/http? Chỉnh đổi yêu cầu khởi động lại proxy khách)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -282,9 +276,7 @@ msgstr "Tùy chọn mạng cao cấp " msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" -"(GHI CHÚ: khi proxy khách được cấu hình để chia sẻ hầm, thì những tùy chọn " -"này cho tất cả khách proxy chia sẻ)" +msgstr "(GHI CHÚ: khi proxy khách được cấu hình để chia sẻ hầm, thì những tùy chọn này cho tất cả khách proxy chia sẻ)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -298,27 +290,23 @@ msgstr "Độ dài" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 -#, fuzzy msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "hầm 0 bước nhảy (độ ẩn danh thấp, độ trễ thấp)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 -#, fuzzy msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "hầm 0 bước nhảy (độ ẩn danh thấp, độ trễ thấp)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 -#, fuzzy msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "hầm 1 bước nhảy (độ ẩn danh vừa, độ trễ vừa)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 -#, fuzzy msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "hầm 2 bước nhảy (độ ẩn danh cao, độ trễ cao" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -651,18 +639,16 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Số đường nối tối đa cùng lúc (0=không giới hạn)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 -#, fuzzy msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "Giới hạn đường nối vào (0=không giới hạn)" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 -#, fuzzy msgid "Ban minutes" -msgstr "Số phút rảnh rổi" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" @@ -878,20 +864,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -930,8 +916,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -1179,6 +1165,3 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "" - -#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -#~ msgstr "hầm 3 bước nhảy (độ ẩn danh rất cao, hiệu suất tệ)" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po index 9b2e18dff..1855f22a6 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Ahmed Mansour , 2011 # ducki2p , 2011 @@ -12,24 +12,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ar/)\n" -"Language: ar\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -142,7 +143,8 @@ msgstr "ﻻشيئ" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -155,7 +157,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "توقيف الأنفاق" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "توقيف غالبية الأنفاق : " @@ -172,13 +175,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "رفض الانفاق: وصل حد سرعة الاتصال" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "رفض غالبية الانفاق: وصل حد سرعة الاتصال" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "قبول غالبية الأنفاق" @@ -225,17 +230,18 @@ msgstr "" msgid "reseed configuration page" msgstr "تم حفظ اعدادات اعادة التوزيع" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "اعادة التوزيع: تحميل العنوان" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -262,54 +268,55 @@ msgstr "كم من المستخدمين نتحاور معهم" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "ﻻ وسائل النقل (مخفية أو جاري البدء؟)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "صعب الوصول بأية وسيلة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "عموان الموجه للنقل" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} مستعملة للاتصال الخارجي فقط" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "التعاريف" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -318,146 +325,149 @@ msgstr "التعاريف" msgid "Peer" msgstr "مستخدم" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "النظير البعيد" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "اتصال داخلي" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "اتصال خارجي" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "ساعد المستخدمين الآخرين في عبور الجدار الناري" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "عرضنا لمساعدتهم (مساعدة أقرانه الآخرين من اجتياز جدار الحماية)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "مدة تلقى / بعث حزمة " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "خامل" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "داخل/خارج" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "سرعة الداخلة / الخارجة للتحويل (KBytes في الثانية)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "مدة استمرار هذا الاتصال" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "فوق" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "الانحراف" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "الفرق بين ساعة النظير و ساعتك" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "نافذة الازدحام، هي كمية المرسلة دون ازدحام" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "عدد الرسائل المرسلة التي تنتظر الموافقة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "الحد الأقصى لعدد الرسائل المتزامنة الارسال" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "عدد المرسلات التي تتجاوز إطار الازدحام" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "عتبة بداية بطيئة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "الوقت الذهاب وإياب في جزء ثانية" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "اعادة الارسال في جزء ثانية" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "الحد الأقصى الحالي إرسال حجم الحزمة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "العدد الاجمالي للحزم المرسلة الى المستخدم" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "العدد الاجمالي للحزم المستقبلة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "العدد الاجمالي للحزم المرسلة الى النظائر" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "إجمالي عدد الحزم المكررة الواردة من الزملاء" @@ -532,9 +542,8 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "الغاء {0} الانعاش" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" @@ -566,7 +575,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -588,47 +598,47 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "درجة انحراف الساعة: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "اتصال NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "حد" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "انتهى الوقت" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "السجلات" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "الداخل" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "الخارج" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -639,107 +649,107 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "اتصال UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "اتجاه/تقديم" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "حسب الاتصاب الوارد" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "حسب الاتصال الخارج" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "حسب معدل الداخل" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "حسب معدل الصادرة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "حسب مدة الاتصال" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "حسب انحراف الساعة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "حسب نافذة الازدحام" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "حسب مدة الانطلاق" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "حسب الوقت ذهابا وإيابا" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "حسب مهلة إعادة الإرسال" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "حسب أقصى مدة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "حسب الحزم المرسلة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "حسب الحزم المستقبلة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "حسب الحزم المعاد ارسالها" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "حسب الحزم المستقبلة اكثر من مرة" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "عرضنا لتعريفهم" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "عرصو علينا تقديمهم" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "اختنق" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "فشل واحد" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} فشل" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "ممنوع" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -769,259 +779,259 @@ msgstr "تجاوز النفق: ازدحام كبير" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "تجاوز النفق: وقت الانتظار" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "يوجد اصدار جديد {0} للملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "فشل البحث عم ترقية للملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "ﻻيوجد اصدار جديد {0} للملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B منقول" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "فشل في النقل {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "طريقة الترقية" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "أعد التشغيل" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "انتهى التحديث" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "من {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "ملف التحديث غير كامل {0} " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "فشل في نسخ {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "تحق من اصداؤ جديد للملحق {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "ترقية" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "تحميل الملحق من {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "تم تحميل الملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "فشل في انشاء مجلد الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "الملحق من {0} غير كامل" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "الملحق {0} لا يحتوي على ملف الإعدادات" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "الملحق من {0} يحتوي على مفتاح غير صالح" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "فشل في التحقق من امضاء {0} الملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "الملحق {0} له اصدار او اسم غير مقبول" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "الملحق {0} له اصدار غير متوافق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار {0} أو اكبر" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار جافا {0} او أعلى" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"تحميل البرنامج المساعد لتثبيت جديد فقط، ولكن تم بالفعل تثبيت البرنامج المساعد" +msgstr "تحميل البرنامج المساعد لتثبيت جديد فقط، ولكن تم بالفعل تثبيت البرنامج المساعد" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "الملحق لا يحتوي على ملف الاعدادات" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "توقيع الملحق المحمل لا يطابق الملحق المثبت" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "اصدار الملحق {0} ليس اكثر حداثة من الملحق المثبت" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "تحديث الملحق {0} يحتاج الى اصدار" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "تحديث الملحق يحتاج الى اصدار {0} او اقل" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "الملحق للتحديث فقط لكنه غير مثبت" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "فشل في تثبيت الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "الملحق {0} مثبت" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "الملحق {0} مثبت ومشغل" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "الملحق {0} مثيت لكن فشل في البداية، تحقق من السجلات" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "الملحق {0} مثبت لكنه فشل في انطلاق" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "فشل في تحميل الملحق من {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "تحديث من {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "ﻻيوجد اصدار جديد {0} " @@ -1087,6 +1097,14 @@ msgstr "الغاء المنع الآن" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1137,7 +1155,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "تم حفظ الإعدادات بنجاح" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1145,173 +1163,173 @@ msgid "" "error logs" msgstr "خطأ في تسجيل الاعدادات" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "حفظ اعدادات المستخدم" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "حفظ اعدادات الواجهة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "حفظ اعدادات تطبيق الويب" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "حفظ اعدادات الملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "تثبيت الملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "خطأ في توقيف الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "تم حذف الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "خطأ في حذف الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "توقيف الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "توقيف الملحق {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "إبدأ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "اضافة مستخدم جديد" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr " مؤشر سيء للعميل." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "تم حفظ اعدادات تطبيق ويب." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "تم حفظ اعدادات الملحق ويب." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "تطبيق ويب" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "إنطلق" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "فشل في الإنطلاق" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "فشل في العثور على الخادم." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "لم يحدد عنوان الملحق." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "لا توجد تحديثات لـ {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "جارية تحميل التحديث" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "بحث عن اصدارات جديدة للملحق{0} " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "الملحق {0} يعمل" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "خطأ في تطلاق الملحق {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1319,107 +1337,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "حرر" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "أضف مستخدم" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "الفئة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "مستخدم" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "تحكم" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "تشغيل عند البداية؟" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "وصف" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "الملحق" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "إصدار" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "موقع من طرف" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "تاريخ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "المؤلف" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "رخصة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "موقع" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "وصلة الترقية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "بحث عن الترقية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "ترقية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "هل انت متأكد أنك ترغب في حذف {0}؟" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1430,7 +1448,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1449,7 +1467,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1473,12 +1491,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1541,10 +1559,9 @@ msgstr "اضف اعدادات سجل اعلاه. مثلا: net.i2p.router.tunnel #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"أو أضف في ملف logger.config. مثلا logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "أو أضف في ملف logger.config. مثلا logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1578,7 +1595,7 @@ msgid "WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1625,6 +1642,10 @@ msgstr "شبكة" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1805,16 +1826,16 @@ msgstr "تحديث سرعة الاتصال المشاركة" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "حد سرعة الاتصال " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "بايت في الثانية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "أو {0} بايت لكل شهر" @@ -1912,7 +1933,7 @@ msgstr "أعد التشغيل الآن" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "أعد التشغيل" @@ -2066,78 +2087,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -" لقد تم تحديث الرسم البياني، يستغرق فترة تصل الى 60s أن تنعكس هنا، وعلىصفحة الرسوم البيانية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2262,125 +2282,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "عربية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "انجليزية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "اسبانية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "فرنسية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "برتغالية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" @@ -2430,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "أبد" @@ -2472,9 +2492,7 @@ msgstr "حمل، تحقق و أعد تشغيل" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"خطأ في الارسال، ربما لاستعمالك زر 'الرجوع' او 'انعش' في المتصفح. حاول اعادة " -"الارسال." +msgstr "خطأ في الارسال، ربما لاستعمالك زر 'الرجوع' او 'انعش' في المتصفح. حاول اعادة الارسال." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2482,128 +2500,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "رسم بياني لسرعة الاتصال" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} لكل {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "استعمال الشيكة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "ارسم المتوسط" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "ارسم الأحداث" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "اعدادات الرسم بياني" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "حدد الإحصائيات" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "مدة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "أو" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "خجم الصور" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "العرض" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "الإرتفاع" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "البيكسل" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "وثيرة التحديث" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "حفظ اعدادات الرسم البياني" @@ -2686,7 +2704,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2751,7 +2770,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2843,28 +2863,26 @@ msgid "I2P Job Queue" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "أظهر الانفاق" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "مفعل" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "انتهى {0} منذ" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "انتهى {0} منذ" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2876,20 +2894,18 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "اعادة التشغيل في مدة {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "احصائيات شبكة I2P" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "تأخر" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 msgid "Queued" @@ -2901,14 +2917,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "متوسط" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "انتهى الوقت" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 @@ -2917,17 +2931,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "دخل" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "اعادة التوزيع" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2945,28 +2957,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "لا تسجيل الرسائل" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3110,18 +3122,16 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "بحاجة الى SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "بحاجة الى SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP" @@ -3132,9 +3142,8 @@ msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "بحاجة الى SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" @@ -3411,59 +3420,61 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "اذهب" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "تجمع الاحصاءات العامة خلال خدمة الموجه" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "هذه الاحصائيات مستعملة في التطوير." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "التردد" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "متوسط مدى الحياة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3474,19 +3485,19 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "النسبة" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "متوسط" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "أعلى متوسط" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." @@ -3497,37 +3508,37 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "لا حدث" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "متوسط عدد الأحداث" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "رسم بياني" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "الرسم البياني" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "تصدير البيانات XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "متوسط الحياة" @@ -3725,7 +3736,8 @@ msgstr "مستعمل" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3929,9 +3941,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "اصدار {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "ﻻتوجد تحديثات" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3941,7 +3952,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3979,32 +3991,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "أعادة التشغيل في {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "متوسط {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "عدد الأحداث في المدة" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" +msgid "max" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "الآن" @@ -4371,6 +4383,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4391,7 +4407,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4413,6 +4430,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4455,6 +4476,10 @@ msgstr "أنعش" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4532,8 +4557,7 @@ msgstr "قمت باعداد I2P لمشاركة {0} KOps." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"كلما ارتفر سرعة الشبكة التي تشاركها، كلما زادت نسبة المجهولية وفعالية الشبكة." +msgstr "كلما ارتفر سرعة الشبكة التي تشاركها، كلما زادت نسبة المجهولية وفعالية الشبكة." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4667,8 +4691,8 @@ msgstr "اعدادات تطبيق ويب" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -5006,16 +5030,15 @@ msgstr "مساعدة حول الاعدادات" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"ان توفرت الامكانية قم بفتح منفذ في الجدار الناري لسماح بوصول اتصال UDP و TCP" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "ان توفرت الامكانية قم بفتح منفذ في الجدار الناري لسماح بوصول اتصال UDP و TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" @@ -5025,8 +5048,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5087,7 +5111,8 @@ msgstr "انها غير خاصة." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5186,8 +5211,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "قمت باعداد I2P لمشاركة أكثر من 128KBps، لكنك وراء جدار ناري." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5223,8 +5248,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5306,9 +5331,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"تحقق من انه لا يوجد برنامج آخر يستعمل نفس المنفذ. قم بتوقيف البرنامج وتغيير " -"اعدادات I2P." +msgstr "تحقق من انه لا يوجد برنامج آخر يستعمل نفس المنفذ. قم بتوقيف البرنامج وتغيير اعدادات I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" @@ -5383,8 +5406,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5522,19 +5545,20 @@ msgstr "توقيف الموجه" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5548,14 +5572,12 @@ msgstr "" msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"اعادة التشغيل ستتم بعد بضع دقائق (لمساعدة النظائر)، بينما اعادة التشغبل " -"الفورية تعيد التشغيل فورا." +msgstr "اعادة التشغيل ستتم بعد بضع دقائق (لمساعدة النظائر)، بينما اعادة التشغبل الفورية تعيد التشغيل فورا." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "عند توقيف الموجه، سيتم تشغيله مرة أخرى بعد دقيقة." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5566,9 +5588,7 @@ msgstr "" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"في نظام ويندوز، هناك برنامج صغير يمكنك من خلال ايقونة معرفة حالة اشتغال " -"الموجه" +msgstr "في نظام ويندوز، هناك برنامج صغير يمكنك من خلال ايقونة معرفة حالة اشتغال الموجه" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" @@ -5577,7 +5597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "اذا كنت من مستعملي ويندوز يمكنك تفعيل او الغاء تفعيل الايقونة هنا." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5594,8 +5615,8 @@ msgstr "شغل عند انطلاق" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5609,8 +5630,8 @@ msgstr "ملاحظة" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5629,9 +5650,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5729,8 +5750,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5840,9 +5861,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "طريقة الترقية" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "ترقية باستعمال eepProxy؟" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -5933,8 +5953,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "بمكنك استعمال كلمة مستخدم guest و كلمة سر guest اذا لم ترغب في التسجيل" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5960,7 +5980,8 @@ msgstr "رقم اصدار I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -6067,8 +6088,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po b/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po index 131f4343b..c96e8b56a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po @@ -2,29 +2,32 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Waseihou Watashi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -122,7 +125,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -135,7 +139,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Odmítám tunely: velké spoždění zprávy" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Odmítám tunely: velké množství požadavků" @@ -152,13 +157,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Odmítnutí tunelů: limit rychlosti" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Odmítnutí většiny tunelů: limit rychlost" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Přijetí většiny tunelů" @@ -202,17 +209,18 @@ msgstr "Další informace viz. {0}." msgid "reseed configuration page" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -239,58 +247,55 @@ msgstr "" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "Záznam NetDB" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} je použito pouze pro odchozí spojení" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Vaše limity spojení pro přeneos jsou automaticky nastaveny v závislosti na " -"nastavení přenosové rychlosti." +msgstr "Vaše limity spojení pro přeneos jsou automaticky nastaveny v závislosti na nastavení přenosové rychlosti." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Pro nastavení těchto limitů přidejte nastavení i2np.ntcp.maxConnections=nnn " -"a i2np.udp.maxConnections=nnn na stránce pokročilá nastavení." +msgstr "Pro nastavení těchto limitů přidejte nastavení i2np.ntcp.maxConnections=nnn a i2np.udp.maxConnections=nnn na stránce pokročilá nastavení." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definice" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -299,149 +304,149 @@ msgstr "Definice" msgid "Peer" msgstr "Sdíleč" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Vzdálený sdíleč určený hašišem routru." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Adresář" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Příchozí spojení" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Odchozí spojení" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Nabídli nám že nás představí (pomoc ostatním sdílečům překonat náš firewall)." +msgstr "Nabídli nám že nás představí (pomoc ostatním sdílečům překonat náš firewall)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Nabídli jsme jim že je představíme (pomoc ostatním sdílečům překonat " -"firewall za kterým jsou)." +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Nabídli jsme jim že je představíme (pomoc ostatním sdílečům překonat firewall za kterým jsou)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Doba od posledního přijetí / odeslání paketu." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "příchozí/odchozí" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Průměrná příchozí / odchozí přenosová rychlost." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Před jak dlouhou dobou bylo toto spojení navázáno" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Rozdíl mezi vašim časem a časem sdíleče." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Celkový počet paketů odeslaných " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "" @@ -549,7 +554,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -571,47 +577,47 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -619,107 +625,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -749,258 +755,259 @@ msgstr "" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "" @@ -1066,6 +1073,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1116,7 +1131,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1124,173 +1139,173 @@ msgid "" "error logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1298,107 +1313,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1409,7 +1424,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1428,7 +1443,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1452,12 +1467,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1520,8 +1535,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1556,7 +1571,7 @@ msgid "WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1603,6 +1618,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1783,16 +1802,16 @@ msgstr "" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "" @@ -1890,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "" @@ -2050,70 +2069,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2232,125 +2252,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "" @@ -2450,128 +2470,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "" @@ -2654,7 +2674,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2719,7 +2740,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2883,12 +2905,11 @@ msgid "Min" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Opětovné sdílení (reseeding)" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2906,28 +2927,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3357,59 +3378,61 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3417,19 +3440,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." @@ -3437,37 +3460,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3665,7 +3688,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3880,7 +3904,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3918,32 +3943,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" +msgid "max" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "" @@ -4310,6 +4335,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4330,7 +4359,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4352,6 +4382,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4394,6 +4428,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4605,8 +4643,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4944,14 +4982,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4962,8 +5000,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5024,7 +5063,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5123,8 +5163,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5160,8 +5200,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5318,8 +5358,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5457,19 +5497,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5487,8 +5528,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5508,7 +5549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5525,8 +5567,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5540,8 +5582,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5560,9 +5602,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5660,8 +5702,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5863,8 +5905,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5890,7 +5932,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5997,8 +6040,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po index 0e810d493..6c181552a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po @@ -2,30 +2,33 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: +# cacapo , 2013-2014 # KIA , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"da/)\n" -"Language: da\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:13+0000\n" +"Last-Translator: cacapo \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -93,11 +96,11 @@ msgstr "IP forbudt af blocklist.txt indgang {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 msgid "IPs Banned Until Restart" -msgstr "" +msgstr "IP'er Forbudt Indtil Genstart" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 msgid "IPs Permanently Banned" -msgstr "" +msgstr "IP'er Permanent Forbudt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 @@ -118,20 +121,22 @@ msgstr "ingen" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" -msgstr "" +msgstr "Afviser tunneler: Opstart" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Afviser tunneler: Overdreven besked-forsinkelse " #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Afviser de fleste tunneler: Overdreven antal forspørgsler " @@ -148,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Afviser tunneler: Båndbreddebegrænsning" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Afviser de fleste tunneler: båndbreddebegrænsning" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Acceptere de fleste tunneler" @@ -197,17 +204,18 @@ msgstr "Se {0} for at få hjælp." msgid "reseed configuration page" msgstr "Reseeding konfigurationsside" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseeder: henter seed-URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseeding: henter router info fra seed-URL ({0} vellykket, {1} fejl)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -234,59 +242,55 @@ msgstr "Hvor mange peers vi aktivt snakker med" msgid "Known fast peers" msgstr "Kendte hurtige peers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb indgang" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Ingen transporter (skjult eller under opstart?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Utilgængelig for alle transporter" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router Transport Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} bruges kun til udadgående forbindelser" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Din transport forbindelsesgrænse,er automatisk baseret på din konfigurerede " -"båndbredde. " +msgstr "Din transport forbindelsesgrænse,er automatisk baseret på din konfigurerede båndbredde. " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"For at tilsidesætte grænsen for ændringen af bearbejdningsdata, skal du " -"tilføje indstillingerne i2np.ntcp.maxConnections = nnn og i2np.udp." -"maxConnections = nnn på den Avanceret Konfigurationsside." +msgstr "For at tilsidesætte grænsen for ændringen af bearbejdningsdata, skal du tilføje indstillingerne i2np.ntcp.maxConnections = nnn og i2np.udp.maxConnections = nnn på den Avanceret Konfigurationsside." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definationer " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -295,154 +299,149 @@ msgstr "Definationer " msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Fjern-peeren, identificeret af router hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Dir" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Indadgående forbindelse " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Udadgående forbindelse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"De har tilbudt at introducere os (hjælpe andre peers omgå vores firewall)" +msgstr "De har tilbudt at introducere os (hjælpe andre peers omgå vores firewall)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Vi tilbød at introducere dem (hjælpe andre peers omgå deres firewall)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Hvor længe siden en pakke blev modtaget / sent" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Hvile" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Ind/Ud" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"Den problemfrie indadgående / udadgående overførselshastighed (KBytes per " -"sekund)" +msgstr "Den problemfrie indadgående / udadgående overførselshastighed (KBytes per sekund)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Hvor længe siden denne forbindelse blev etableret" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Skæv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Forskellen på dit og peerens ur" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Overbelastnings vinduet, som er hvor mange bytes der kan sendes uden en " -"kvittering" +msgstr "Overbelastnings vinduet, som er hvor mange bytes der kan sendes uden en kvittering" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Antal sendte beskeder der afventer at blive kvitteret for" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Det maksimale antal samtidige beskeder der kan sendes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" -"Antallet af ventende afsendelser som overstiger overbelastnings vinduet " +msgstr "Antallet af ventende afsendelser som overstiger overbelastnings vinduet " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Den langsomme starttilstand" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Fra start til slut i millisekunder" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Den videresendte timeout i millisekunder" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Nuværende maksimale sendte pakkestørrelse / anslået maksimalt modtaget " -"pakkestørrelse (bytes)" +msgstr "Nuværende maksimale sendte pakkestørrelse / anslået maksimalt modtaget pakkestørrelse (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Det samlede antal af pakker sendt af peeren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Det samlede antal af pakker modtaget fra peeren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dub TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Det samlede antal pakker videreudsendes til peeren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "DUB RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "De samlede antal af gentagene pakker modtaget fra peeren" @@ -517,23 +516,18 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP Status" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "UPnP er slået fra på enheden" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP er blevet deaktiveret, du har mere end en UPnP Internet Gateway Enhed " -"på din LAN forbindelse?" +msgstr "UPnP er blevet deaktiveret, du har mere end en UPnP Internet Gateway Enhed på din LAN forbindelse?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." -msgstr "" -"UPnP har ikke fundet nogen UPnP-bevidst kompitabel enhed på din LAN " -"forbindelse." +msgstr "UPnP har ikke fundet nogen UPnP-bevidst kompitabel enhed på din LAN forbindelse." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #, java-format @@ -547,8 +541,7 @@ msgstr "Den nuværende eksterne IP adresse er ikke tilgængelig." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" -"UPnP reporterer at den maksimale downstream bit hastighed er {0}bits/sek" +msgstr "UPnP reporterer at den maksimale downstream bit hastighed er {0}bits/sek" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 #, java-format @@ -556,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP reporterer at den maksimale upstream bit hastighed er {0}bits/sek" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -568,7 +562,7 @@ msgstr "{0} port {1,number,#####} blev åbnet af UPnP med succes." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} port {1,number,#####} blev ikke åbnet af UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP er ikke aktiveret." @@ -578,154 +572,154 @@ msgstr "UPnP er ikke aktiveret." msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Overdreven forskel på ur: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP fobindelser " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Grænse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Udadgående kø" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Gemt fra tidligere?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Indadgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Udadgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP forbindelser" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sorter efter peer hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Retning / Indledning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sorter efter hvilende indadgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sorter efter hvilende udadgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sorter efter indadgående sats" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sorter efter udadgående sats" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sorter efter forbindelsens oppetid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sorter efter tidsforskel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sorter efter overbelastnings vindue" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sorter efter langsom starttilstand" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sorter efter tiden fra start til slut" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sorter efter genafsendelses timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sorter efter den maksimale udadgående overførsels-enhed" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sorter efter antal afsendte pakker" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sorter efter antal modtaget pakker" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sorter efter antal videresendte pakker " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sorter efter pakker der er modtaget mere end én gang" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Vi tilbød at indtroducere dem " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "De tilbød at idtoducere os" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Kvalt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 fejl" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fejle" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Banned" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -755,266 +749,259 @@ msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: Høj belastning" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: Kø tid" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Nyt plugin version {0} er tilgængeligt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Opdatering for plugin {0} kunne ikke tjekkes" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Der er ingen ny version tilgængelig for plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B overført" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Overfører fil fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Opdatering blev downloaded" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Genstarter" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Opdatering mislykkedes" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Usigneret opdaterings fil fra {0} er korrupt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Det mislykkedes at kopiere til {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Tjekker for opdatering af plugin {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Opdatere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Downloader plugin fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Pluginet blev downloadet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kan ikke lave plugin mappen {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Plugin fra {0} er beskadiget" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Plugin fra {0} indeholder ikke den fornødne konfiurations fil" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Plugin fra {0} indeholder en ugyldig nøgle" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Plugin signalturverifikation af {0} fejlede " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Plugin fra {0} er af en ugyldig version eller navn" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Plugin {0} har umage versioner" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dette plugin kræver I2P version {0} eller højere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dette plugin kræver Java version {0} eller højere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"Downloaded plugin er kun for nye installationer, men dette plugin er " -"allerede installeret" +msgstr "Downloaded plugin er kun for nye installationer, men dette plugin er allerede installeret" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Installeret plugin indeholder ikke den nødvendige konfigurationsfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"Signaturen af det downloadede plugin passer ikke sammen med det aktuelle " -"installerede plugin" +msgstr "Signaturen af det downloadede plugin passer ikke sammen med det aktuelle installerede plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"Den downloadede plugin version {0} er ikke nyere end det plugin der allerede " -"er installeret" +msgstr "Den downloadede plugin version {0} er ikke nyere end det plugin der allerede er installeret" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" -"Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller højere" +msgstr "Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller højere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" -"Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller lavere" +msgstr "Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller lavere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Plugin kræver Jetty version {0} eller højere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" -msgstr "" +msgstr "Plugin kræver Jetty version {0} eller lavere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Pluginet er kun for opdateringer, men pluginet er ikke installeret" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Det mislykkedes at installere plugin i {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Plugin {0} blev installeret" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Plugin {0} installeret og startet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Plugin {0} blev installeret men blev ikke startet, se logfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Plugin {0} blev installeret men blev ikke startet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Det mislykkedes at downloade plugin fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Opdaterer fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Ingen ny version fundet på {0}" @@ -1080,6 +1067,14 @@ msgstr "Unban nu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1130,183 +1125,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Konfigurationen er gemt med success " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (Konfigurationerne er " -"anvendt men ikke gemt) - Se venligst fejlloggen" +msgstr "Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (Konfigurationerne er anvendt men ikke gemt) - Se venligst fejlloggen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Gem Klient Konfigurationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Gem Grænseflade Konfigurationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Gem WebApp Konfigurationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Gem Plugin Konfigurationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer Plugin " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" -msgstr "" +msgstr "Opdatere Alle installerede Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Fejl da plugin {0} skulle stoppe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Slettet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Fejl ved sletning af plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Stoppet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Stoppet plugin {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Ny klient tilføjet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Dårligt klientregister." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp konfiguration gemt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Plugin konfiguration gemt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "startet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Kunne ikke starte." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Kunne ikke finder server." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Der er ikke angivet nogen plugin URL" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Der er ikke angivet nogen opdaterings URL for {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Opdatering eller plugin download er allerede i gang." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer alle plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Kontrollere plugin {0} for opdateringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Startet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fejl ved opstart af plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1314,107 +1307,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Ændre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Tilføj Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Class and arguments" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Kør ved opstart?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Underskrevet af" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Opdaterings link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Sto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Check for opdateringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Opdater" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Er du sikker på du vil slette {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1422,10 +1415,10 @@ msgstr "Slet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Slet valgte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1434,17 +1427,17 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Tilføje element" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Gendanne standarder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1453,29 +1446,29 @@ msgstr "Gem" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29 msgid "Home page changed" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside ændret " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51 msgid "Restored default settings" -msgstr "" +msgstr "Genoprettet standardindstillinger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 msgid "No name entered" -msgstr "" +msgstr "Intet navn tilføjet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 msgid "No URL entered" -msgstr "" +msgstr "Intet URL tilføjet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Tilføjet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Fjernet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477 @@ -1532,17 +1525,13 @@ msgstr "Log konfiguration gemt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Tilføj yderligere lognings udsagn ovenfor. Eksempel: net.i2p.router.tunnel = " -"WARN" +msgstr "Tilføj yderligere lognings udsagn ovenfor. Eksempel: net.i2p.router.tunnel = WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Eller put udsang i logger.config filen. Eksempel: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel = WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Eller put udsang i logger.config filen. Eksempel: logger.record.net.i2p.router.tunnel = WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1576,7 +1565,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1594,7 +1583,7 @@ msgstr "Båndbredde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 @@ -1623,6 +1612,10 @@ msgstr "Netværk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1776,11 +1769,11 @@ msgstr "Deaktivere \"laptop mode\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" @@ -1793,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" -msgstr "" +msgstr "Hostname eller IP {0} har ingen offentlig route" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -1803,16 +1796,16 @@ msgstr "Opdaterer båndbredde delingsprocent" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Opdaterer båndbredde grænse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bits per sekund" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "eller maksimalt {0} bytes per måned " @@ -1910,7 +1903,7 @@ msgstr "Genstart med det samme" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -2064,78 +2057,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Graf listen opdateret, det kan tager op til 60 sekunder før den bliver vist " -"og på Graf Siden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2152,9 +2144,7 @@ msgstr "Den udforskende tunnel konfigurationen blev gemt med succes." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (indstillingerne bliver " -"anvendt, men ikke gemt) - se venligst fejl loggen." +msgstr "Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (indstillingerne bliver anvendt, men ikke gemt) - se venligst fejl loggen." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2254,125 +2244,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjekkisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Dansk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Græsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainsk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføje" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -2387,9 +2377,7 @@ msgstr "Der er en tilgængelig opdatering, prøver at downloade." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159 msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "" -"Der er en tilgængelig opdatering, klik på knappen til venstre for at " -"downloade." +msgstr "Der er en tilgængelig opdatering, klik på knappen til venstre for at downloade." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 msgid "No update available" @@ -2398,40 +2386,40 @@ msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdatering af nyhedsURL til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58 msgid "internal" -msgstr "" +msgstr "intern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdatering af proxyvært til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdatering af proxyport til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer opdateringsfrekvens {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdatering af opdateringspolicy til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225 msgid "Updating update URLs." @@ -2444,7 +2432,7 @@ msgstr "Opdaterer betroede nøgler." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer usigneret opdateringsURL til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120 msgid "Every" @@ -2466,9 +2454,7 @@ msgstr "Download, verificer og genstart" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller " -"'reload' knappen på din browser. Prøv venligst at sende formularen igen." +msgstr "Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller 'reload' knappen på din browser. Prøv venligst at sende formularen igen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2476,128 +2462,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Kombineret båndbredde graf" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} for {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Båndbreddeforbrug" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "slutter {0} siden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Større" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Mindre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" -msgstr "" +msgstr "Højere" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" -msgstr "" +msgstr "Kortere" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" -msgstr "" +msgstr "Bredere" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" -msgstr "" +msgstr "Smallere" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" -msgstr "" +msgstr "Større interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" -msgstr "" +msgstr "Mindre interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" -msgstr "" +msgstr "Forrige interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" -msgstr "" +msgstr "Næste interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Plot gennemsnit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "plot begivenheder" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Alle tidspunkter er UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Konfigurer Graf Oversigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Vælg Statistikker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Perioder" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "eller" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Billedestørrelse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "bredde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "højde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Genindlæsnings forsinkning " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Gem graf data på harddisk?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Gem indstillinger og tegn graferne igen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Graf indstillinger blev gemt" @@ -2613,29 +2599,29 @@ msgstr "Hold styr på din I2P host-fil her (I2P domænenavns vedtagelse)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer båndbredde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322 msgid "I2P Bandwidth Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P Båndbredde Konfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 msgid "Configure Language" -msgstr "" +msgstr "Konfigurere Sprog" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 msgid "Console Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Valg Af Sprog For Konsollen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 msgid "Customize Home Page" -msgstr "" +msgstr "Tilpasse Hjemmeside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 msgid "I2P Home Page Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P Hjemmesidekonfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160 @@ -2670,53 +2656,54 @@ msgstr "Torrents" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172 msgid "Local web server" -msgstr "" +msgstr "Lokal webserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 msgid "Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Bug Rapporter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Bug tracker" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" -msgstr "" +msgstr "Dev Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Development forum" -msgstr "" +msgstr "Udviklingsforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Bittorrent tracker" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent tracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 msgid "diftracker" -msgstr "" +msgstr "diftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "I2P Applications" -msgstr "" +msgstr "I2P Applikationer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Community forum" -msgstr "" +msgstr "Community forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "" @@ -2738,14 +2725,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "Javadocs" -msgstr "" +msgstr "Javadocs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Technical documentation" -msgstr "" +msgstr "Teknisk dokumentation" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2760,15 +2748,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" -msgstr "" +msgstr "I2P Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" -msgstr "" +msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" -msgstr "" +msgstr "I2P Nyheder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" @@ -2780,15 +2768,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Postman's Tracker" -msgstr "" +msgstr "Postmans Tracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" -msgstr "" +msgstr "I2P hjemmeside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" -msgstr "" +msgstr "Projektets hjemmeside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "I2P Network Statistics" @@ -2796,15 +2784,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Technical Docs" -msgstr "" +msgstr "Tekniske Dokumenter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Trac Wiki" -msgstr "" +msgstr "Trac Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Ugha's Wiki" -msgstr "" +msgstr "Uhgas Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" @@ -2816,50 +2804,47 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxyn er ikke oppe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" +msgstr "Din browser er ikke korrekt konfigueret til at bruge HTTP proxyn på {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P router job kø" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Vis tunneler" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Aktiv" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Udløbet for {0} siden" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Udløbet for {0} siden" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2871,25 +2856,22 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Genstarter om {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P Router Statistikker" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Arbejdsforsinkelse" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "JobKø" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2897,34 +2879,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "Gennemsnit" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Timeout" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "maks" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "ind" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Reseeder" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2942,28 +2919,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Der er ingen log beskeder" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" -msgstr "" +msgstr "Lokal Router" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" -msgstr "" +msgstr "Alle Routers" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" @@ -3107,38 +3084,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP og SSU med introdutører" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP og SSU med introdutører" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU med introdutører " +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP og SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP og SSU med introdutører" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP og SSU med introdutører" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3152,27 +3123,27 @@ msgstr "Nyheder blev sidst tjekket for {0} siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267 msgid "Hide news" -msgstr "" +msgstr "Skjul nyheder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648 msgid "Show news" -msgstr "" +msgstr "Vis nyheder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" -msgstr "" +msgstr "Tjekker for plugin opdateringer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 plugin opdateret" +msgstr[1] "{0} plugins opdateret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" -msgstr "" +msgstr "Plugin opdatering tjek komplet" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 @@ -3351,9 +3322,7 @@ msgstr "caps" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"Top gennemstrømning (bytes pr. sekund) over en periode på 1 minut som " -"klienten har holdt i den samme tunnel" +msgstr "Top gennemstrømning (bytes pr. sekund) over en periode på 1 minut som klienten har holdt i den samme tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3386,129 +3355,128 @@ msgstr "status" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill " -msgstr "" +msgstr "Floodfill" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "GÅ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Statistik der er blevet opsamlet imens denne router har været oppe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"De indsamlede data er kvantiseret over en periode på 1 minut, og skal derfor " -"blot betragtes som et skøn." +msgstr "De indsamlede data er kvantiseret over en periode på 1 minut, og skal derfor blot betragtes som et skøn." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Disse statistiske oplysninger bruges primært kun til udvikling og fejlretning" +msgstr "Disse statistiske oplysninger bruges primært kun til udvikling og fejlretning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "ingen livstidshændelser" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "frekvens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Glidende gennemsnitshændelser per periode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Højeste hændelser per periode" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Levetid gennemsnitshændelser per periode" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Levetid gennemsnitsfrekvens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 hændelse." msgstr[1] "{0} hændelser." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "Hastighed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Højeste gennemsnit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Der var 1 hændelse i denne periode." msgstr[1] "Der var {0} hændelser i denne periode." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Perioden sluttede for {0} siden." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Ingen hændelser" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Gennemsnitlig hændelses tæller" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Hændelser i spidsbelastningsperiode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Diagram data" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Diagram over antal hændelser" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Eksporter Data som XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Livstids gennemsnitsværdi" @@ -3524,9 +3492,7 @@ msgstr "Hjælp & FAQ" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Konfigurer opstart af klienter og webapps (tjenester); manuel start af " -"hvilende tjenester" +msgstr "Konfigurer opstart af klienter og webapps (tjenester); manuel start af hvilende tjenester" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3644,8 +3610,7 @@ msgstr "Oppetid" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Hjælp med konfiguration af firewall og router for den optimale I2P ydelse" +msgstr "Hjælp med konfiguration af firewall og router for den optimale I2P ydelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3653,7 +3618,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "I2P Update" -msgstr "" +msgstr "I2P Opdatering" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" @@ -3709,7 +3674,8 @@ msgstr "Used" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3835,9 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"ERR-UDP Port I brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret " -"konfiguration og genstart" +msgstr "ERR-UDP Port I brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret konfiguration og genstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3915,9 +3879,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3927,7 +3890,8 @@ msgstr "Download {0} Opdatering" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3965,32 +3929,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "hændelser i {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "gennemsnit for {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Hændelser pr. periode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "Gennemsnit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "maks" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "nu" @@ -4057,7 +4021,7 @@ msgstr "Deltager" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" -msgstr "" +msgstr "Begrænsende skaerm til de {0} tunneler med den højeste forbrug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" @@ -4334,7 +4298,7 @@ msgstr "tag2" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145 msgid "configure bandwidth" -msgstr "" +msgstr "konfigurere båndbredde" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148 @@ -4357,6 +4321,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4375,9 +4343,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "Routeren kører ikke" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4399,6 +4368,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4441,6 +4414,10 @@ msgstr "Genindlæs (ninger)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4469,9 +4446,7 @@ msgstr "Båndbredde begrænser" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P fungerer bedst hvis du konfigurer dine forhold til at matche hastigheden " -"på din internet forbindelse" +msgstr "I2P fungerer bedst hvis du konfigurer dine forhold til at matche hastigheden på din internet forbindelse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4504,16 +4479,12 @@ msgstr "I2P kræver mindst 12KBps for at kunne aktivere deling." msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Vær venlig at aktivere deling (deling under tunneler) ved at konfigurere " -"mere båndbredde. " +msgstr "Vær venlig at aktivere deling (deling under tunneler) ved at konfigurere mere båndbredde. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Det forbedre din anonymitet ved at skabe dæknings trafik, og hjælper " -"netværket." +msgstr "Det forbedre din anonymitet ved at skabe dæknings trafik, og hjælper netværket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4524,13 +4495,11 @@ msgstr "Du har konfigureret I2P til at dele {0} KBps." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Jo mere du deler af din båndbredde, des mere forbedre du din anonymitet og " -"hjælper netværket." +msgstr "Jo mere du deler af din båndbredde, des mere forbedre du din anonymitet og hjælper netværket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" -msgstr "" +msgstr "Avanceret network konfigurationsside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 @@ -4586,8 +4555,7 @@ msgstr "Klient Konfiguration" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Java klienterne herunder er startet af routeren og kører i den samme JVM" +msgstr "Java klienterne herunder er startet af routeren og kører i den samme JVM" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4617,9 +4585,7 @@ msgstr "Aktiveret og SSL kræves" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "" -"Deaktiveret - Klienter udenfor denne Java process kan muligvis ikke forbinde " -"sig." +msgstr "Deaktiveret - Klienter udenfor denne Java process kan muligvis ikke forbinde sig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" @@ -4649,9 +4615,7 @@ msgstr "Standardindstillingerne vil virke i de fleste tilfælde" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Enhver ændring der bliver lavet her, skal også konfigureres hos den eksterne " -"klient." +msgstr "Enhver ændring der bliver lavet her, skal også konfigureres hos den eksterne klient." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -4665,17 +4629,11 @@ msgstr "WebApp Konfiguration" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"Java web applikationerne herunder er startet igennem webKonsol klienten og " -"kører i samme JVM som routeren. De er typisk web applikationer, tilgængelige " -"igennem router konsollen. De kan være fulde applikationer (så som i2psnark), " -"grænseflade til en anden klient eller applikation, som skal været aktiveret " -"separat (så som susidns, i2ptunnel), eller ikke have nogen form for " -"webgrænseflade. (så som adressebog) " +msgstr "Java web applikationerne herunder er startet igennem webKonsol klienten og kører i samme JVM som routeren. De er typisk web applikationer, tilgængelige igennem router konsollen. De kan være fulde applikationer (så som i2psnark), grænseflade til en anden klient eller applikation, som skal været aktiveret separat (så som susidns, i2ptunnel), eller ikke have nogen form for webgrænseflade. (så som adressebog) " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4683,10 +4641,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Et web app kan også deaktiveres ved at fjerne .war filen fra webapps mappen; " -"dog vil .war filen genopstå når du opdaterer routeren til en nyere version, " -"så deaktivering af web appet her, er den foretrukne metode" +msgstr "Et web app kan også deaktiveres ved at fjerne .war filen fra webapps mappen; dog vil .war filen genopstå når du opdaterer routeren til en nyere version, så deaktivering af web appet her, er den foretrukne metode" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4702,8 +4657,7 @@ msgstr "Plugin installation" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "" -"For at installere et plugin, indtast URLen hvorfra det skal downloades." +msgstr "For at installere et plugin, indtast URLen hvorfra det skal downloades." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147 msgid "config home" @@ -4711,24 +4665,24 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446 msgid "Default Home Page" -msgstr "" +msgstr "Standardstartside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452 msgid "Use old home page" -msgstr "" +msgstr "Brug gamle hjemmeside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460 msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "Søgemaskiner" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480 msgid "Recommended Eepsites" -msgstr "" +msgstr "Anbefalede Eepsites" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Local Services" -msgstr "" +msgstr "Lokale tjenester" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" @@ -4745,9 +4699,7 @@ msgstr "Router nøgleringen bruges til at dekryptere krybterede leaseSets. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"Nøgleringen kan indeholde nøgler for lokale eller fjern-krybterede " -"destinationer. " +msgstr "Nøgleringen kan indeholde nøgler for lokale eller fjern-krybterede destinationer. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4800,8 +4752,7 @@ msgstr "Log post format" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(brug 'd' = dato, 'c' = class, 't' = tråd, 'p' = prioritet, 'm' = meddelelse)" +msgstr "(brug 'd' = dato, 'c' = class, 't' = tråd, 'p' = prioritet, 'm' = meddelelse)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4811,9 +4762,7 @@ msgstr "Log dato format" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = måned, 'dd' = dag, 'HH' = time, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = " -"milisekund)" +msgstr "('MM' = måned, 'dd' = dag, 'HH' = time, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = milisekund)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4827,9 +4776,7 @@ msgstr "Standard log niveau" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG og INFO er ikke anbefalede standardindstillinger, da de drastisk vil " -"nedsætte hastigheden på din router." +msgstr "(DEBUG og INFO er ikke anbefalede standardindstillinger, da de drastisk vil nedsætte hastigheden på din router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4913,9 +4860,7 @@ msgstr "Handling når IP bliver ændret" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Laptop tilstand - Ændre router identitet og UDP port når IP ændres for " -"forbedret anonymitet" +msgstr "Laptop tilstand - Ændre router identitet og UDP port når IP ændres for forbedret anonymitet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4961,7 +4906,7 @@ msgstr "Deaktiver fuldstændig" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" +msgstr "(vælg kun hvis bag en firewall der blokerer udgående UDP) " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -4991,9 +4936,7 @@ msgstr "Deaktiver indadgående (Firewalled)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(vælg kun hvis du er bag en firewall der regulerer eller blokerer udadgående " -"TCP)" +msgstr "(vælg kun hvis du er bag en firewall der regulerer eller blokerer udadgående TCP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5015,9 +4958,7 @@ msgstr "Noter" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Fortæl ikke dit port nummer til nogen! b) Ændring af disse " -"indstilligner vil genstarte din router." +msgstr "a) Fortæl ikke dit port nummer til nogen! b) Ændring af disse indstilligner vil genstarte din router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5027,56 +4968,42 @@ msgstr "Konfigurations hjælp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Selvom I2P virker bag de fleste firewalls, vil din hastighed og netværks " -"integration generelt set blive forbedret hvis I2P portene bliver åbnet for " -"både UDP og TCP" +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Selvom I2P virker bag de fleste firewalls, vil din hastighed og netværks integration generelt set blive forbedret hvis I2P portene bliver åbnet for både UDP og TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Hvis du kan, så prik et hul i din firewall så UDP og TCP pakker uopfordret " -"kan nå dig." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Hvis du kan, så prik et hul i din firewall så UDP og TCP pakker uopfordret kan nå dig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan, I2P understøtter UPnP (Universal Plug and Play) og UDP " -"hulning med \"SSU introduktioner\" til at relæ trafikken" +msgstr "Hvis du ikke kan, I2P understøtter UPnP (Universal Plug and Play) og UDP hulning med \"SSU introduktioner\" til at relæ trafikken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"De fleste af de ovenstående muligheder er for særlige situationer, for " -"eksempel hvor UPnP ikke virker korrekt, eller en firewall der ikke er under " -"din kontro som gør skade." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "De fleste af de ovenstående muligheder er for særlige situationer, for eksempel hvor UPnP ikke virker korrekt, eller en firewall der ikke er under din kontro som gør skade." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Nogle firewalls som f.eks. symmetric NATs fungere muligvis ikke med I2P." +msgstr "Nogle firewalls som f.eks. symmetric NATs fungere muligvis ikke med I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP bruges til at kommunikere med Internet Gateway Devices (IGDs) til at " -"detektere den eksterne IP adresse og åbne porte." +msgstr "UPnP bruges til at kommunikere med Internet Gateway Devices (IGDs) til at detektere den eksterne IP adresse og åbne porte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"UPnP understøttelse er i beta, og det kan derfor skyldes en masse grunde " -"hvis dette derfor ikke virker." +msgstr "UPnP understøttelse er i beta, og det kan derfor skyldes en masse grunde hvis dette derfor ikke virker." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5100,8 +5027,7 @@ msgstr "Flere firewalls/routers står i vejen for internetforbindelsen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "UPnP device change, reset, or address change" -msgstr "" -"UPnP enhed er blevet ændret, genstarteret eller også er adressen ændret" +msgstr "UPnP enhed er blevet ændret, genstarteret eller også er adressen ændret" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "Review the UPnP status here." @@ -5111,15 +5037,11 @@ msgstr "Gennemgå UPnP status her." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP kan aktivers eller deaktiveres ovenfor, men en ændring kræver at " -"routeren genstartes før indstillingerne træder i kraft." +msgstr "UPnP kan aktivers eller deaktiveres ovenfor, men en ændring kræver at routeren genstartes før indstillingerne træder i kraft." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"Værtsnavne som bliver tastet ind ovenfor vil blive udgivet i " -"netværksdatabasen." +msgstr "Værtsnavne som bliver tastet ind ovenfor vil blive udgivet i netværksdatabasen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." @@ -5127,20 +5049,16 @@ msgstr "De er ikke privat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Derudover, Indsæt ikke en privat IP adresse som f.eks. 127.0.0.1 " -"eller 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "Derudover, Indsæt ikke en privat IP adresse som f.eks. 127.0.0.1 eller 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Hvis du specificerer den forkerte IP adresse eller værtsnavn samt ikke " -"konfigurer din NAT eller firewall ordentligt, vil din netværks ydelse falde " -"drastisk." +msgstr "Hvis du specificerer den forkerte IP adresse eller værtsnavn samt ikke konfigurer din NAT eller firewall ordentligt, vil din netværks ydelse falde drastisk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5155,18 +5073,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Hvis du mener at du har åbnet din firewall og I2P stadig tror du er bag en " -"firewall, så husk på at du kan have flere firewalls, f.eks. begge " -"softwarepakker og eksterne hardware routers." +msgstr "Hvis du mener at du har åbnet din firewall og I2P stadig tror du er bag en firewall, så husk på at du kan have flere firewalls, f.eks. begge softwarepakker og eksterne hardware routers." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Hvis der er en fejl, så kan logs også være med til " -"at diagnoserer problemet" +msgstr "Hvis der er en fejl, så kan logs også være med til at diagnoserer problemet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5180,54 +5093,39 @@ msgstr "Det virker som om din UDP port er bag en firewall." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Eftersom firewallens detektions metoder ikke er 100% pålidelige, kan det " -"nogen gange ske at det bliver vist som en fejl." +msgstr "Eftersom firewallens detektions metoder ikke er 100% pålidelige, kan det nogen gange ske at det bliver vist som en fejl." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Dog, hvis dette sker gang på gang, bør du tjekke om både dine eksterne og " -"interne firewalls har åbne porte." +msgstr "Dog, hvis dette sker gang på gang, bør du tjekke om både dine eksterne og interne firewalls har åbne porte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"I2P vil fungere uden problemer selvom I2P er bag en firewall, der er altså " -"ingen grund til bekymring. Hvis I2P er bag en firewall, bruger routeren " -"\"introdutkører\" til at relæ indadgående forbindelser. " +msgstr "I2P vil fungere uden problemer selvom I2P er bag en firewall, der er altså ingen grund til bekymring. Hvis I2P er bag en firewall, bruger routeren \"introdutkører\" til at relæ indadgående forbindelser. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Dog, vil du få mere deltagende trafik og hjælpe netværket mere, hvis du kan " -"åbne din firewall(s)" +msgstr "Dog, vil du få mere deltagende trafik og hjælpe netværket mere, hvis du kan åbne din firewall(s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Hvis du mener du allerede har gjort det, så husk på at du muligvis har både " -"en hardware og en software firewall, eller måske er bag en ekstra " -"institutionel firewall som du ikke har kontrol over." +msgstr "Hvis du mener du allerede har gjort det, så husk på at du muligvis har både en hardware og en software firewall, eller måske er bag en ekstra institutionel firewall som du ikke har kontrol over." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Derudover kan nogen routere ikke åbne både TCP og UDP på en enkel port, " -"eller der kan være begrænsninger eller bugs som forhindrer trafik i at " -"passere igennem I2P" +msgstr "Derudover kan nogen routere ikke åbne både TCP og UDP på en enkel port, eller der kan være begrænsninger eller bugs som forhindrer trafik i at passere igennem I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5237,15 +5135,13 @@ msgstr "Routeren tester lige nu om din UDP port er bag en firewall" msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"Routeren er ikke konfigureret til at udgive dens adresse, derfor forventer " -"den ikke indkommende forbindelser" +msgstr "Routeren er ikke konfigureret til at udgive dens adresse, derfor forventer den ikke indkommende forbindelser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" +msgstr "skjult tilstand er automatisk aktiveret for ekstra beskyttelse i visse lande" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5253,21 +5149,16 @@ msgstr "WARN - Bag en Firewall og Hurtig" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Du har konfigureret I2P til at dele mere end 128KBps af din båndbredde, men " -"du er bag en firewall." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Du har konfigureret I2P til at dele mere end 128KBps af din båndbredde, men du er bag en firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Selvom I2P vil fungere fint med denne opsætning, hvis du faktisk har over " -"128KBps som du vil dele, vil det være til stor hjælp for netværket hvis du " -"åbnede din firewall." +msgstr "Selvom I2P vil fungere fint med denne opsætning, hvis du faktisk har over 128KBps som du vil dele, vil det være til stor hjælp for netværket hvis du åbnede din firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5276,15 +5167,12 @@ msgstr "WARN - Bag en firewall og Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Du har konfigureret I2P til at være en floodfill router, men du er bag en " -"firewall." +msgstr "Du har konfigureret I2P til at være en floodfill router, men du er bag en firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"For bedst deltagelse som en floodfill router, burde du åbne din firewall." +msgstr "For bedst deltagelse som en floodfill router, burde du åbne din firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5294,18 +5182,13 @@ msgstr "Warn - Bag en firewall med indadgående TCP aktiveret" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Du har konfigureret indadgående TCP, dog er din UDP port bag en firewall, " -"det er derfor muligt at din TCP port også er bag en firewall." +msgstr "Du har konfigureret indadgående TCP, dog er din UDP port bag en firewall, det er derfor muligt at din TCP port også er bag en firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Hvis din TCP port er bag en firewall med indadgående TCP aktiveret, hvis " -"routere ikke have mulighed for at komme i kontakt med dig igennem TCP. Dette " -"vil være dårligt for netværket." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Hvis din TCP port er bag en firewall med indadgående TCP aktiveret, hvis routere ikke have mulighed for at komme i kontakt med dig igennem TCP. Dette vil være dårligt for netværket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5323,9 +5206,7 @@ msgstr "Du har konfigureret indadgående TCP, dog har du deaktiveret UDP." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Det virker som om du er bag en firewall på TCP, derfor kan din router ikke " -"acceptere indadgående forbindelser" +msgstr "Det virker som om du er bag en firewall på TCP, derfor kan din router ikke acceptere indadgående forbindelser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5339,8 +5220,7 @@ msgstr "ERR - Tidsforskel" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"Dit systems ur er skævt, hvilket kan gøre det svært at deltage i netværket." +msgstr "Dit systems ur er skævt, hvilket kan gøre det svært at deltage i netværket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5354,9 +5234,7 @@ msgstr "ERR - Privat TCP adresse" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Du må aldrig annoncere en ikke-routerbar IP-adresse såsom 127.0.0.1 eller " -"192.168.1.1 som din eksterne adresse." +msgstr "Du må aldrig annoncere en ikke-routerbar IP-adresse såsom 127.0.0.1 eller 192.168.1.1 som din eksterne adresse." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5368,48 +5246,36 @@ msgstr "ERR - SymmetricNAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "" -"I2P har fundet ud af at du er bag en firewall som skyldes en Symmetric NAT" +msgstr "I2P har fundet ud af at du er bag en firewall som skyldes en Symmetric NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P fungerer ikke særlig godt bag denne type firewall. Du vil højst " -"sandsynligt ikke have mulighed for at accepterer indadgående forbindelser, " -"hvilket vil begrænse din deltagelse i netværket." +msgstr "I2P fungerer ikke særlig godt bag denne type firewall. Du vil højst sandsynligt ikke have mulighed for at accepterer indadgående forbindelser, hvilket vil begrænse din deltagelse i netværket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ERR - UDP port er i brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret " -"konfiguration og genstart" +msgstr "ERR - UDP port er i brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret konfiguration og genstart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "" -"I2P havde ikke mulighed for at binde sig til port 8887 eller anden " -"konfigureret port." +msgstr "I2P havde ikke mulighed for at binde sig til port 8887 eller anden konfigureret port." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Tjek og se om et andet program bruger den konefigureret port. Hvis der er " -"det, stop det program eller konfigurer I2P til at bruge en anden port." +msgstr "Tjek og se om et andet program bruger den konefigureret port. Hvis der er det, stop det program eller konfigurer I2P til at bruge en anden port." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Dette kan være en kortvarig fejl, hvis det andet program ikke længere bruger " -"porten." +msgstr "Dette kan være en kortvarig fejl, hvis det andet program ikke længere bruger porten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -5417,16 +5283,13 @@ msgstr "Dog er et genstart altid nødvendigt efter denne slags fejl." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"ERR - UDP er deaktiveret og indadgående TCP vært/port er ikke indstillet." +msgstr "ERR - UDP er deaktiveret og indadgående TCP vært/port er ikke indstillet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret indadgående TCP med et værtsnavn og port ovenfor, " -"dog har du deaktiveret UDP" +msgstr "Du har ikke konfigureret indadgående TCP med et værtsnavn og port ovenfor, dog har du deaktiveret UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5434,8 +5297,7 @@ msgstr "Derfor kan din router ikke accepterer indadgående forbindelser." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "" -"Vær venlig at konfigurer en TCP vært og port ovenfor eller aktiverer UDP." +msgstr "Vær venlig at konfigurer en TCP vært og port ovenfor eller aktiverer UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -5443,17 +5305,13 @@ msgstr "ERR - Klient Manager I2CP Fejl - Tjek loggen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Dette skyldes normalt en konflikt med port 7654. Check loggen for at " -"bekræfte." +msgstr "Dette skyldes normalt en konflikt med port 7654. Check loggen for at bekræfte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Har du en anden I2P forekomsten, der kører? Stop modstridende programmet og " -"genstart I2P." +msgstr "Har du en anden I2P forekomsten, der kører? Stop modstridende programmet og genstart I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5478,8 +5336,7 @@ msgstr "Manuelt Banning / Unbanning af Peer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Banning vil forhindre at deltagelsen af denne peer i tunneler som du laver." +msgstr "Banning vil forhindre at deltagelsen af denne peer i tunneler som du laver." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5487,15 +5344,11 @@ msgstr "Juster Profil Bonusser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Bonusser kan være positive og negative, og går ud over peerens indkludering " -"i Hurtige og Hæj kapacitets niveauer. Hurtige peers er brugt for klient " -"tunneler, og Høj kapacitet peers bruges ved nogen Udforsknings Tunneler. " -"Nuværende bonusser vises på" +msgstr "Bonusser kan være positive og negative, og går ud over peerens indkludering i Hurtige og Hæj kapacitets niveauer. Hurtige peers er brugt for klient tunneler, og Høj kapacitet peers bruges ved nogen Udforsknings Tunneler. Nuværende bonusser vises på" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5526,25 +5379,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Reseeding er systemregenererings processen der bliver brugt til at finde " -"andre routere da du installerede I2P, eller når din router har for lidt " -"router referencer tilbage." +msgstr "Reseeding er systemregenererings processen der bliver brugt til at finde andre routere da du installerede I2P, eller når din router har for lidt router referencer tilbage." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"Hvis reseeding mislykkes, skal du som udgangspunkt først tjekke din netværks " -"forbindelse" +msgstr "Hvis reseeding mislykkes, skal du som udgangspunkt først tjekke din netværks forbindelse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Rediger kun de her hvis HTTP er blokeret af en restriktiv firewall, reseed " -"mislykkedes, og du har adgang til en HTTP proxy." +msgstr "Rediger kun de her hvis HTTP er blokeret af en restriktiv firewall, reseed mislykkedes, og du har adgang til en HTTP proxy." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5577,7 +5423,7 @@ msgstr "Reseed URLer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 msgid "Enable HTTP Proxy?" -msgstr "" +msgstr "Aktiver HTTP proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 msgid "HTTP Proxy Host" @@ -5589,39 +5435,39 @@ msgstr "HTTP Proxy Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" -msgstr "" +msgstr "Brug HTTP proxy autorisation" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495 msgid "HTTP Proxy Username" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy brugernavn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499 msgid "HTTP Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy adgangskode" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503 msgid "Enable HTTPS Proxy?" -msgstr "" +msgstr "Aktivere HTTPS proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507 msgid "HTTPS Proxy Host" -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy vært" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 msgid "HTTPS Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" -msgstr "" +msgstr "Brug HTTPS proxy autorisation" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519 msgid "HTTPS Proxy Username" -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy brugernavn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523 msgid "HTTPS Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "HTTPS proxy adgangskode" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147 msgid "config service" @@ -5637,52 +5483,40 @@ msgstr "Sluk routeren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Stilet slukning lader routeren leve op til alle de aftaler, den allerede har " -"lavet før den bliver slukket, men dette kan tage et par minutter." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Stilet slukning lader routeren leve op til alle de aftaler, den allerede har lavet før den bliver slukket, men dette kan tage et par minutter." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"Hvis du har behov for at slukke routeren med det samme, er denne mulighed " -"også tilstede." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Hvis du har behov for at slukke routeren med det samme, er denne mulighed også tilstede." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Hvis du vil routeren til at genstarte efter den er lukket ned, kan du vælge " -"en af følgende." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Hvis du vil routeren til at genstarte efter den er lukket ned, kan du vælge en af følgende." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Dette er brugbart i nogle situationer - f.eks. hvis du har ændret nogle " -"indstillinger som klient applikationen kun læser når den starter, dette kan " -"f.eks. være routerkonsollens adgangskode, eller grænseoverflades som den " -"kører på." +msgstr "Dette er brugbart i nogle situationer - f.eks. hvis du har ændret nogle indstillinger som klient applikationen kun læser når den starter, dette kan f.eks. være routerkonsollens adgangskode, eller grænseoverflades som den kører på." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Et stilet genstart vil tage et par minutter (mine dine peers vil sætte stor " -"pris på din tålmodighed), imens et hårdt genstart gør det med det samme" +msgstr "Et stilet genstart vil tage et par minutter (mine dine peers vil sætte stor pris på din tålmodighed), imens et hårdt genstart gør det med det samme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Efter at routeren tages ned, vil den vente 1 minut før den starter op igen." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Efter at routeren tages ned, vil den vente 1 minut før den starter op igen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5692,22 +5526,18 @@ msgstr "Systray Integration" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"På denne Windows platform, er der en lille applikation der sidder i " -"processbjælken, der giver dig mulighed for hurtigt at se routerens status. " +msgstr "På denne Windows platform, er der en lille applikation der sidder i processbjælken, der giver dig mulighed for hurtigt at se routerens status. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(senere hen, vil det derudover også være muligt for I2P klient applikationer " -"at integrerer deres egen funktionalitet ned i processbjælken) " +msgstr "(senere hen, vil det derudover også være muligt for I2P klient applikationer at integrerer deres egen funktionalitet ned i processbjælken) " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "" -"Hvis du er på Windows, kan du enten aktivere eller deaktivere dette ikon her." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "Hvis du er på Windows, kan du enten aktivere eller deaktivere dette ikon her." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" @@ -5723,12 +5553,9 @@ msgstr "Kør ved opstart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Du kan styrer om I2P skal begynde at kører ved opstart eller ikke ved at " -"vælge en af følgende muligheder - I2P vil installere (eller afinstallere) " -"tjenesten efter dit valg." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Du kan styrer om I2P skal begynde at kører ved opstart eller ikke ved at vælge en af følgende muligheder - I2P vil installere (eller afinstallere) tjenesten efter dit valg." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5741,19 +5568,15 @@ msgstr "Note" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Hvis du kører I2P som tjeneste lige nu, vil afinstallering lukke routeren " -"ned med det samme." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Hvis du kører I2P som tjeneste lige nu, vil afinstallering lukke routeren ned med det samme." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Du kan eventuelt tænke over at lukke ned med stil, som ovenfor, og derefter " -"kører uninstall_i2p_service_winnt.bat" +msgstr "Du kan eventuelt tænke over at lukke ned med stil, som ovenfor, og derefter kører uninstall_i2p_service_winnt.bat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5765,13 +5588,10 @@ msgstr "Hvis job køen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"I nogle tilfælde, kan det være behjælpeligt at fejlrette I2P ved at få et " -"thread dump. For at få et sådant, vælg venligst følgende mulighed, og " -"gennemgå thread dumped til wrapper.log" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "I nogle tilfælde, kan det være behjælpeligt at fejlrette I2P ved at få et thread dump. For at få et sådant, vælg venligst følgende mulighed, og gennemgå thread dumped til wrapper.log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5781,9 +5601,7 @@ msgstr "Start browser ved router opstart?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"I2P's hovedkonfigurations overflade er denne web konsol, så for din " -"bekvemmelighed kan I2P starte en web broswser ved opstart der peger hen til " +msgstr "I2P's hovedkonfigurations overflade er denne web konsol, så for din bekvemmelighed kan I2P starte en web broswser ved opstart der peger hen til " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5870,12 +5688,9 @@ msgstr "Der er en grundlæggende afvejning mellem anonymitet og ydeevne." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Tunneler længere end 3 hop (f.eks. 2 hop + 0-2 hop, 3 hop + 0-1 hop, 3 hop + " -"0-2 hop), eller en høj mængde + backup mængde, kan betyde en alvorlig " -"reduktion af ydeevne eller pålidelighed." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Tunneler længere end 3 hop (f.eks. 2 hop + 0-2 hop, 3 hop + 0-1 hop, 3 hop + 0-2 hop), eller en høj mængde + backup mængde, kan betyde en alvorlig reduktion af ydeevne eller pålidelighed." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -5883,16 +5698,12 @@ msgstr "Høj CPU og/eller høj udadgående båndbredde kan resultere i." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Ændrer disse indstillinger med forsigtighed, og juster dem hvis du har " -"problemer." +msgstr "Ændrer disse indstillinger med forsigtighed, og juster dem hvis du har problemer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"Ændring af udforskende tunnel indstillinger bliver gemt i router.config " -"filen." +msgstr "Ændring af udforskende tunnel indstillinger bliver gemt i router.config filen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -5927,10 +5738,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Hvis du ikke bruger IE, så er det muligt at din browser lader som om den er " -"IE; vær venlig at konfigurer din browser (eller proxy) til at bruge en anden " -"User Agent hvis du ønsker at have adgang til konsol temaer." +msgstr "Hvis du ikke bruger IE, så er det muligt at din browser lader som om den er IE; vær venlig at konfigurer din browser (eller proxy) til at bruge en anden User Agent hvis du ønsker at have adgang til konsol temaer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5940,7 +5748,7 @@ msgstr "Router Konsol Sprog" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" +msgstr "Bidrag gerne til routerens oversættelse! Kontakte udviklerne på #i2p-dev i IRC hvis du vil hjælpe." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -5968,11 +5776,11 @@ msgstr "Nyheder & I2P opdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422 msgid "Check for news updates" -msgstr "" +msgstr "tjekke for nyhedsopdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424 msgid "News Updates" -msgstr "" +msgstr "Nyhedsopdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432 msgid "Update In Progress" @@ -5991,9 +5799,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Opdaterings politik" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Opdater igennem eepProxy?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6025,7 +5832,7 @@ msgstr "Usigneret Build URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." -msgstr "" +msgstr "Opdateringer vil blive afsendt via din pakke manager" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143 @@ -6084,11 +5891,9 @@ msgstr "Vær venlig at indsende bugs på {0} eller {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Du kan benytte dig af brugernavnet \"guest\" og kodeordet \"guest\" hvis du " -"ikke ønsker at registrerer dig." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Du kan benytte dig af brugernavnet \"guest\" og kodeordet \"guest\" hvis du ikke ønsker at registrerer dig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6113,11 +5918,9 @@ msgstr "I2P Version og Running Environment" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Noter dig at system information, log tidsstempler, og log beskeder kan give " -"andre en ide om din placering; gennemgå derfor alt du inkludere i en " -"fejlrapport" +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Noter dig at system information, log tidsstempler, og log beskeder kan give andre en ide om din placering; gennemgå derfor alt du inkludere i en fejlrapport" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6127,9 +5930,7 @@ msgstr "Siden blev ikke fundet" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Undskyld! Det virker som om du efterspørger en ikke-eksisterende Router " -"Konsol Side eller Dokumentation. " +msgstr "Undskyld! Det virker som om du efterspørger en ikke-eksisterende Router Konsol Side eller Dokumentation. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6157,23 +5958,23 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" -msgstr "" +msgstr "Søg I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 msgid "Eepsites of Interest" -msgstr "" +msgstr "Eepsites af interesse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161 msgid "i2p tunnel manager" -msgstr "" +msgstr "i2p tunnel manager" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329 msgid "I2P Tunnel Manager" -msgstr "" +msgstr "I2P Tunnel Manager" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145 msgid "Jar File Dump" -msgstr "" +msgstr "Jar File Dump" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143 msgid "job queue" @@ -6225,11 +6026,9 @@ msgstr "Den efterspurgte web applikation kører ikke." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Besøg venligst konfigurer klienter " -"siden for at starte den." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Besøg venligst konfigurer klienter siden for at starte den." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 9e0c2be1e..3f7e08e5b 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -9,6 +9,7 @@ # D.A. Loader <>, 2012 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 +# echeloni2p , 2014 # Ashoka , 2013 # mixxy, 2011 # nextloop , 2013 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Ashoka \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:27+0000\n" +"Last-Translator: echeloni2p \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -64,64 +65,64 @@ msgstr[1] "{0} Minuten" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 Stunde" msgstr[1] "{0} Stunden" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "n/a" msgstr "Nicht verfügbar" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1499 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "{0} Tage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146 msgid "Banned by router hash" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:713 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:786 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "permanent gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:866 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "An" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:653 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453 msgid "none" msgstr "keine" @@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!" msgid "reseed configuration page" msgstr "Einstellungen für das Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden" msgid "Known fast peers" msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" msgstr "NetzDB-Eintrag" @@ -254,26 +255,26 @@ msgstr "NetzDB-Eintrag" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur " "Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -290,95 +291,95 @@ msgstr "" "Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und " "i2np.udp.maxConnections=nnn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Ein-/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" msgstr "Verbunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -386,34 +387,34 @@ msgstr "" "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden " "können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher " "überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" #. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -421,120 +422,119 @@ msgstr "" "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der " "empfangenen Pakete (Bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" msgstr "Gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" msgstr "Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Einstellungen des WAN Common Interface" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 msgid "Upstream" msgstr "Upstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 msgid "Downstream" msgstr "Downstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN-PPP-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 msgid "External IP" msgstr "externe IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Schicht-3-Weiterleitung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Default Connection Service" msgstr "Standardverbingungsservice" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN-IP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Einstellunfen zur WAN-Ethernet-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 msgid "Found Device" msgstr "Gerät gefunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585 msgid "Subdevice" msgstr "Untergerät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP-Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "UPnP wird deaktiviert" +msgstr "Deaktivierte UPnP Geräte" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -542,25 +542,25 @@ msgstr "" "UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem " "LAN ?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:638 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." @@ -568,17 +568,17 @@ msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." @@ -588,154 +588,154 @@ msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" msgstr "Obere Grenze" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Ausgehende Warteschlange" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" msgstr "im Rückstand" @@ -765,172 +765,171 @@ msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Übertragung von {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Aktualisierung heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Starte neu" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Aktualisierung verifiziert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager." +msgstr "In-Netzwerk Updates deaktiviert. Schauen Sie im Paket Manager nach." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "Keine Schreibberechtigung im I2P Installations Verzeichnis." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen zuerst auf Version {0} upgraden." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Benötigt Java Version {0}, Sie haben aber Java Version {1} installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Keine Datei angegeben {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Installation der Datei {0} fehlgeschlagen, Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -938,103 +937,103 @@ msgstr "" "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist " "es ist bereits installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte " "Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem " "installierten Zusatzprogramm überein." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die " "installierte Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des " "Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder " "älter des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder geringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kann nicht in Pluginverzeichnis {0} schreiben" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Das Plugin wird beim nächsten Neustart installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm " "ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. " "Überprüfen Sie die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualisiere von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden" @@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}" msgid "unban now" msgstr "Bann aufheben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 @@ -1100,6 +1099,14 @@ msgstr "Bann aufheben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1152,7 +1159,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1162,173 +1169,173 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) " "- Bitte schau in die Fehlerberichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Speichere Klienteneinstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Speichere Interface-Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Speichere WebApplikations-Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Speichere Einstellungen des Zusatzprogrammes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Install Plugin" msgstr "Zusatzprogramm installieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Alle installierten Plugins aktualisieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" +msgstr "Beendete WebApplikation {0}" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Neuer Klient hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Klientenkonfiguration gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Falscher Index für den Klienten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Client {0} angehalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Client {0} gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Client {0} gelöscht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp Einstellungen gespeichert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Einstellungen des Zusatzprogramms gespeichert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" msgstr "WebApplikation" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Fehler beim Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Konnte keinen Server finden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Keine Update-URL angegeben für {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Alle Plugins aktualisieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "ungültige URL: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Benutzer {0} hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Interfacekonfiguration gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1336,109 +1343,109 @@ msgstr "Interfacekonfiguration gespeichert" msgid "Restart required to take effect" msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit diese Änderungen inkrafttreten." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" msgstr "Klienten hinzufügen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" msgstr "Klasse und Argumente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" msgstr "Beim Starten des Systems mitstarten?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" msgstr "unterschrieben von" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" msgstr "Adresse des Updates" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen wollen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" msgstr "löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -1447,8 +1454,8 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Lösche ausgewähltes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -1466,7 +1473,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1490,12 +1497,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Keine Adresse eingegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" @@ -1598,9 +1605,9 @@ msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1619,7 +1626,7 @@ msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -1645,6 +1652,10 @@ msgstr "Netzwerk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1671,7 +1682,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Tunnel" @@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr "Statusmeldungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" @@ -1825,16 +1836,16 @@ msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "Bits pro Sekunde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" @@ -1932,7 +1943,7 @@ msgstr "Sofortiger Neustart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Neustart" @@ -1953,7 +1964,15 @@ msgstr "Abschalten bevorstehend" msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Ausschalten in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Neustart in {0}" @@ -2086,74 +2105,74 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "umfassende Statistiken deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Liste der Grafiken aktualisiert. Es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden." +"Liste der Graphen aktualisiert, es kann bis zu 60 sec dauern, bis diese " +"Änderungen auf der {0}Graphen Seite{1} erscheinen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Reihenfolge speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Auffrischungsverzögerung geändert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Die Auffrischungsverzögerung muss mindestens {0} Sekunden betragen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Die Auffrischungsverzögerung muss als Zahl angegeben werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Vollständige Schnellübersicht wiederhergestellt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "Die Schnellübersicht wird neu geladen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "Minimale Standardwerte wiederherstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Minimale Schnellübersicht wiederhergestellt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "Die Reihenfolge muss eine natürliche Zahl sein." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "kein Abschnitt ausgewählt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "keine Reihenfolge angegeben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "verschoben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "Reihenfolge der Abschnitte gespeichert" @@ -2279,128 +2298,131 @@ msgstr "Es wurde kein Passwort eingegeben." msgid "Removed user {0}" msgstr "Benutzer {0} entfernt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "selbe Aufmachung für alle gebündelten Anwendungen verwenden?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Erzwinge die Benutzung der mobilen Konsole" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Estonian" -msgstr "Estnisch" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +#, fuzzy +msgid "Norwewgian Bokmaal" msgstr "Norvegische Standardvarietät" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 -msgid "Romanian" +#. { "pt_BR", "br", _x("Portuguese"), "Brazil" }, +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#, fuzzy +msgid "Romainian" msgstr "Rumänisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" "Fügen Sie einen Benuzer und ein Passwort hinzu, um diese Funktion zu " "aktivieren." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -2450,7 +2472,7 @@ msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -2505,128 +2527,128 @@ msgstr "" "Sollte das Problem fortbestehen, stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser " "Cookies aktiviert sind." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Graph der kombinierten Bandbreite" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} für {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandbreitennutzung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "endete vor {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Kürzer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Breiter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Schmaler" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Breiteres Intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Schmaleres Intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Vorhergehendes Intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Nächstes Intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Zeichne Mittelwerte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "zeichne konkrete Daten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Alle Zeitangaben sind in UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Graphenanzeige einstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Wähle die Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Zeitraum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "oder" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Bildgröße" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "Breite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "Höhe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Grafikdaten speichern?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Einstellungen speichern und Graphen neuzeichnen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Einstellungen zu Grafiken gespeichert" @@ -2677,7 +2699,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" msgstr "Hilfe zum I2P-Router" @@ -2719,7 +2741,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Entwicklerforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Bittorent-Tracker" @@ -2772,192 +2794,185 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Javadocs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical documentation" msgstr "Technische Dokumentation" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Simple and fast microblogging website" +msgstr "" + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian und Tahoe-LAFS Repositories" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free Web Hosting" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 -msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "Freies Web Hosting" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" +msgstr "Freies Eepsite Hosting mit PHP und MySQL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P-Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P News" msgstr "I2P-Neuigkeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Add-on directory" msgstr "Verzeichnis der Erweiterungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Postmans Tracker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P home page" msgstr "I2P-Homepage" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Project Website" msgstr "Projektwebsite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "I2P-Netzwerkstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" msgstr "Technische Docs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac-Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ughas Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Seedless und die BitTorrent-Anwendung Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Sponge's main site" msgstr "Sponge Hauptseite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert, um den HTTP-Proxy auf {0} zu " "benutzen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange" +msgstr "I2P Job Queue" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Zeige Tunnel" +msgstr "Job Runners" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "aktiv" +msgstr "Aktive Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Wurde vor {0} ungültig" +msgstr "vor {0} gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Gerade beendete Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Wurde vor {0} ungültig" +msgstr "vor {0} beendet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Fertige/wartende Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Scheduled Jobs" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Neustart in {0}" +msgstr "{0} wird in {1} starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P-Router-Statistiken" +msgstr "Gesamte Job Statistik" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Aufgabenverzug" +msgstr "Job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Auftragswarteschlange" +msgstr "Queued" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Laufend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "Durchschnitt" +msgstr "Avg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Timeout" +msgstr "Zeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" msgstr "Max" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "eingehend" +msgstr "Min" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Reseeden" +msgstr "Wartend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 msgid "Summary" msgstr "Überblick" @@ -2975,28 +2990,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "keine Ereignisse" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 msgid "Local Router" msgstr "Lokaler Router" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Router Lookup" msgstr "Routersuche" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "All Routers" msgstr "Alle Router" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Alle Router mit vollständigen Statistiken" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" @@ -3051,25 +3066,25 @@ msgstr "Lease" msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -3086,7 +3101,7 @@ msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" @@ -3140,39 +3155,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" +msgstr "nur IPv6 SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 SSu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU mit Hilfsrouter" +msgstr "IPv6 SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP und SSU" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" +msgstr "nur IPv6 NTCP, SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3189,7 +3197,7 @@ msgid "Hide news" msgstr "Neuigkeiten verstecken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "Show news" msgstr "Neuigkeiten anzeigen" @@ -3209,180 +3217,180 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Überprüfung auf Aktualisierungen der Plugin abgeschlossen" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an." msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Gruppen (Kategorien)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "Integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "schnell, hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 msgid "Failing" msgstr "fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Integrated" msgstr "integriert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167 msgid "Unreachable" msgstr "Unerreichbar" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "Test Fails" msgstr "Test fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" msgstr "Integrationswert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard From" msgstr "Letzte Nachricht empfangen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Last Good Send" msgstr "Letzte geglückte Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Bad Send" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10 Min. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1 Std. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1 Tag Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Good Store" msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Bad Store" msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "1h Fail Rate" msgstr "stündl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "1d Fail Rate" msgstr "tägl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" msgstr "schnelle Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" msgstr "gut integrierte Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -3390,35 +3398,35 @@ msgstr "" "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein " "Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde " "bekommen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "" "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests " "fehl?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "status" msgstr "Status" @@ -3436,15 +3444,15 @@ msgstr "Alle" msgid "Select search engine" msgstr "Wähle eine Suchmaschine aus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." @@ -3452,26 +3460,26 @@ msgstr "" "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur " "eine Näherung." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" "Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Bisher keine Ereignisse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "Häufigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" "Fortschreitende Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "höchste Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall" @@ -3482,73 +3490,73 @@ msgstr "höchste Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall" #. } #. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall über die Lebenszeit gemittelt" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "durchschnittliche Häufigkeit über Lebenszeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "ein Ereignis" msgstr[1] "{0} Ereignisse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "Rate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Mittelwert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "höchster Durchscnittslwert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Es gab ein Vorkommnis in dieser Zeitspanne" msgstr[1] "Es gab {0} Vorkommnisse in dieser Zeitspanne." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Die Zeitspanne endete vor {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "keine Ereignisse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "druchschnittliche Anzahl an Ereignissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Ereignisse im Spitzen-Zeitintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Daten graphisch darstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Ereignisse graphisch darstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Daten als XML exportieren" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit" @@ -3581,12 +3589,12 @@ msgid "I2P Internals" msgstr "Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status des Tunnelaufbaus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern" @@ -3627,7 +3635,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Local Destinations" msgstr "lokale Ziele" @@ -3636,11 +3644,11 @@ msgstr "lokale Ziele" msgid "I2PTunnel" msgstr "I2PTunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "General" msgstr "Grundsätzliches" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " @@ -3648,131 +3656,131 @@ msgstr "" "Deine lokale Identität ist deine einzigartige I2P-Routeridentität, ähnlich " "einer IP-Adresse, jedoch speziell für I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "" "Gib dies niemals irgendjemandem preis, es könnte deine echte IP-Adresse " "verraten." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" msgstr "lokale Identität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "Ihre eindeutige I2P-Routeridentifikation ist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "Verraten Sie sie niemandem!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" msgstr "anzeigen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "Dies ist die Version von I2P, die aktuell läuft." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "" "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine " "optimale Leistung." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "I2P Update" msgstr "I2P-Aktualisierung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "" "Teilnehmer mit denen wir in den letzen Minuten / Stunden kommuniziert haben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" msgstr "aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Klient-Tunneln verfügbaren Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" msgstr "schnell" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Erkundungstunneln verfügbaren Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" msgstr "hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "" "Anzahl der Teilnehmer, die für Anfragen an die Netzwerk-Datenbank zur " "Verfügung stehen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Gesamtanzahl an Teilnehmern in unserer Netzwerk-Datenbank" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" msgstr "bekannt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Konfigurieren der Bandbreitenzuweisung des Routers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" msgstr "gesamt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" msgstr "genutzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" msgstr "" "benutzt zum Aufbau und Testen von Tunneln, sowie der Kommunikation mit " "Floodfill-Teilnehmern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" msgstr "Erkundung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "" "Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im " "Netzwerk zuzugreifen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" @@ -3780,11 +3788,11 @@ msgstr "" "Tunnel an denen wir teilnehmen und über die wir direkt Bandbreite für das " "Netzwerk zur Verfügung stellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" msgstr "teilnehmend an" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" @@ -3793,102 +3801,102 @@ msgstr "" "denen, die wir selbst benutzen - ein Wert größer als 1,00 bedeutet einen " "positiven Beitrag zum I2P-Netzwerk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" msgstr "Kooperationsfaktor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Congestion" msgstr "Aufgaben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 msgid "Indicates router performance" msgstr "zeigt die gegenwärtige Leisutng des Routers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Job lag" msgstr "Aufgabenverzug" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "zeigt, wie schnell Nachrichten an andere I2P-Router gesendet werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" msgstr "Nachrichtenverzug" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Hin- und Rücklaufzeit für einen Tunneltest" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Tunnel lag" msgstr "Tunnelverzug" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "wartende Anfragen anderer Router zur Teilnahme in deren Tunneln" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" msgstr "Anfragenrückstau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615 msgid "News & Updates" msgstr "Benachrichtigungen & Aktualisierungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEHLER: Fehler des Klienten-Managers von I2CP - Sieh in die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Testing" msgstr "Teste" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "nicht verbunden - Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -3896,57 +3904,57 @@ msgstr "" "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der " "Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "" "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und " "Netzwekrverbindung!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Show tunnels" msgstr "Zeige Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 msgid "Leases expired" msgstr "Leases abgelaufen" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "Rebuilding" msgstr "Baue wieder auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "ago" msgstr "vor" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building" msgstr "Baue auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building tunnels" msgstr "Baue Tunnel auf" @@ -3954,32 +3962,31 @@ msgstr "Baue Tunnel auf" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "versch. Klienten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Click Restart to install" msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:692 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 msgid "Update available" -msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar" +msgstr "Update verfügbar" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" @@ -3987,69 +3994,69 @@ msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 msgid "Reseed" msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Top" msgstr "ganz oben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:887 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Down" msgstr "runter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:892 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890 msgid "Bottom" msgstr "ganz unten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 msgid "Select a section to add" msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "Ereignisse in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "gemittelt für {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Ereignisse je Zeitintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "Durchschnitt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "Max" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "Jetzt" @@ -4416,6 +4423,10 @@ msgstr "Bandbreite einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4458,6 +4469,10 @@ msgstr "Router ist offline" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4500,6 +4515,10 @@ msgstr "Auffrischen (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4594,11 +4613,11 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4652,79 +4671,86 @@ msgstr "" "der \n" "selben JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " +"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Erweiterte Einstellungen des Klienten-Interfaces" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Eintellungen des externen I2CP-Interfaces (I2P-Klienten-Protokoll)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Aktiviert; ohne SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Aktiviert, SSL erforderlich" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "" "Deaktiviert - Klienten außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht " "verbinden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP-Interface" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Zugangskontrolle per Benutzername und Passwort aktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Klienten " "vorgenommen werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Vielle Klienten unterstützen kein SSL und/oder keine Authentifikation." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -4740,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, " "i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -4752,21 +4778,21 @@ msgstr "" "Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der " "Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Konfiguration der Zusatzprogramme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "" "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten " "gestartet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation von Zusatzprogrammen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "" "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" @@ -6097,9 +6123,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Aktualisierungsregeln" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Aktualisierung durch den eepProxy?" +msgstr "Neuigkeiten durch den EepProxy holen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_el.po b/apps/routerconsole/locale/messages_el.po index 64f2c29d4..39798141f 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_el.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_el.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Alex , 2012 # Alex , 2012 @@ -11,22 +11,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/el/)\n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -119,7 +122,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -132,7 +136,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Απόρριψη τούνελ : Υψηλή καθυστέρηση μηνύματος" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Απόρριψη των περισσοτέρων τούνελ : Υψηλός αριθμός αιτήσεων" @@ -149,13 +154,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Απόρριψη τούνελ : Όριο εύρους ζώνης" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Απόρριψη των περισοτέρων τούνελ : Όριο εύρους ζώνης" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Αποδοχή των περισσοτέρων τούνελ" @@ -198,17 +205,18 @@ msgstr "Δείτε {0} για βοήθεια." msgid "reseed configuration page" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -235,58 +243,55 @@ msgstr "Με πόσους ομότιμους μιλάμε ενεργά" msgid "Known fast peers" msgstr "Γνωστοί fast peers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "εγγραφή στην NetDB" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Κανένας μεταφορέας (κρυφοί ή κατά την εκκίνηση;)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Μη προσβάσιμο από κανένα μεταφορέα" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Διευθύνσεις Μεταφορέων Δρομολογητή" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} χρησιμοποιείται για εξερχόμενες συνδέσεις μονο" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Τα όρια συνδεσιμότητας μεταφορέων ορίζονται αυτόματα βάση της παραμέτρου " -"εύρους ζώνης." +msgstr "Τα όρια συνδεσιμότητας μεταφορέων ορίζονται αυτόματα βάση της παραμέτρου εύρους ζώνης." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Για να θέσετε δικά σας όρια, προσθέστε τα i2np.ntcp.maxConnections=nnn και " -"i2np.udp.maxConnections=nnn στη σελίδα προχωρημένης παραμετροποίησης." +msgstr "Για να θέσετε δικά σας όρια, προσθέστε τα i2np.ntcp.maxConnections=nnn και i2np.udp.maxConnections=nnn στη σελίδα προχωρημένης παραμετροποίησης." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Ορισμοί" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -295,157 +300,149 @@ msgstr "Ορισμοί" msgid "Peer" msgstr "Ομότιμος" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Ο απομακρυσμένος ομότιμος, αναγνωρισμένος από το router hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Κατάλογος" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Εισερχόμενη σύνδεση" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Εξερχόμενη σύνδεση" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Προσφέρθηκαν να μας συστήσουν (βοηθήσουν άλλους ομότιμους να διασχίσουν το " -"τείχος προστασίας μας)" +msgstr "Προσφέρθηκαν να μας συστήσουν (βοηθήσουν άλλους ομότιμους να διασχίσουν το τείχος προστασίας μας)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Προσφερθήκαμε να βοηθήσουμε (βοηθήσουμε άλλους ομότιμους να διασχίσουν το " -"τείχος προστασίας τους)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Προσφερθήκαμε να βοηθήσουμε (βοηθήσουμε άλλους ομότιμους να διασχίσουν το τείχος προστασίας τους)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Χρονικό διάστημα από την λήψη/αποστολή πακέτου" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Αδρανής" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Μέσα/Έξω" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"Ομογενοποιημένος ρυθμός μεταφοράς εισερχομενων / εξερχόμενων δεδομένων " -"(KBytes ανα δευτερόλεπτο)." +msgstr "Ομογενοποιημένος ρυθμός μεταφοράς εισερχομενων / εξερχόμενων δεδομένων (KBytes ανα δευτερόλεπτο)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Χρονικό διάστημα από την εγκαθίδρυση αυτής της σύνδεσης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Απόκλιση" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Η διαφορά ανάμεσα στο ρολόι του ομοτίμου και το δικό σας" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Το παράθυρο συμφόρησης, το οποίο είναι ο αριθμός των bytes που μπορούν να " -"σταλούν χωρίς αναγνώριση" +msgstr "Το παράθυρο συμφόρησης, το οποίο είναι ο αριθμός των bytes που μπορούν να σταλούν χωρίς αναγνώριση" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Ο αριθμός των απεσταλμένων μηνυμάτων που περιμένου αναγνώριση" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων μηνυμάτων προς αποστολή" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" -"Ο αριθμός των αποστολών σε αναμονή που υπερβαίνουν το παράθυρο συμφόρησης" +msgstr "Ο αριθμός των αποστολών σε αναμονή που υπερβαίνουν το παράθυρο συμφόρησης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Το κατώφλι αργής εκκίνησης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Το όριο χρόνου επαναμετάδοσης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Τρέχον μέγιστο μέγεθος πακέτου αποστολής / εκτιμώμενο μέγιστο μέγεθος " -"πακέτου λήψης (bytes)" +msgstr "Τρέχον μέγιστο μέγεθος πακέτου αποστολής / εκτιμώμενο μέγιστο μέγεθος πακέτου λήψης (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "Αποστολή" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Συνολικός αριθμός πακέτων που εστάλησαν στον ομότιμο" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "Λήψη" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Συνολικός αριθμός πακέτων που ελήφθησαν από τον ομότιμο" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Ταυτόσημες TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Συνολικός αριθμός πακέτων που επανεστάλησαν στον ομότιμο" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Ταυτόσημες RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Συνολικός αριθμός διπλότυπων πακέτων που ελήφθησαν από τον ομότιμο" @@ -520,9 +517,8 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "Κατάσταση UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Η λειτουργία UPnP είναι απενεργοποιημένη στην συσκευή" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" @@ -554,7 +550,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "Το UPnP δεν είναι ενεργοποιημένο" @@ -576,155 +573,154 @@ msgstr "Το UPnP δεν είναι ενεργοποιημένο" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Εκεταμένη απόκλιση ρολογιού: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP συνδέσεις" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Όριο" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Λήξη Χρόνου" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Ουρά εξερχομένων" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP συνδέσεις" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με το hash του ομότιμου" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Κατεύθυνση/Εισαγωγή" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα την αδρανή εισερχόμενη" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα την αδρανή εξερχόμενη" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με ρυθμό εισερχομένων" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με ρυθμό εξερχομένων" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με το χρόνο της σύνδεσης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με την απόκλιση ρολογιού" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με το παράθυρο συμφόρησης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με το κατώφλιο αργής εκκίνησης" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με τα απεσταλμένα πακέτα" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με τα ληφθέντα πακέτα" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με τον αριθμό πακέτων που επαναμεταδόθηκαν" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" -msgstr "" -"Ταξινόμηση σύμφωνα με τον αριθμό των πακέτων που ελήφθησαν πάνω από μια φορά" +msgstr "Ταξινόμηση σύμφωνα με τον αριθμό των πακέτων που ελήφθησαν πάνω από μια φορά" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Προσφερθήκαμε να τους εισάγουμε" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Προσθέρθηκαν να μας εισάγουν" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 αποτυχία" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} αποτυχίες" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Αποκλεισμένος" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -754,261 +750,259 @@ msgstr "Απόρριψη αιτημάτων για τούνελ: Υψηλό φο msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Απόρριψη αιτημάτων για τούνελ: Χρόνος ουράς αναμονής" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Νέα έκδοση πρόσθετου {0} διαθέσιμη" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ο έλεγχος για ενημέρωσεις του πρόσθετου {0} απέτυχε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Δεν υπάρχει νέα έκδοση διαθέσιμη για το πρόσθετο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} Bytes μεταφέρθηκαν" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Μεταφορά από {0} απέτυχε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Η ενημέρωση κατέβηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Γίνεται επανεκκίνηση" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Η ενημέρωση επαληθεύτηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "από {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Το μη υπογεγραμμένο αρχείο ενημέρωσης από {0} είναι κατεστραμμένο" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Αντιγραφή από {0} απέτυχε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις πρόσθετου {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Γίνεται ενημέρωση" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Απόπειρα εγκατάστασης από αρχείο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης από αρχείο {0}, αντιγραφή απέτυχε." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Κατεβάζω το πρόσθετω από {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Το πρόσθετο κατέβηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος {0} για το πρόσθετο" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Το πρόσθετο από {0} είναι φθαρμένο" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Το πρόσθετο από {0} δεν περιέχει το απαραίτητο αρχείο ρυθμίσεων" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Το πρόσθετο από {0} περιέχει μη έγκυρο κλειδί" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Η επαλήθευση της υπογραφής του πρόσθετου {0} απέτυχε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Το πρόσθετο από {0} έχει μη έγκυρο όνομα ή έκδοση" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Το πρόσθετο {0} έχει εκδόσεις που δεν ταιριάζουν" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Αυτό το πρόσθετο χρειάζεται την {0} ή νεότερη έκδοση του I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Αυτό το πρόσθετο χρειάζεται την {0} ή νεότερη έκδοση της Java" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Το εγκατεστημένο πρόσθετο δεν περιέχει το απαραίτητο αρχείο ρυθμίσεων" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"Η υπογραφή του πρόσθετου που κατέβηκε δεν ταιριάζει με αυτή του " -"εγκατεστημένου" +msgstr "Η υπογραφή του πρόσθετου που κατέβηκε δεν ταιριάζει με αυτή του εγκατεστημένου" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Υπηρεσία {0} αφαιρέθηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" -"Η ενημέρωση του πρόσθετου χρειάζεται εγκατεστημένη έκδοση {0} ή νεότερη" +msgstr "Η ενημέρωση του πρόσθετου χρειάζεται εγκατεστημένη έκδοση {0} ή νεότερη" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Το πρόσθετο χρειάζεται την {0} ή νεότερη έκδοση του Jetty" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Το πρόσθετο χρειάζεται την {0} ή παλαιότερη έκδοση του Jetty" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του πρόσθετου στο φάκελο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Το πρόσθετο θα εγκαταστατεί στην επόμενη επανεκκίνηση" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Αποτυχία να εγκατασταθεί το πρόσθετο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Το πρόσθετο {0} εγκαταστάθηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Το πρόσθετο {0} εγκατστάθηκε και ξεκίνησε" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Το πρόσθετο {0} εγκαταστάσθηκε αλλά απέτυχε να ξεκινήσει" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Αποτυχία κατεβάσματος πρόσθετου από {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Λήψη ενημερώσεων από {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Δεν βρέθηκε νέα έκδοση στο {0}" @@ -1074,6 +1068,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1116,9 +1118,7 @@ msgstr "Κονσόλα I2P Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων - παρακαλούμε δείτε τις καταγραφές " -"λαθών" +msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων - παρακαλούμε δείτε τις καταγραφές λαθών" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 @@ -1126,183 +1126,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Επιτυχής αποθήκευση ρυθμίσεων" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την αποθηκεύση των ρυθμίσεων (εφαρμόστηκαν αλλά δεν " -"αποθηκεύτηκαν) - παρακαλούμε δείτε τις καταγραφές λαθών" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθηκεύση των ρυθμίσεων (εφαρμόστηκαν αλλά δεν αποθηκεύτηκαν) - παρακαλούμε δείτε τις καταγραφές λαθών" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων πρόσθετου" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Εγκατάσταση πρόσθετου" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Ενημέρωση όλων εγκατεστημένων πρόσθετων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Λάθος καθώς σταματούσε το πρόσθετο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Διαγραφή πρόσθετου {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή του πρόσθετου {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Το πρόσθετο {0} σταμάτησε" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Το πρόσθετο {0} σταμάτησε" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Προστέθηκε νέος πελάτης" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου αποθηκεύτηκε." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "ξεκίνησε" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Αποτυχία εύρεσης server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Δεν προσδιορίστηκε URL του πρόσθετου." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Κατέβασμα πρόσθετου ή ενημέρωσης σε εξέλιξη." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Ενημέρωση όλων των πρόσθετων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Έλεγχος πρόσθετου {0} για ενημερώσεις" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Το πρόσθετο {0} ξεκίνησε" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Λάθος κατά την εκκίνηση του πρόσθετου {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1310,107 +1308,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Προσθήκη Πελάτη" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Έλεγχος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Εκτέλεση κατά την εκκίνηση;" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Υπογεγραμμένο από " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Άδεια" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Ενημέρωση συνδέσμου" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε {0};" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1421,7 +1419,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1440,7 +1438,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1464,12 +1462,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Δεν έγινε εισαγωγή URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Προστέθηκε" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρέθηκε" @@ -1532,8 +1530,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1568,7 +1566,7 @@ msgid "WARN" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1615,6 +1613,10 @@ msgstr "Δίκτυο" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1795,16 +1797,16 @@ msgstr "Ενημέρωση ποσοστού κοινής χρήσης εύρου msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Τα όρια εύρους ζώνης ενημερώθηκαν" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bits ανά δευτερόλεπτο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "ή {0} bytes μέγιστο ανά μήνα" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση αμέσως" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -2062,70 +2064,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Το διάστημα ανανέωσης άλλαξε" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Το διάστημα ανανέωσης πρέπει να είναι τουλάχιστο {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Το διάστημα ανανέωσης πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Επαναφορά πλήρους προεπιλεγμένης μπάρας" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Επαναφέρθηκε πλήρης περιληπτική προεπιλεγμένη μπάρα." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "Επαναφορά ελάχιστης προεπιλεγμένης μπάρας" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε ενότητα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Μετακινήθηκε" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2179,13 +2182,11 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΩΝΥΜΙΑΣ - Οι ρυθμίσεις #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ - Οι ρυθμίσεις περιλαμβάνουν πολύ μεγάλα τούνελ." +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ - Οι ρυθμίσεις περιλαμβάνουν πολύ μεγάλα τούνελ." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ - Οι ρυθμίσεις περιλαμβάνουν μεγάλη ποσότητα τούνελ." +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ - Οι ρυθμίσεις περιλαμβάνουν μεγάλη ποσότητα τούνελ." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2244,125 +2245,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Δανικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Ενημέρωση συχνότητας ανανέωσης σε {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -2462,128 +2463,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Γράφημα συνδυασμένου εύρους ζώνης" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} για {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "έληγε {0} πριν" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Μεγαλύτερο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Μικρότερο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Υψηλότερος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Μικρότερος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Ευρύτερος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Στενότερος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Μεγαλύτερο μεσοδιάστημα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Μικρότερο μεσοδιάστημα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Προηγούμενο μεσοδιάστημα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Επόμενο μεσοδιάστημα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Όλοι οι χρόνοι είναι σε UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης γραφημάτων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Επιλογή στατιστικών" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Περίοδοι" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "ή" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Μέγεθος εικόνων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "πλάτος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "ύψος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "πίξελ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Καθυστέρηση ανανέωσης" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Αποθήκευση δεδομένων γραφημάτων στον δίσκο;" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων και αναδημιουργία γραφημάτων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις των γραφημάτων αποθηκεύτηκαν" @@ -2666,7 +2667,8 @@ msgstr "Αναφορές Σφαλμάτων" msgid "Bug tracker" msgstr "Ιχνηλάτης Σφαλμάτων" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Φόρουμ Ανάπτυξης" @@ -2731,7 +2733,8 @@ msgstr "Έγγραφα Java" msgid "Technical documentation" msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "αποθετήρια Debian και Tahoe-LAFS" @@ -2807,8 +2810,7 @@ msgstr "Ο HTTP proxy server δεν είναι σε λειτουργία" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"Ο browser σας δεν είναι σωστά ρυθμισμένος να χρησιμοποιεί HTTP proxy στο {0}" +msgstr "Ο browser σας δεν είναι σωστά ρυθμισμένος να χρησιμοποιεί HTTP proxy στο {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2820,9 +2822,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "ουρά εργασιών" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 msgid "Job runners" @@ -2833,18 +2834,18 @@ msgid "Active jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Έληξε {0} πριν" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Έληξε {0} πριν" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2856,14 +2857,13 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Επανεκκίνηση σε {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Στατιστικά I2P Router" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 @@ -2871,9 +2871,8 @@ msgid "Job" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Ουρά εξερχομένων" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2881,14 +2880,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "μέσος όρος" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Λήξη Χρόνου" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 @@ -2897,16 +2894,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "μέσα" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 msgid "Pending" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" @@ -2924,28 +2920,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Κανένα μήνυμα καταγραφής" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "Αναζήτηση Δρομολογητή" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Όλα οι δρομολογητές" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3101,14 +3097,12 @@ msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP και SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" @@ -3317,9 +3311,7 @@ msgstr "ομάδες" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "" -"δυνατότητες στη βάση δεδομένων δικτύου, netDB, που δεν χρησιμοποιούνται για " -"τον καθορισμό των προφίλ" +msgstr "δυνατότητες στη βάση δεδομένων δικτύου, netDB, που δεν χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των προφίλ" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 @@ -3375,115 +3367,117 @@ msgstr "Όλοι" msgid "Select search engine" msgstr "Επιλογή μηχανής αναζήτησης" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 γεγονός" msgstr[1] "{0} γεγονότα" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "ρυθμός" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Μέσος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Υψηλότερος μέσος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Υπήρξε 1 γεγονός σε αυτή τη περίοδο." msgstr[1] "Υπήρξαν {0} γεγονότα σε αυτή τη περίοδο." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Η περίοδος έληξε {0} πριν." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Κανένα γεγονός" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Γράφημα Δεδομένων" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων ως XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3681,7 +3675,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3885,9 +3880,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Έκδοση {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Καμιά ενημέρωση διαθέσιμη" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3897,7 +3891,8 @@ msgstr "Κατέβασμα {0} Ενημερώσεων" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3935,32 +3930,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "Επίλεξε μια ενότητα για προσθήκη" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "γεγονότα σε {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Γεγονότα ανά περίοδο" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "μέσος όρος" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "τώρα" @@ -4327,6 +4322,10 @@ msgstr "Ρύθμιση εύρους ζώνης" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4347,7 +4346,8 @@ msgstr "Ρύθμιση εύρους ζώνης" msgid "Router is down" msgstr "To router είναι εκτός λειτουργίας" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4369,6 +4369,10 @@ msgstr "To router είναι εκτός λειτουργίας" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4411,6 +4415,10 @@ msgstr "Ανανέωση" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4439,9 +4447,7 @@ msgstr "Περιορισμός εύρους ζώνης" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"Το I2P θα δουλεύει καλύτερα αν ρυθμίσεις τους ρυθμούς μεταφοράς σε " -"αντιστοιχεία με την ταχύτητα της διαδικτυακής σου σύνδεσης." +msgstr "Το I2P θα δουλεύει καλύτερα αν ρυθμίσεις τους ρυθμούς μεταφοράς σε αντιστοιχεία με την ταχύτητα της διαδικτυακής σου σύνδεσης." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4468,16 +4474,13 @@ msgstr "Έχετε ρυθμίσει το I2P να μοιράζεται μόνο #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" -"Το I2P απαιτεί τουλάχιστο 12KBps για την ενεργοποιήση του διαμοιρασμού." +msgstr "Το I2P απαιτεί τουλάχιστο 12KBps για την ενεργοποιήση του διαμοιρασμού." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Παρακαλούμε ενεργοποιήστε τον διαμοιρασμό (συμμετέχοντας σε τούνελ) " -"ρυθμίζοντας περισσότερο εύρος ζώνης." +msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε τον διαμοιρασμό (συμμετέχοντας σε τούνελ) ρυθμίζοντας περισσότερο εύρος ζώνης." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" @@ -4609,8 +4612,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "" -"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα δουλέψουν για τους περισσότερους ανθρώπους." +msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα δουλέψουν για τους περισσότερους ανθρώπους." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." @@ -4628,8 +4630,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4859,9 +4861,7 @@ msgstr "" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Φορητή λειτουργία - Αλλαγή ταυτότητας δρομολογητή και UDP πόρτας όταν " -"αλλάζει η IP, για βελτιωμένη ανωνυμία" +msgstr "Φορητή λειτουργία - Αλλαγή ταυτότητας δρομολογητή και UDP πόρτας όταν αλλάζει η IP, για βελτιωμένη ανωνυμία" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4907,9 +4907,7 @@ msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" -"(επιλέξτε μόνο αν βρίσκεστε πίσω από firewall που εμποδίζει την εξερχόμενη " -"κίνηση UDP)" +msgstr "(επιλέξτε μόνο αν βρίσκεστε πίσω από firewall που εμποδίζει την εξερχόμενη κίνηση UDP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -4971,20 +4969,15 @@ msgstr "Βοήθεια ρυθμίσεων" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Αν και το I2P θα δουλέψει καλά πίσω από τα περισσότερα firewall, οι ταχύτητά " -"σας και η ενσωμάτωση στο δίκτυο, εν γένει, θα βελτιωθεί αν υπάρχει προώθηση " -"της πόρτας του I2P τόσο για UDP όσο και για TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Αν και το I2P θα δουλέψει καλά πίσω από τα περισσότερα firewall, οι ταχύτητά σας και η ενσωμάτωση στο δίκτυο, εν γένει, θα βελτιωθεί αν υπάρχει προώθηση της πόρτας του I2P τόσο για UDP όσο και για TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Αν μπορείτε, παρακαλούμε ανοίξτε μια τρύπα στο firewall για να επιτρέπετε " -"εισερχόμενα πακέτα UDP και TCP." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Αν μπορείτε, παρακαλούμε ανοίξτε μια τρύπα στο firewall για να επιτρέπετε εισερχόμενα πακέτα UDP και TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" @@ -4994,15 +4987,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Ορισμένα firewall όπως στο συμμετρικό NAT πιθανόν να μην λειτουργούν σωστά " -"με το I2P." +msgstr "Ορισμένα firewall όπως στο συμμετρικό NAT πιθανόν να μην λειτουργούν σωστά με το I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" @@ -5012,9 +5004,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"Η υποστήριξη του UPnP είναι σε δοκιμαστικό στάδιο, και πιθανόν να μην " -"λειτουργήσει για διάφορους λόγους" +msgstr "Η υποστήριξη του UPnP είναι σε δοκιμαστικό στάδιο, και πιθανόν να μην λειτουργήσει για διάφορους λόγους" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5060,7 +5050,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5083,11 +5074,7 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Αν νομίζετε ότι έχετε ανοίξει το firewall και το I2P ακόμα νομίζει ότι σας " -"μπλοκάρει ένα firewall, θυμηθείτε ότι πιθανόν βρίσκεστε πίσω από πολλαπλά " -"firewall, για παράδειγμα τόσο πίσω από λογισμικό firewall αλλά και εξωτερικό " -"router." +msgstr "Αν νομίζετε ότι έχετε ανοίξει το firewall και το I2P ακόμα νομίζει ότι σας μπλοκάρει ένα firewall, θυμηθείτε ότι πιθανόν βρίσκεστε πίσω από πολλαπλά firewall, για παράδειγμα τόσο πίσω από λογισμικό firewall αλλά και εξωτερικό router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" @@ -5155,9 +5142,7 @@ msgstr "" msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"Σε ορισμένες χώρες ενεργοποιείται αυτόματα η κρυφή λειτουργία για επιπλέον " -"προστασία." +msgstr "Σε ορισμένες χώρες ενεργοποιείται αυτόματα η κρυφή λειτουργία για επιπλέον προστασία." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5165,8 +5150,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5202,8 +5187,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5269,10 +5254,7 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"Το I2P δεν λειτουργεί καλά πίσω από τέτοιο τύπο firewall. Πιθανόν δε θα " -"μπορείτε να αποδεχτείτε εισερχόμενες συνδέσεις, το οποίο θα περιορίσει την " -"συμετοχή σας στο δίκτυο." +msgstr "Το I2P δεν λειτουργεί καλά πίσω από τέτοιο τύπο firewall. Πιθανόν δε θα μπορείτε να αποδεχτείτε εισερχόμενες συνδέσεις, το οποίο θα περιορίσει την συμετοχή σας στο δίκτυο." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" @@ -5363,8 +5345,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5502,23 +5484,20 @@ msgstr "Σβήσιμο του router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Το ομαλό σβήσιμο δίνει τη δυνατότητα στο router να ικανοποίησει τις " -"συμφωνίες που έχουν ήδη γίνει πριν την απενεργοποίηση, αλλά μπορεί να πάρει " -"μερικά λεπτά." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Το ομαλό σβήσιμο δίνει τη δυνατότητα στο router να ικανοποίησει τις συμφωνίες που έχουν ήδη γίνει πριν την απενεργοποίηση, αλλά μπορεί να πάρει μερικά λεπτά." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"Αν χρειάζεται να σβήσεις το router άμεσα, σου δίνεται και αυτή η δυνατότητα." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Αν χρειάζεται να σβήσεις το router άμεσα, σου δίνεται και αυτή η δυνατότητα." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5536,8 +5515,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5548,23 +5527,18 @@ msgstr "Ενσωμάτωση στη μπάρα συστήματος" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"Στα Windows, υπάρχει μια μικρή εφαρμογή που βρίκσεται στην μπάρα συστήματος, " -"επιτρέποντάς σας να βλέπετε την κατάσταση του router" +msgstr "Στα Windows, υπάρχει μια μικρή εφαρμογή που βρίκσεται στην μπάρα συστήματος, επιτρέποντάς σας να βλέπετε την κατάσταση του router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(αργότερα, οι εφαρμογές πελάτη I2P θα μπορούν επίσης να ενσωματώσουν την " -"δικιά τους λειτουργία στην μπάρα συστήματος)." +msgstr "(αργότερα, οι εφαρμογές πελάτη I2P θα μπορούν επίσης να ενσωματώσουν την δικιά τους λειτουργία στην μπάρα συστήματος)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείς Windows, μπορείς να ενεργοποιήσεις ή αν απενεργοποιήσεις το " -"εικονίδιο εδώ." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "Αν χρησιμοποιείς Windows, μπορείς να ενεργοποιήσεις ή αν απενεργοποιήσεις το εικονίδιο εδώ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" @@ -5580,8 +5554,8 @@ msgstr "Εκτέλεση κατά την εκκίνηση" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5595,8 +5569,8 @@ msgstr "Σημείωση" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5615,9 +5589,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5706,19 +5680,17 @@ msgstr "Ρύθμιση I2P τούνελ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449 msgid "The default settings work for most people." -msgstr "" -"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις δουλεύουν για τους περισσότερους ανθρώπους." +msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις δουλεύουν για τους περισσότερους ανθρώπους." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "" -"Υπάρχει ένας ουσιώδης συμβιβασμός ανάμεσα στην ανωνυμία και την επίδοση." +msgstr "Υπάρχει ένας ουσιώδης συμβιβασμός ανάμεσα στην ανωνυμία και την επίδοση." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5920,17 +5892,14 @@ msgstr "Παρακαλούμε αναφέρετε τα σφάλματα στο { #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποίησετε όνομα χρήστη \"guest\" και κωδικό \"guest\" αν " -"δεν επιθυμείτε να κάνετε εγγραφή." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποίησετε όνομα χρήστη \"guest\" και κωδικό \"guest\" αν δεν επιθυμείτε να κάνετε εγγραφή." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "" -"Παρακαλούμε συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες στις αναφορές σφάλματος" +msgstr "Παρακαλούμε συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες στις αναφορές σφάλματος" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 msgid "Error Details" @@ -5950,7 +5919,8 @@ msgstr "Έκδοση I2P και Περιβάλλον Εκτέλεσης" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5985,9 +5955,7 @@ msgstr "Γραφήματα Επίδοσης I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Κάντε κλικ στη σημαία για να επιλέξετε γλώσσα. Κάντε κλικ στο 'ρύθμιση " -"γλώσσας' απο κάτω για την αλλάξετε αργότερα." +msgstr "Κάντε κλικ στη σημαία για να επιλέξετε γλώσσα. Κάντε κλικ στο 'ρύθμιση γλώσσας' απο κάτω για την αλλάξετε αργότερα." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" @@ -6059,8 +6027,8 @@ msgstr "Η ζητούμενη web εφαρμογή δεν εκτελείται." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index cc18684d6..b03dd299d 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # "blabla", 2011 # blabla , 2011, 2012 @@ -13,28 +13,30 @@ # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011 # strel, 2013 -# trolly , 2013 +# trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 06:39+0000\n" "Last-Translator: strel\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"es/)\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -87,18 +89,18 @@ msgstr[1] "{0} días" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" -msgstr "Baneado por el hash del router: {0}" +msgstr "Expulsado en base al hash del router: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 msgid "Banned by router hash" -msgstr "baneado por hash del router" +msgstr "Expulsado en base al hash del router" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:713 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:786 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}" +msgstr "IP expulsada en base a una entrada en blocklist.txt: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 msgid "IPs Banned Until Restart" @@ -127,7 +129,8 @@ msgstr "ninguno" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -137,45 +140,48 @@ msgstr "Rechazando túneles: Iniciando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes" +msgstr "Rechazando túneles: Elevado retardo de los mensajes" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones" +msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Elevado número de peticiones" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" -msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado" +msgstr "Rechazando túneles: Límite alcanzado" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda" +msgstr "Rechazando túneles: Límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda" +msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "aceptando la mayoría de los túneles" +msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" -msgstr "aceptando túneles" +msgstr "Aceptando túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" -msgstr "rechazando túneles: apagando" +msgstr "Rechazando túneles: Apagando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" @@ -184,41 +190,40 @@ msgstr "Rechazando túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" -msgstr "Resembrando" +msgstr "Resembrando ('reseeding')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router." -msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers." +msgstr[0] "El resembrado obtuvo sólo 1 router." +msgstr[1] "El resembrado sólo obtuvo {0} routers." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." -msgstr "El proceso de resembrar ha fallado" +msgstr "El resembrado falló." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #, java-format msgid "See {0} for help." -msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda." +msgstr "Consulte {0} para obtener ayuda." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 msgid "reseed configuration page" -msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar" +msgstr "página de configuración del resembrado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora" +msgstr "Resembrando: obteniendo URL de la semilla ('seed')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} " -"exitosas, {1} errores)." +msgstr "Resembrando: obteniendo información del router desde la URL de la semilla ('seed') ({0} exitosos, {1} error(es))." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -247,16 +252,17 @@ msgstr "pares rápidos conocidos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" -msgstr "Entrada de la NetDb" +msgstr "Entrada de NetDb" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)" +msgstr "No hay transportes (¿ocultos o iniciándose?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" -msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte" +msgstr "Inalcanzable sobre cualquier transporte" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" @@ -277,18 +283,13 @@ msgstr "Ayuda" msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose " -"en el ancho de banda configurado." +msgstr "Los límites de conexión de su transporte se ajustan automáticamente basándose en su ancho de banda configurado." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Para sobreescribir estos límites, se deben agregar los comandos i2np.ntcp." -"maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de " -"configuración avanzada." +msgstr "Para rebasar estos límites, añada las configuraciones i2np.ntcp.maxConnections=nnn y i2np.udp.maxConnections=nnn en la página de configuración avanzada." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 @@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" -msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router" +msgstr "El par ('peer') remoto, identificado por el hash (identificador criptrográfico) del router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 @@ -326,15 +327,12 @@ msgstr "Conexión saliente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro " -"cortafuegos)" +msgstr "Se han ofrecido a presentarnos (ayudan a otros pares a atravesar nuestro (cortafuegos) firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar " -"su cortafuegos)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles (ayudamos a otros pares a atravesar sus (cortafuegos) firewalls)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" @@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" -msgstr "inactivo" +msgstr "Inactivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 @@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "Entrante/Saliente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)" +msgstr "La tasa de transferencia estabilizada de entrada / salida (KBytes por segundo)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" @@ -376,15 +374,13 @@ msgstr "Desincronización" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" -msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo" +msgstr "La diferencia entre el reloj del par ('peer') y el suyo propio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin " -"recibir confirmación" +msgstr "La ventana de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin recibir confirmación" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" @@ -392,70 +388,70 @@ msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" -msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar" +msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos a enviar" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión" +msgstr "El número de envíos pendientes que superen la ventana de congestión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" -msgstr "El umbral de incicio lento" +msgstr "El umbral del algoritmo de comienzo lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos" +msgstr "El periodo de ida y vuelta en milisegundos" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos" +msgstr "El periodo de espera de la retransmisión en milisegundos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de " -"paquetes entrantes (bytes)" +msgstr "Tamaño máximo actual de envío de paquete / tamaño máximo estimado de recepción de paquete (bytes)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" -msgstr "TX" +msgstr "Env" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "El número total de paquetes enviados al par" +msgstr "El número total de paquetes enviados al par ('peer')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" -msgstr "RX" +msgstr "Rec" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "El número total de paquetes recibidos del par" +msgstr "El número total de paquetes recibidos del par ('peer')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" -msgstr "TX dup" +msgstr "Env dup" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par" +msgstr "El número total de paquetes reenviados al par ('peer')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" -msgstr "RX dup" +msgstr "Rec dup" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares" +msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos del par ('peer')" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 @@ -528,22 +524,18 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "Estado UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Desctivando UPnP" +msgstr "Deshabilitar dispositivos UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu " -"red local?" +msgstr "UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu red local?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." -msgstr "" -"UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local." +msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #, java-format @@ -565,7 +557,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg." #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -599,7 +592,7 @@ msgstr "Límite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera" +msgstr "Periodo de espera" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 @@ -608,11 +601,11 @@ msgstr "IPv6" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" -msgstr "cola de salida" +msgstr "Cola de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" -msgstr "Atrasadas?" +msgstr "¿Pendiente?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 @@ -636,15 +629,15 @@ msgstr[1] "{0} pares" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" -msgstr "conexiones UDP" +msgstr "Conexiones UDP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" -msgstr "Ordenar por hash" +msgstr "Ordenar por hash del par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" -msgstr "Dirección/Introducción" +msgstr "Dirección/Presentación" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" @@ -664,11 +657,11 @@ msgstr "Ordenar por tasa de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad" +msgstr "Ordenar por tiempo conectado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" -msgstr "Ordenar por desviación de reloj" +msgstr "Ordenar por desincronización de reloj" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" @@ -676,15 +669,15 @@ msgstr "Ordenar por ventana de congestión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento" +msgstr "Ordenar por umbral del algoritmo de comienzo lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" -msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta" +msgstr "Ordenar por periodo de ida y vuelta" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" -msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión" +msgstr "Ordenar por periodo de espera de retransmisión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" @@ -708,11 +701,11 @@ msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos" +msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" +msgstr "Se han ofrecido a presentarnos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" @@ -720,19 +713,19 @@ msgstr "Atascado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" -msgstr "1 fallado" +msgstr "1 fallido" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" -msgstr "{0} fallados" +msgstr "{0} fallidos" #. 1 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" -msgstr "Baneado" +msgstr "Expulsado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" @@ -740,12 +733,12 @@ msgstr "atrasados" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "Descartando solicitudes de túneles: Demasiado lento" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Demasiado lentos" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Sobrecargados" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" @@ -753,7 +746,7 @@ msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión" +msgstr "Rechazando túneles: Límite de la conexión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894 @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo en cola" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format @@ -823,23 +816,22 @@ msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Fallada copia a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 -#, fuzzy msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Dispondrás de las actualizaciones a través de tu gestor de paquetes." +msgstr "Las actualizaciones desde el interior de la red están deshabilitadas. Compruebe el administrador de paquetes." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "No hay permiso de escritura para el directorio de instalación de I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Debe primero actualizar a la versión {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Requiere Java versión {0} pero la versión instalada de Java es {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format @@ -873,7 +865,7 @@ msgstr "No se ha podido instalar desde el archivo {0}, copia fallida." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" -msgstr "Descargar complemento de {0}" +msgstr "Descargando complemento desde {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" @@ -893,10 +885,10 @@ msgstr "El complemento de {0} está dañado." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" -msgstr "" -"El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario." +msgstr "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario." -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -933,14 +925,11 @@ msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de Java." msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el " -"complemento ya está instalado." +msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el complemento ya está instalado." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" -msgstr "" -"El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario." +msgstr "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" @@ -949,23 +938,17 @@ msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión " -"ya instalada." +msgstr "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión ya instalada." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" -"La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " -"superior de este complemento." +msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o superior de este complemento." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" -"La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " -"inferior de este complemento." +msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o inferior de este complemento." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format @@ -988,9 +971,7 @@ msgstr "El complemento se instalará al siguiente reinicio." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" -"El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está " -"instalado." +msgstr "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está instalado." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format @@ -1140,13 +1121,11 @@ msgstr "Desbanear ahora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229 msgid "I2P Router Console" -msgstr "Consola del Router I2P" +msgstr "Consola del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" -"Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de " -"errores!" +msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor consulte los registros ('logs') de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 @@ -1160,9 +1139,7 @@ msgstr "Configuración guardada con éxito" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor " -"consulta los registros de errores!" +msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor consulte los registros ('logs') de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 @@ -1173,7 +1150,7 @@ msgstr "Guardar la configuración de clientes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" -msgstr "Guardar configuración de interfaz" +msgstr "Guardar configuración de la interfaz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 @@ -1200,37 +1177,37 @@ msgstr "Actualizar todos los complementos instalados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "Error al detener el complemento {0}" +msgstr "Error al detener complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "Eliminado el complemento {0}" +msgstr "Complemento {0} eliminado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "Error al eliminar el complemento {0}" +msgstr "Error al eliminar complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "Detenido complemento {0}" +msgstr "Complemento {0} detenido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Detenido complemento {0}" +msgstr "Aplicación web detenida {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" -msgstr "Lanzar" +msgstr "Iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" -msgstr "Nuevo cliente añadido" +msgstr "Añadido nuevo cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" @@ -1240,7 +1217,7 @@ msgstr "Confoguración del cliente guardada correctamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." -msgstr "índice de clientes en mal estado." +msgstr "Índice de clientes en mal estado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format @@ -1259,7 +1236,7 @@ msgstr "Cliente {0} borrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "configuración de aplicación Web guardada." +msgstr "Guardada configuración de la aplicación Web." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." @@ -1272,29 +1249,29 @@ msgstr "Aplicación Web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" -msgstr "lanzado" +msgstr "iniciado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" -msgstr "lanzamiento fallido" +msgstr "Fallo al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." -msgstr "No se encontró el servidor" +msgstr "No se encontró servidor." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "Ninguna URL de complementos especificada." +msgstr "No se especificó URL del complemento." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}" +msgstr "No se especificó URL de actualización para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "Descarga del complemento o de la actualización ya en curso." +msgstr "Descarga de complemento o actualización ya en curso." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" @@ -1556,17 +1533,13 @@ msgstr "Guardados los ajustes de los registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +msgstr "Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger." -"record.net.i2p.router.tunnel =WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -2092,13 +2065,11 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "Estadísticas completas desactivadas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "" -"Lista de los gráficos actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí " -"y en la Página de Gráficos" +msgstr "La lista de gráficos se actualizó, puede llevar hasta 60s que se refleje en la Página{1} de Gráficos{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2163,7 +2134,8 @@ msgstr "movido" msgid "Saved order of sections." msgstr "sucesión de secciones guardada" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2180,9 +2152,7 @@ msgstr "Ajustes de los túneles exploratorios guardados con éxito" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor " -"consulta los registros de errores!" +msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor consulta los registros de errores!" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2215,19 +2185,15 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "" -"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto." +msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." +msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de " -"túneles." +msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2348,7 +2314,7 @@ msgstr "Italiano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" @@ -2419,9 +2385,7 @@ msgstr "Actualización disponible; tratando de descargarla" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159 msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "" -"Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para " -"descargarla!" +msgstr "Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para descargarla!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 msgid "No update available" @@ -2498,17 +2462,13 @@ msgstr "Descargar, verificar y reiniciar" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el " -"botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo." +msgstr "El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su " -"navegador." +msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -2643,9 +2603,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "" -"Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio " -"I2P)" +msgstr "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio I2P)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" @@ -2716,7 +2674,8 @@ msgstr "Informes de errores" msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de errores" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Foro de desarrollo" @@ -2758,9 +2717,7 @@ msgstr "Foro" msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "" -"un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y " -"HTTP, y empujar a través de SSH" +msgstr "un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y HTTP, y empujar a través de SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" @@ -2783,18 +2740,19 @@ msgstr "Javadocs" msgid "Technical documentation" msgstr "Documentación técnica" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Repositorios de Debian y Tahoe-LAFS" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Free Web Hosting" -msgstr "" +msgstr "Alojamiento web gratuito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "Alojamiento de eepsite gratuito con PHP y MySQL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" @@ -2859,9 +2817,7 @@ msgstr "El proxy HTTP no está activo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP " -"en {0}" +msgstr "Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2873,95 +2829,84 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "Cola de trabajos del router I2P" +msgstr "Cola de trabajo de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Mostrar túneles" +msgstr "Programador de trabajos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Activos" +msgstr "Trabajos activos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Caducó hace {0}" +msgstr "comenzó hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabajos recién finalizados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Caducó hace {0}" +msgstr "finalizado hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Listo/esperando trabajos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Trabajos programados" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Reiniciando en {0}" +msgstr "{0} comenzará en {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Estadísticas del router I2P" +msgstr "Estadísticas totales de trabajos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Demora - tareas" +msgstr "Trabajo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Cola de Tareas" +msgstr "En cola" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Ejecuciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "promedio" +msgstr "Media" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tiempo de espera" +msgstr "Tiempo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "max" +msgstr "Máx" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "entrante" +msgstr "Mín" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Resembrando" +msgstr "Pendientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 @@ -3147,39 +3092,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP y SSU con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP y SSU con introductores" +msgstr "Sólo SSU e introductores ambos IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "SSU IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU con introductores" +msgstr "SSU e introductores ambos IPv6 " #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "NTCP IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP y SSU" +msgstr "NTCP y SSU ambos IPv6 " #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP y SSU con introductores" +msgstr "NTCP, SSU e introductores todos IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP y SSU con introductores" +msgstr "Sólo NTCP, SSU e introductores todos IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3392,9 +3330,7 @@ msgstr "capacidades" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el " -"par ha sostenido en un solo túnel" +msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el par ha sostenido en un solo túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3450,15 +3386,11 @@ msgstr "Estadísticas recopiladas durante el funcionamiento de este router" msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que " -"sólo deben utilizarse como estimación." +msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y " -"depuración." +msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y depuración." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 @@ -3477,12 +3409,14 @@ msgstr "Promedio de eventos móviles por período" msgid "Highest events per period" msgstr "Más altos eventos por período" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3566,9 +3500,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no " -"activados" +msgstr "Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no activados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3646,9 +3578,7 @@ msgstr "General" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" -"La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una " -"dirección ip, pero en el ámbito de i2p." +msgstr "La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una dirección ip, pero en el ámbito de i2p." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." @@ -3688,9 +3618,7 @@ msgstr "Tiempo de servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento " -"óptimo de I2P" +msgstr "Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento óptimo de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3702,8 +3630,7 @@ msgstr "Actualización de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "" -"pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora" +msgstr "pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Active" @@ -3727,9 +3654,7 @@ msgstr "Alta capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" -"El número de pares disponibles para las consultas de la base de datos de " -"redes" +msgstr "El número de pares disponibles para las consultas de la base de datos de redes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 msgid "The total number of peers in our network database" @@ -3757,7 +3682,8 @@ msgstr "Usado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "para crear y probar túneles, y para comunicar con los pares floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3772,9 +3698,7 @@ msgstr "túneles que usas para acceder o provisionar servicios en la red" msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "" -"Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de " -"banda a la red. " +msgstr "Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de banda a la red. " #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 msgid "Participating" @@ -3784,9 +3708,7 @@ msgstr "Participando en" msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "" -"La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un " -"valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red." +msgstr "La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 msgid "Share ratio" @@ -3887,9 +3809,7 @@ msgstr "Desconectado: compruebe el cable de red" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la " -"configuración avanzada y reinicia!" +msgstr "ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la configuración avanzada y reinicia!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3897,8 +3817,7 @@ msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y cortafuegos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido" +msgstr "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" @@ -3906,8 +3825,7 @@ msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con UDP deshabilitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "" -"Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor" +msgstr "Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" @@ -3969,9 +3887,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Ninguna actualización disponible" +msgstr "Actualización disponible" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3981,7 +3898,8 @@ msgstr "Descargar actualización ( {0} )" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -4435,7 +4353,8 @@ msgstr "Configurar ancho de banda" msgid "Router is down" msgstr "Router está caído" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4535,9 +4454,7 @@ msgstr "Limitador de ancho de banda" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la " -"velocidad de tu conexión a Internet." +msgstr "I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la velocidad de tu conexión a Internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4570,15 +4487,12 @@ msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio." msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando " -"un mayor ancho de banda." +msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red." +msgstr "Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4589,9 +4503,7 @@ msgstr "Has configurado I2P para compartir {0} KBps." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más " -"ayudas a la red." +msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más ayudas a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4651,9 +4563,7 @@ msgstr "Configuración Clientes" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el " -"router y se ejecutan en la misma JVM." +msgstr "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router y se ejecutan en la misma JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4683,9 +4593,7 @@ msgstr "Habilitada con SSL obligatorio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "" -"Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en " -"conectarse" +msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en conectarse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" @@ -4715,9 +4623,7 @@ msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente " -"externo." +msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -4731,18 +4637,11 @@ msgstr "Configuración de las Applicaciones Web" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por " -"el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por " -"lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del " -"router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces " -"de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por " -"ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por " -"ejemplo, la libreta de direcciones)." +msgstr "Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por ejemplo, la libreta de direcciones)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4750,11 +4649,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del " -"directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación " -"web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que " -"el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí." +msgstr "Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4762,9 +4657,7 @@ msgstr "Configuración de Complementos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." -msgstr "" -"Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de " -"consola web." +msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de consola web." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Plugin Installation" @@ -4814,9 +4707,7 @@ msgstr "El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o " -"remotos." +msgstr "El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o remotos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4869,8 +4760,7 @@ msgstr "Formato de escritura del registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)" +msgstr "(usa 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4880,9 +4770,7 @@ msgstr "Formato de fecha del registro" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = " -"milisegundo)" +msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4896,9 +4784,7 @@ msgstr "Nivel predeterminado de registro" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran " -"drásticamente el router)" +msgstr "(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran drásticamente el router)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4982,9 +4868,7 @@ msgstr "Acción al cambiar de IP" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia " -"la IP para aumentar el anonimato" +msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia la IP para aumentar el anonimato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -5030,8 +4914,7 @@ msgstr "Desactivar por completo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" -"(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)" +msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -5052,9 +4935,7 @@ msgstr "si no estamos bloqueados por el cortafuegos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "" -"Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por " -"cortafuegos)" +msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "Disable inbound (Firewalled)" @@ -5063,9 +4944,7 @@ msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por cortafuegos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la " -"salida por TCP)" +msgstr "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la salida por TCP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5087,9 +4966,7 @@ msgstr "Notas" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos " -"ajustes reiniciará el router." +msgstr "a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos ajustes reiniciará el router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5099,57 +4976,42 @@ msgstr "Ayuda de Configuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de " -"cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán " -"generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no " -"solicitados por el cortafuegos!" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole " -"punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico." +msgstr "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por " -"ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está " -"bajo tu control está haciendo daño." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está bajo tu control está haciendo daño." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P." +msgstr "Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a " -"Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se " -"deben abrir." +msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se deben abrir." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por " -"varias razones" +msgstr "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por varias razones" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5173,8 +5035,7 @@ msgstr "Múltiples cotrafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "UPnP device change, reset, or address change" -msgstr "" -"El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" +msgstr "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "Review the UPnP status here." @@ -5184,15 +5045,11 @@ msgstr "Revisar el estado de UPnP aquí." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio " -"requiere un reinicio del router para que surta efecto." +msgstr "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio requiere un reinicio del router para que surta efecto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de " -"red." +msgstr "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." @@ -5200,20 +5057,16 @@ msgstr "No son privados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Además, no se debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 " -"o 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "Además, no se debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 o 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se " -"configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se " -"degradará considerablemente." +msgstr "Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se degradará considerablemente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5228,18 +5081,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue " -"bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por " -"ejemplo, en paquetes de software o en routers externos." +msgstr "Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por ejemplo, en paquetes de software o en routers externos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Si hay un error, el registro también puede ayudar a " -"diagnosticar el problema." +msgstr "Si hay un error, el registro también puede ayudar a diagnosticar el problema." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5253,75 +5101,55 @@ msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede " -"aparecer por error." +msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede aparecer por error." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el " -"cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos." +msgstr "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de " -"preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza " -"\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes." +msgstr "I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza \"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si " -"puedes abrir el/los cortafuegos." +msgstr "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si puedes abrir el/los cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un " -"cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar " -"detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control." +msgstr "Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el " -"mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar " -"tráfico a través de I2P." +msgstr "Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar tráfico a través de I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "" -"El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos." +msgstr "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no " -"espera conexiones entrantes." +msgstr "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no espera conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos " -"países." +msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5329,21 +5157,16 @@ msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y rápido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero " -"te encuentras bloqueado por un cortafuegos" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero te encuentras bloqueado por un cortafuegos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de " -"128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si " -"abre los puertos de su router." +msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos de su router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5352,16 +5175,12 @@ msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un " -"cortafuegos." +msgstr "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu " -"cortafuegos." +msgstr "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5371,24 +5190,17 @@ msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con TCP entrante activado" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por " -"un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado " -"también." +msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado también." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante " -"habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través " -"de TCP, lo que perjudicará a la red." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través de TCP, lo que perjudicará a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "" -"Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!" +msgstr "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" @@ -5402,9 +5214,7 @@ msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo has deshabilitado UDP." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el " -"router no puede aceptar conexiones entrantes." +msgstr "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5418,8 +5228,7 @@ msgstr "ERR - desviación de reloj" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red." +msgstr "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5433,9 +5242,7 @@ msgstr "ERR - Dirección TCP privada" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o " -"192.168.1.1 como tu dirección externa." +msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5454,18 +5261,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no " -"serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu " -"participación en la red." +msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu participación en la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en " -"configuración avanzada reinicia!" +msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5475,37 +5277,27 @@ msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado." msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, " -"cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente." +msgstr "Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el " -"puerto." +msgstr "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el puerto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." -msgstr "" -"Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este " -"error." +msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido " -"establecido" +msgstr "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido establecido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin " -"embargo has deshabilitado UDP." +msgstr "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin embargo has deshabilitado UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5521,17 +5313,13 @@ msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los " -"registros para verificarlo!" +msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los registros para verificarlo!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y " -"reinicia I2P!" +msgstr "¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y reinicia I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5556,9 +5344,7 @@ msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas " -"crear." +msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5566,15 +5352,11 @@ msgstr "Ajustar Perfil de Bonus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un " -"par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se " -"utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan " -"para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" +msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5605,26 +5387,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando " -"I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas " -"referencias de otros routers." +msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de " -"red." +msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos " -"restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un " -"proxy HTTP!" +msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5717,51 +5491,40 @@ msgstr "Apagar el router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho " -"antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción" +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una " -"de las siguientes opciones." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una de las siguientes opciones." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas " -"opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la " -"contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha." +msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán " -"tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." +msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de " -"volverse a iniciar." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volverse a iniciar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5771,20 +5534,17 @@ msgstr "integración con la bandeja del sistema" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la " -"bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router" +msgstr "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su " -"propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)." +msgstr "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Si estás en Windows, puedes activar o desactivar ese icono aquí." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5801,12 +5561,9 @@ msgstr "Lanzar al iniciar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o " -"no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o " -"eliminará) un servicio en consecuencia." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Puedes controlar si I2P se ejecuta automaticamente al arrancar el equipo o no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5819,19 +5576,15 @@ msgstr "Nota" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se " -"apague el router de inmediato." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se apague el router de inmediato." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, " -"para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5843,13 +5596,10 @@ msgstr "Ver cola de tareas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para " -"ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en wrapper.log ." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en wrapper.log ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5859,9 +5609,7 @@ msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu " -"comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a" +msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5948,35 +5696,26 @@ msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ " -"0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles " -"de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "" -"Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de " -"salida " +msgstr "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de salida " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas." +msgstr "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router." -"config." +msgstr "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "" -"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán." +msgstr "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" @@ -6000,20 +5739,14 @@ msgstr "Tema de la Consola del Router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "" -"Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet " -"Explorer." +msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet Explorer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se " -"esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) " -"para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas " -"de la consola." +msgstr "Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas de la consola." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -6023,10 +5756,7 @@ msgstr "Idioma de la Consola del Router" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! " -"Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es " -"del IRC para ayudar." +msgstr "Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -6077,9 +5807,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Política de actualizaciones" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?" +msgstr "¿Obtener noticias a través del eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6170,11 +5899,9 @@ msgstr "Por favor, ¡informa sobre errores en {0} o {1}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no " -"deseas registrarte." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6199,12 +5926,9 @@ msgstr "Versión I2P y entorno de ejecución" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del " -"registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu " -"ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un " -"informe de error!" +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Ten en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre tu ubicación. Por favor, ¡revisa todos los datos antes de incliurlos en un informe de error!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6214,9 +5938,7 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del " -"router o un recurso inexistentes." +msgstr "Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del router o un recurso inexistentes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6240,9 +5962,7 @@ msgstr "Gráficos de rendimiento de I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a " -"continuación para cambiarlo después." +msgstr "Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a continuación para cambiarlo después." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" @@ -6314,11 +6034,9 @@ msgstr "La aplicación web solicitada no se está ejecutando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Por favor visita la página de " -"configuración de clientes para iniciarla." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Por favor visita la página de configuración de clientes para iniciarla." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_et.po b/apps/routerconsole/locale/messages_et.po index 4fa9fa8d9..d5e44299b 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_et.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_et.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # foo , 2009 # Kyte , 2013 @@ -10,23 +10,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/et_EE/)\n" -"Language: et_EE\n" +"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -119,7 +121,8 @@ msgstr "puudub" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -132,7 +135,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Keeldun tunnelitest: Kõrge sõnumite viive" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Keeldun enamusest tunnelitest: Palju päringuid" @@ -149,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Keeldun tunnelitest: Ribalaiuse piirang" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Keeldun enamusest tunnelitest: Ribalaiuse piirang" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Nõustun enamuse tunnelitega" @@ -198,17 +204,18 @@ msgstr "Vaata {0} et leida abi." msgid "reseed configuration page" msgstr "kontaktide hanke häälestusleht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Kontaktide hange: toon loendi URL-i." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Kontaktide hange: toon ruuteri info URL-i ({0} edukalt, {1} viga)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -235,58 +242,55 @@ msgstr "Kui mitme ruuteriga me aktiivselt räägime" msgid "Known fast peers" msgstr "Tuntud kiired ruuterid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "Võrguandmebaasi kirje" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Pole transpordi protokolle (peidus või alles käivitun?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Pole ühelgi transpordil kättesaadav" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Ruuteri transpordiprotokollide aadressid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} kasutatakse vaid välja ühendumiseks" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Teie transpordiühenduste arvu piirid seatakse automaatselt,lähtudes " -"kehtivaist ribalaiuse piiridest." +msgstr "Teie transpordiühenduste arvu piirid seatakse automaatselt,lähtudes kehtivaist ribalaiuse piiridest." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Et lubada piire ületada, kehtestage parameeter i2np.ntcp.maxConnections=nnn " -"ning i2np.udp.maxConnections=nnn peenhäälestuse lehel." +msgstr "Et lubada piire ületada, kehtestage parameeter i2np.ntcp.maxConnections=nnn ning i2np.udp.maxConnections=nnn peenhäälestuse lehel." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definitsioonid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -295,150 +299,149 @@ msgstr "Definitsioonid" msgid "Peer" msgstr "Ruuter" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Kauge ruuter, tuvastatud ruuteri hashi abil" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Suund" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Sisenev ühendus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Väljuv ühendus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Nad pakkusid end tutvustajaks (aitama teistel läbi me tulemüüri jõuda)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Me pakkusime end neile tutvustajaks (aitama teistel läbi nende tulemüüri " -"jõuda)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Me pakkusime end neile tutvustajaks (aitama teistel läbi nende tulemüüri jõuda)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Kaua on möödunud viimase paketi saamisest / saatmisest" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Jõude" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Sisse/Välja" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Silutud sisenev / väljuv sidekiirus (kilobaiti sekundis)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Kaua on möödunud ühenduse loomisest" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Üleval" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Ajanihe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Teise ruuteri ja meie kella erinevus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Ummikuaken, ehk mitu baiti neile võib saata ilma kinnituseta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Kinnitust ootavate saadetud sõnumite arv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Suurim korraga saadetavate sõnumite arv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Ummikuakna ületavate ootel saatmiste arv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Aeglase käivitumise lävi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Saatmise-kinnituse aeg millisekundites" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Uuesti saatmise ajalimiit millisekundites" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Kehtiv suurima saadetava paketi maht / oletatav suurim vastuvõetava paketi " -"maht (baiti)" +msgstr "Kehtiv suurima saadetava paketi maht / oletatav suurim vastuvõetava paketi maht (baiti)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Ruuterile saadetud pakettide koguarv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Ruuterilt vastuvõetud pakettide koguarv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "TX dupl" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Ruuterile uuesti saadetud pakettide koguarv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "RX dupl" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Ruuterilt saadud duplikaatsete pakettide koguarv" @@ -513,22 +516,18 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP staatus" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "UPnP on seadmel välja lülitatud" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP on välja lülitatud; Kas teil on kohtvõrgus vähemalt üks UPnP " -"internetilüüsi seade ?" +msgstr "UPnP on välja lülitatud; Kas teil on kohtvõrgus vähemalt üks UPnP internetilüüsi seade ?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." -msgstr "" -"UPnP ei leidnud teie kohtvõrgust ühtegi UPnP-teadlikku, ühilduvat seadet." +msgstr "UPnP ei leidnud teie kohtvõrgust ühtegi UPnP-teadlikku, ühilduvat seadet." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #, java-format @@ -550,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP teatav suurimaks ülesvoolu kiiruseks {0} bitti/sek" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "{0} porti {1,number,#####} suunati edukalt UPnP abil." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} porti {1,number,#####} ei suunatud UPnP abil." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP pole sisse lülitatud" @@ -572,154 +572,154 @@ msgstr "UPnP pole sisse lülitatud" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Liiga suur ajanihe: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP ühendusi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Piir" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Väljuv järjek." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Ummik?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Sisse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Välja" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP ühendused" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sorteeri ruuteri hashi järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Suund/Tutvustamine" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sorteeri saabuva jõudeaja järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sorteeri väljuva jõudeaja järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sorteeri saabuva kiiruse järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sorteeri väljuva kiiruse järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sorteeri ühenduse ea järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sorteeri ajanihke järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sorteeri ummikuakna järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sorteeri aeglase käivitumise läve järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sorteeri saatmise-kinnituse viive järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sorteeri uuesti saatmise ajalimiidi järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sorteeri väljuva suurima saateühiku järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sorteeri saadetud pakettide arvu järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sorteeri vastuvõetud pakettide arvu järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sorteeri uuesti saadetud pakettide arvu järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sorteeri mitmekordselt vastuvõetud pakettide arvu järgi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Me pakkusime end neile tutvustajaks" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Nad pakkusid end meile tutvustajaks" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Venib" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 viga" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} viga" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Bännitud" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -749,260 +749,259 @@ msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Kõrge koormus" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Pikk järjekord" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Pluginale {0} on uus versioon" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Uuenduste otsing pluginale {0} ebaõnnestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Pluginale {0} uut versiooni ei ole" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B laetud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Laadimine allikast {0} ebaõnnestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Uuendus alla laetud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Käivitun uuesti" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Uuendus kontrollitud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "allikast {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Allkirjata uuenduse fail allikast {0} on katki" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Ei suutnud kopeerida asukohta {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Uuendusi saad oma paketihalduse süsteemi kaudu." +msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Otsin uuendusi pluginale {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Uuendan" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Laen alla plugina asukohast {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Plugin alla laetud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Ei suuda luua plugina kataloogi {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Plugin allikast {0} on kahjustatud või muudetud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Plugin allikast {0} ei sisalda nõutavat häälestusfaili" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Plugin allikast {0} sisaldab kehtetut võtit" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Plugina {0} allkirja kontroll kukkus läbi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Plugina allikast {0} nimi või versioon on kehtetu" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Pluginal {0} on versioonide sobimatus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "See plugin vajab I2P versiooni {0} või kõrgemat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "See plugin vajab Java versiooni {0} või kõrgemat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"Alla laetud plugin sobib vaid uuteks paigaldusteks, aga on juba paigaldatud" +msgstr "Alla laetud plugin sobib vaid uuteks paigaldusteks, aga on juba paigaldatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Paigaldatud plugin ei sisalda nõutavat häälestusfaili" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Alla laetud plugina allkiri ei vasta paigaldatud pluginale" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Alla laetud plugina versioon {0} ei ole suurem paigaldatud pluginast" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Plugina uuendus nõuab paigaldatud plugina versiooni {0} või kõrgemat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Plugina uuendus nõuab paigaldatud plugina versiooni {0} või madalamat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Plugin nõuab Jetty versiooni {0} või kõrgemat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Plugin nõuab Jetty versiooni {0} või madalamat" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Plugin sobib vaid uuendamiseks, aga ei ole paigaldatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Plugina {0} paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Plugin {0} paigaldatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Plugin {0} paigaldatud ja käivitatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Plugin {0} paigaldatud, kuid käivitamine ebaõnnestus, vaata logisid" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Plugin {0} paigaldatud, kuid käivitamine ebaõnnestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Plugina alla laadimine allikast {0} ebaõnnestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Uuendan allikast {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Allikas {0} polnud uut versiooni" @@ -1068,6 +1067,14 @@ msgstr "tühista bänn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1118,183 +1125,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Häälestus edukalt salvestatud" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata " -"vealogi" +msgstr "Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata vealogi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Salvesta kliendihäälestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Salvesta kliendiliidese häälestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Salvesta veebirakenduste häälestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Salvesta pluginate häälestus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Paigalda plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Uuenda Kõik Installitud Pluginad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Viga peatades pluginat {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Kustutati plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Viga kustutades pluginat {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Peatati plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Peatati plugin {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Käivita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Uus klient lisatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Vale kliendi indeks." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Veebirakenduse häälestus salvestatud." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Plugina häälestus salvestatud." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "Veebirakendus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "käivitatud" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Ei suutnud käivituda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Ei suutnud leida serverit." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Plugina URL määramata." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Uuenduse URL määramata {0} jaoks" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Plugina või uuenduse alla laadimine juba toimub." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Uuendatakse kõiki pluginaid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Otsin plugina {0} uuendusi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Käivitati plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Viga käivitades pluginat {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1302,107 +1307,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Lisa klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Klass ja argumendid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Juhtimine" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Käivita koos ruuteriga?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Versioon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Allkirjastas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Veebileht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Uuenduse link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Otsi uuendusi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1413,7 +1418,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1432,7 +1437,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1456,12 +1461,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Lisatud" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Eemaldatud" @@ -1524,11 +1529,9 @@ msgstr "Lisa täiendavad logimise käsud siia. Näide: net.i2p.router.tunnel=WAR #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Või pane kirjed faili logger.config. Näide: logger.record.net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Või pane kirjed faili logger.config. Näide: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1562,7 +1565,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1609,6 +1612,10 @@ msgstr "Võrk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1789,16 +1796,16 @@ msgstr "Uuendan jagatava ribalaiuse protsenti" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Uuendan ribalaiuse piiranguid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bitti sekundis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "või maksimaalselt {0} baiti kuus" @@ -1896,7 +1903,7 @@ msgstr "Käivitu kohe uuesti" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Käivitu uuesti" @@ -2050,78 +2057,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Graafikute loend uuendatud, võib võtta kuni 60s et paista siin ja graafikute lehel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2138,9 +2144,7 @@ msgstr "Võrgu avastamise tunnelite häälestus edukalt salvestatud." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata " -"vealogi." +msgstr "Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata vealogi." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2240,125 +2244,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "araabia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "taani" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "inglise" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "soome" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "hispaania" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "hollandi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "prantsuse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "itaalia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "poola" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "vene" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "rootsi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "hiina" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnami" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -2408,7 +2412,7 @@ msgstr "Uuendan sageduseks {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -2450,9 +2454,7 @@ msgstr "Lae alla, kontrolli ja käivitu uuesti" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Kehtetu vormipostitus, kasutasid ehk brauseri 'back' või 'reload' nuppu. " -"Saada vorm uuesti." +msgstr "Kehtetu vormipostitus, kasutasid ehk brauseri 'back' või 'reload' nuppu. Saada vorm uuesti." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2460,128 +2462,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Kombineeritud ribalaiuse graafik" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} for {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Ribalaiuse kasutus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Laiem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Pikem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Lühem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Laiem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Kitsam" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Joonista keskmised" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "joonista sündmused" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Kõik ajad UTC vööndis." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Häälesta graafikute näitamist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Vali statistika" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Perioodid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "või" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Piltide suurused" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "laius" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "kõrgus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pikslit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Värskenduse sagedus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Salvesta graafikute andmed kettale?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Salvesta häälestus ja joonista uuesti" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Graafikute häälestus salvestatud" @@ -2664,7 +2666,8 @@ msgstr "Veateated" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2729,7 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2817,33 +2821,30 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P ruuteri tööde järjekord" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Näita tunnelid" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Aktiivne" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Aegus {0} eest" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Aegus {0} eest" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2855,25 +2856,22 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Uuesti käivitumiseni {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P ruuterite statistika" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Töö viive" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Väljuv järjek." +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2881,34 +2879,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "keskm." +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Ajalimiit" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "max" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "sisse" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Hangin ruuterite kontakte" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2926,28 +2919,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Logis pole sõnumeid" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "Lüüsikirjegrupid" @@ -3091,38 +3084,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP ja SSU tutvustajatega" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP ja SSU tutvustajatega" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU tutvustajatega" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP ja SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP ja SSU tutvustajatega" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP ja SSU tutvustajatega" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3335,9 +3322,7 @@ msgstr "võimekused" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"suurim läbilaskevõime (baiti sekundis) 1 minutisel perioodil mida ruuter on " -"ühes tunnelis suutnud saavutada" +msgstr "suurim läbilaskevõime (baiti sekundis) 1 minutisel perioodil mida ruuter on ühes tunnelis suutnud saavutada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3381,117 +3366,117 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "MINE" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Ruuteri töö vältel kogutud statistika" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Kogutud andmed kvantiseeritakse 1 minuti kaupa, ning neid peaks lugema vaid " -"hinnanguks." +msgstr "Kogutud andmed kvantiseeritakse 1 minuti kaupa, ning neid peaks lugema vaid hinnanguks." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Seda statistikat kasutatakse peamiselt arenduseks ja veaotsinguks." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Pole sündmusi ruuteri töö vältel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "sagedus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Veerev keskmine, sündmusi perioodi kohta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Maksimum, sündmusi perioodi kohta" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Tööea keskmine, sündmusi perioodi kohta" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Tööea keskmine sagedus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 sündmus" msgstr[1] "{0} sündmust" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "tase" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Keskmine" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Kõrgeim keskmine" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Perioodi vältel oli 1 sündmus" msgstr[1] "Perioodi vältel oli {0} sündmust" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Periood lõppes {0} eest" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Sündmusi pole" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Keskmine sündmuste arv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Enim sündmusi perioodis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Graafiku andmed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Graafiku sündmuste arv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Ekspordi andmed XML kujul" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Ruuteri tööea keskmine väärtus" @@ -3507,9 +3492,7 @@ msgstr "Abi & KKK" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Häälesta klientide ja veebirakenduste (teenuste) käivitumist; käivita " -"magavaid teenuseid käsitsi" +msgstr "Häälesta klientide ja veebirakenduste (teenuste) käivitumist; käivita magavaid teenuseid käsitsi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3691,7 +3674,8 @@ msgstr "Kasutatud" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3817,9 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"VIGA-UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses ja " -"käivita uuesti" +msgstr "VIGA-UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses ja käivita uuesti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3897,9 +3879,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Versioon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Uuendusi pole" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3909,7 +3890,8 @@ msgstr "Lae alla uuendus {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3947,32 +3929,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "sundmusi {0} vältel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "{0} keskmine" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Sündmusi perioodi kohta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "keskm." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "max" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "nüüd" @@ -4339,6 +4321,10 @@ msgstr "ribalaiuse häälestus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4359,7 +4345,8 @@ msgstr "ribalaiuse häälestus" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4381,6 +4368,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4423,6 +4414,10 @@ msgstr "Värskendus (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4451,9 +4446,7 @@ msgstr "Ribalaiuse piiraja" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P töötab hästi kui häälestad pruugitava ribalaiuse oma netiühendusele " -"vastavaks." +msgstr "I2P töötab hästi kui häälestad pruugitava ribalaiuse oma netiühendusele vastavaks." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4480,22 +4473,18 @@ msgstr "Olete seadistanud I2P jagama üksnes {0} KB/s." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" -"Et jagamine üldse toimuks, vajab I2P vähemalt 12 KB/s jagatud ribalaiust. " +msgstr "Et jagamine üldse toimuks, vajab I2P vähemalt 12 KB/s jagatud ribalaiust. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Palun võimaldage tunnelites osalemise jaoks rohkem jagatud ribalaiust. " +msgstr "Palun võimaldage tunnelites osalemise jaoks rohkem jagatud ribalaiust. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"See parandab teie anonüümsust katteliikluse abil ja aitab võrgul andmeid " -"edastada." +msgstr "See parandab teie anonüümsust katteliikluse abil ja aitab võrgul andmeid edastada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4506,9 +4495,7 @@ msgstr "Olete seadistanud I2P jagama {0} KB/s." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Mida rohkem ribalaiust teiste teenindamiseks jagate, seda enam paraneb teie " -"anonüümsus ja võrgu suutlikkus." +msgstr "Mida rohkem ribalaiust teiste teenindamiseks jagate, seda enam paraneb teie anonüümsus ja võrgu suutlikkus." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4642,17 +4629,11 @@ msgstr "Veebirakenduste häälestus" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"All loetletud Java veebirakendused käivitatakse webConsole kliendi poolt ja " -"jooksevad ruuteriga samas Java virtuaalmasinas. Veebirakendusi saab reeglina " -"pruukida ruuteri konsooli kaudu. Nad võivad olla täielikud rakendused " -"(näiteks i2psnark), kasutajaliidesed teisele rakendusele, mis tuleb eraldi " -"sisse lülida (näiteks susidns, i2ptunnel), või pole neil kasutajaliidest " -"ollagi (näiteks addressbook)." +msgstr "All loetletud Java veebirakendused käivitatakse webConsole kliendi poolt ja jooksevad ruuteriga samas Java virtuaalmasinas. Veebirakendusi saab reeglina pruukida ruuteri konsooli kaudu. Nad võivad olla täielikud rakendused (näiteks i2psnark), kasutajaliidesed teisele rakendusele, mis tuleb eraldi sisse lülida (näiteks susidns, i2ptunnel), või pole neil kasutajaliidest ollagi (näiteks addressbook)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4660,10 +4641,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Veebirakendust saab välja lülitada ka eemaldades ta .war fail kataloogist " -"webapps; kuid see fail tekib ruuteri uuendustega uue versiooni kujul tagasi, " -"nii et veebirakenduse välja lülitamine siit kaudu on eelistatud meetod." +msgstr "Veebirakendust saab välja lülitada ka eemaldades ta .war fail kataloogist webapps; kuid see fail tekib ruuteri uuendustega uue versiooni kujul tagasi, nii et veebirakenduse välja lülitamine siit kaudu on eelistatud meetod." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4716,16 +4694,12 @@ msgstr "I2P võtmehoidja häälestamine" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" -"Ruuteri võtmehoidjat pruugitakse, et krüptitud lüüsikirjete gruppe lahti " -"krüptida." +msgstr "Ruuteri võtmehoidjat pruugitakse, et krüptitud lüüsikirjete gruppe lahti krüptida." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"Võtmehoidjas võib olla võtmeid nii kohalike kui kaugete krüptitud " -"lüüsikirjega sihtvõtmete jaoks." +msgstr "Võtmehoidjas võib olla võtmeid nii kohalike kui kaugete krüptitud lüüsikirjega sihtvõtmete jaoks." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4778,9 +4752,7 @@ msgstr "Logikirje formaat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(kasuta 'd' = kuupäev, 'c' = klass, 't' = protsess, 'p' = prioriteet, 'm' = " -"sõnum)" +msgstr "(kasuta 'd' = kuupäev, 'c' = klass, 't' = protsess, 'p' = prioriteet, 'm' = sõnum)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4790,9 +4762,7 @@ msgstr "Logi kuupäeva vorming" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = kuu, 'dd' = päev, 'HH' = tund, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = " -"millisekund)" +msgstr "('MM' = kuu, 'dd' = päev, 'HH' = tund, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = millisekund)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4806,9 +4776,7 @@ msgstr "Vaikimisi logimise tase" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG ja INFO pole vaikimisi tasemeks soovitatavad, kuna aeglustavad " -"ruuterit oluliselt)" +msgstr "(DEBUG ja INFO pole vaikimisi tasemeks soovitatavad, kuna aeglustavad ruuterit oluliselt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4892,9 +4860,7 @@ msgstr "Tegevus IP muutuse korral" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Laptopi režiim - Muuda parema anonüümsuse jaoks ruuteri ID ja UDP port kui " -"IP muutub " +msgstr "Laptopi režiim - Muuda parema anonüümsuse jaoks ruuteri ID ja UDP port kui IP muutub " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4970,8 +4936,7 @@ msgstr "Lülita sisenev liiklus välja (tulemüüri taga)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(vali vaid sellise tulemüüri taga, mis piirab ja blokib väljuvat TCP-d)" +msgstr "(vali vaid sellise tulemüüri taga, mis piirab ja blokib väljuvat TCP-d)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5003,38 +4968,28 @@ msgstr "Häälestuse abi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Kuigi I2P töötab normaalselt enamuse tulemüüride taga, on ruuteri kiirus ja " -"integreerumine paremad, kui suudad teha siseneva liikluse jaoks I2P pordile " -"nii TCP kui UDP pordisuunamise." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Kuigi I2P töötab normaalselt enamuse tulemüüride taga, on ruuteri kiirus ja integreerumine paremad, kui suudad teha siseneva liikluse jaoks I2P pordile nii TCP kui UDP pordisuunamise." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Kui saad, palun võimalda oma tulemüüril/kohtõrgu ruuteril toimetada sinu I2P " -"ruuterini väljast alguse saanud (mitte ainult vastuseks tulevaid) UDP ja TCP " -"pakette." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Kui saad, palun võimalda oma tulemüüril/kohtõrgu ruuteril toimetada sinu I2P ruuterini väljast alguse saanud (mitte ainult vastuseks tulevaid) UDP ja TCP pakette." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Kui see pole võimalik, saab I2P proovida UPnP protokolli abil kohtvõrgu " -"ruuterit seadistada ja SSU tutvustajate vahendusel siiski sisenevaid " -"ühendusi vastu võtta." +msgstr "Kui see pole võimalik, saab I2P proovida UPnP protokolli abil kohtvõrgu ruuterit seadistada ja SSU tutvustajate vahendusel siiski sisenevaid ühendusi vastu võtta." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"Enamus neist valikutest on erijuhtude jaoks, näiteks kui UPnP ei tööta või " -"tulemüür, mille üle sul pole kontrolli, segab liiklust." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "Enamus neist valikutest on erijuhtude jaoks, näiteks kui UPnP ei tööta või tulemüür, mille üle sul pole kontrolli, segab liiklust." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." @@ -5044,9 +4999,7 @@ msgstr "Mõned tulemüürid (sümmeetriline NAT) ei I2P-ga üldse hästi." msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP on protokoll suhtluseks interneti lüüsi seadmetega (Internet Gateway " -"Devices) et tuvastada väline IP aadress ja suunata porte." +msgstr "UPnP on protokoll suhtluseks interneti lüüsi seadmetega (Internet Gateway Devices) et tuvastada väline IP aadress ja suunata porte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" @@ -5084,9 +5037,7 @@ msgstr "Vaata UPnP staatust siit" msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP-d saab sisse ja välja lülitada ülalt, aga muutus vajab jõustumiseks I2P " -"ruuteri uuesti käivitamist." +msgstr "UPnP-d saab sisse ja välja lülitada ülalt, aga muutus vajab jõustumiseks I2P ruuteri uuesti käivitamist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." @@ -5098,20 +5049,16 @@ msgstr "Neid privaatsena hoida pole võimalik." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Samuti, ära sisesta siia lokaalseid IP aadresse nagu 127.0.0.1 või " +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." +msgstr "Samuti, ära sisesta siia lokaalseid IP aadresse nagu 127.0.0.1 või 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Kui määrad vale IP-aadressi või masina nime, või unustad seadistada " -"korralikult oma NAT ruuteri või tulemüüri, halveneb I2P ruuteri jõudlus " -"olulisel määral." +msgstr "Kui määrad vale IP-aadressi või masina nime, või unustad seadistada korralikult oma NAT ruuteri või tulemüüri, halveneb I2P ruuteri jõudlus olulisel määral." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5126,18 +5073,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Kui sa arvad, et suunasid oma tulemüürilt pordi I2P ruuterile, aga I2P arvab " -"ikka, et oled tulemüüri taga, pea meeles et võid olla ka mitme erineva " -"tulemüüri taga, näiteks tarkvaralise tulemüüri ja riistvaraliste ruuterite." +msgstr "Kui sa arvad, et suunasid oma tulemüürilt pordi I2P ruuterile, aga I2P arvab ikka, et oled tulemüüri taga, pea meeles et võid olla ka mitme erineva tulemüüri taga, näiteks tarkvaralise tulemüüri ja riistvaraliste ruuterite." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Vea korral võib probleemi diagnoosimisel olla abi logidest." +msgstr "Vea korral võib probleemi diagnoosimisel olla abi logidest." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5151,54 +5093,39 @@ msgstr "Sinu UDP port tundub olevat tulemüüri taga." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Kuna tulemüüride tuvastamise meetodid pole 100% töökindlad, võib see teade " -"mõnikord ilmuda ekslikult." +msgstr "Kuna tulemüüride tuvastamise meetodid pole 100% töökindlad, võib see teade mõnikord ilmuda ekslikult." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Kui ta seevastu ilmneb järjekindlalt, tuleks kontrollida oma väliseid ja " -"arvuti siseseid tulemüüre ja avada vajalik port." +msgstr "Kui ta seevastu ilmneb järjekindlalt, tuleks kontrollida oma väliseid ja arvuti siseseid tulemüüre ja avada vajalik port." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"I2P töötab normaalselt ka tulemüüri taga, mureks ei ole põhjust. Olles " -"tulemüüri taga, kasutab ruuter sisenevate ühenduste vastuvõtuks " -"\"tutvustajaid\"." +msgstr "I2P töötab normaalselt ka tulemüüri taga, mureks ei ole põhjust. Olles tulemüüri taga, kasutab ruuter sisenevate ühenduste vastuvõtuks \"tutvustajaid\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Samas, avades oma tulemüüri(d) I2P liikluse jaoks, sa saad kindlasti teiste " -"tunnelites rohkem osaleda ja võrku rohkem töös aidada." +msgstr "Samas, avades oma tulemüüri(d) I2P liikluse jaoks, sa saad kindlasti teiste tunnelites rohkem osaleda ja võrku rohkem töös aidada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Kui sa arvad, et oled seda juba teinud, pea meeles et sul võib olla nii " -"tarkvaraline kui riistvaraline tulemüür, ning sa võid asuda täiendavalt mõne " -"asutuse tulemüüri taga, mille üle sul omal kontrolli pole." +msgstr "Kui sa arvad, et oled seda juba teinud, pea meeles et sul võib olla nii tarkvaraline kui riistvaraline tulemüür, ning sa võid asuda täiendavalt mõne asutuse tulemüüri taga, mille üle sul omal kontrolli pole." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Samuti on mõned ruuterid võimetud edastama TCP ja UDP liiklust samal pordil " -"ning ruuterites võib olla muid piiranduid või vigu, mis takistavad I2P " -"liikluse edastamist." +msgstr "Samuti on mõned ruuterid võimetud edastama TCP ja UDP liiklust samal pordil ning ruuterites võib olla muid piiranduid või vigu, mis takistavad I2P liikluse edastamist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5208,9 +5135,7 @@ msgstr "Ruuter kontrollib, kas su UDP port on tulemüüri taga." msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"Ruuter pole seadistatud oma avalikku IP-aadressi teistele ütlema mistõttu " -"see ei võta vastu sissetulevaid ühendusi." +msgstr "Ruuter pole seadistatud oma avalikku IP-aadressi teistele ütlema mistõttu see ei võta vastu sissetulevaid ühendusi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" @@ -5224,19 +5149,16 @@ msgstr "HOIATUS - Kiire aga tulemüüri taga" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Oled seadistanud I2P jagama üle 128 KB/s ribalaiust, aga oled tulemüüri taga." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Oled seadistanud I2P jagama üle 128 KB/s ribalaiust, aga oled tulemüüri taga." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Kuigi I2P töötab selles olukorras, oleks väga abiks, juhul kui sul on nii " -"palju ribalaiust teistele jagada, kui püüaksid avada ka pordi oma tulemüüris." +msgstr "Kuigi I2P töötab selles olukorras, oleks väga abiks, juhul kui sul on nii palju ribalaiust teistele jagada, kui püüaksid avada ka pordi oma tulemüüris." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5245,16 +5167,12 @@ msgstr "HOIATUS - Tulemüüri taga, aga jagame võrguandmebaasi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Oled seadistanud I2P osalema võrguandmebaasi levitamises, aga oled tulemüüri " -"taga." +msgstr "Oled seadistanud I2P osalema võrguandmebaasi levitamises, aga oled tulemüüri taga." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Paremate tulemuste jaoks peaks võrguandmebaasi levitavad ruuterid olema " -"teistele takistusteta kättesaadavad." +msgstr "Paremate tulemuste jaoks peaks võrguandmebaasi levitavad ruuterid olema teistele takistusteta kättesaadavad." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5264,18 +5182,13 @@ msgstr "HOIATUS - Tulemüüri taga, kuid sisenev TCP lubatud" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Oled seadistanud ära sisenevate TCP ühenduste vastuvõtu, aga sinu UDP port " -"on tulemüüri taga. Seetõttu on tõenäoline, et sinu TCP port on samuti " -"tulemüüri taga." +msgstr "Oled seadistanud ära sisenevate TCP ühenduste vastuvõtu, aga sinu UDP port on tulemüüri taga. Seetõttu on tõenäoline, et sinu TCP port on samuti tulemüüri taga." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Kui sinu TCP port on tulemüüri taga, ent su I2P ruuter reklaamib seda, " -"püüavad teised ruuterid temaga tulutult ühenduda, mis kahjustab võrku." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Kui sinu TCP port on tulemüüri taga, ent su I2P ruuter reklaamib seda, püüavad teised ruuterid temaga tulutult ühenduda, mis kahjustab võrku." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5293,9 +5206,7 @@ msgstr "Oled seadistanud sisenevate TCP ühenduste vastuvõtu, aga keelanud UDP. msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Tundub, et su TCP port on tulemüüri taga, mistõttu su ruuter ei suuda võtta " -"vastu sisenevaid ühendusi." +msgstr "Tundub, et su TCP port on tulemüüri taga, mistõttu su ruuter ei suuda võtta vastu sisenevaid ühendusi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5309,9 +5220,7 @@ msgstr "VIGA - Ajanihe" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"Sinu süsteemi kell on tugevalt nihkes, mis muudab võrgus osalemise üsna " -"raskeks." +msgstr "Sinu süsteemi kell on tugevalt nihkes, mis muudab võrgus osalemise üsna raskeks." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5325,10 +5234,7 @@ msgstr "VIGA - Privaatne/lokaalne TCP aadress" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Teistele ruuteritele ei tohiks kunagi oma välise aadressina pakkuda " -"ruutimiseks kõlbmatut aadressi nagu 127.0.0.1 või 192.168.1.1. Nad panevad " -"pahaks." +msgstr "Teistele ruuteritele ei tohiks kunagi oma välise aadressina pakkuda ruutimiseks kõlbmatut aadressi nagu 127.0.0.1 või 192.168.1.1. Nad panevad pahaks." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5347,17 +5253,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P ei tööta hästi sellist tüüpi tulemüüri taga. Tõenäoliselt ei ole sul " -"võimalik sisenevaid ühendusi vastu võtta, mis piirab su osalust võrgus." +msgstr "I2P ei tööta hästi sellist tüüpi tulemüüri taga. Tõenäoliselt ei ole sul võimalik sisenevaid ühendusi vastu võtta, mis piirab su osalust võrgus." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"VIGA - UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses ja " -"käivita uuesti" +msgstr "VIGA - UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses ja käivita uuesti" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5367,9 +5269,7 @@ msgstr "I2P ei suutnud seostuda pordiga 8887 või muu määratud pordiga." msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Kontrolli, kas seda porti kasutab mõni teine programm. Kui nii, peata see " -"teine programm või seadista I2P kasutama muud porti." +msgstr "Kontrolli, kas seda porti kasutab mõni teine programm. Kui nii, peata see teine programm või seadista I2P kasutama muud porti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" @@ -5405,17 +5305,13 @@ msgstr "VIGA - I2CP kliendihalduri viga - vaata logi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"See juhtub tõenäoliselt pordi 7654 kasutamise konflikti tõttu. Kontrolli " -"logist." +msgstr "See juhtub tõenäoliselt pordi 7654 kasutamise konflikti tõttu. Kontrolli logist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Järsku sul on juba I2P ruuter jooksmas? Peata pordikonflikti põhjustanud " -"programm ja käivita I2P uuesti." +msgstr "Järsku sul on juba I2P ruuter jooksmas? Peata pordikonflikti põhjustanud programm ja käivita I2P uuesti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5448,15 +5344,11 @@ msgstr "Muuda profiili boonuseid" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Boonused võivad olla positiivsed või negatiivsed, ja mõjutavad ruuteri " -"sattumist profiiligruppidesse 'Kiire' ja 'Suure mahuga'. Kiireid ruutereid " -"kasutatakse klienditunnelites ja suure mahuga ruutereid mõnedes võrgu " -"avastamise tunnelites. Kehtivaid boonuseid näeb " +msgstr "Boonused võivad olla positiivsed või negatiivsed, ja mõjutavad ruuteri sattumist profiiligruppidesse 'Kiire' ja 'Suure mahuga'. Kiireid ruutereid kasutatakse klienditunnelites ja suure mahuga ruutereid mõnedes võrgu avastamise tunnelites. Kehtivaid boonuseid näeb " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5487,27 +5379,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Kontaktide hange on I2P esmakordse tööle seadmise protsessi osa mille käigus " -"sinu ruuter hangib omale algse komplekti teiste ruuterite kontaktandmeid. " -"See toimub ka siis, kui sinu ruuteril on teiste toimivaid kontaktandmeid " -"väheks jäänud." +msgstr "Kontaktide hange on I2P esmakordse tööle seadmise protsessi osa mille käigus sinu ruuter hangib omale algse komplekti teiste ruuterite kontaktandmeid. See toimub ka siis, kui sinu ruuteril on teiste toimivaid kontaktandmeid väheks jäänud." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"Kui kontaktide hange ebaõnnestub, tuleks esmalt kontrollida oma võrgu " -"häälestust." +msgstr "Kui kontaktide hange ebaõnnestub, tuleks esmalt kontrollida oma võrgu häälestust." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Muuda neid seadeid vaid siis, kui HTTP protokoll on blokeeritud piirava " -"tulemüüri poolt, kontaktide hange ei õnnestu ja sul on ligipääs vähem " -"piiravale HTTP proxyle." +msgstr "Muuda neid seadeid vaid siis, kui HTTP protokoll on blokeeritud piirava tulemüüri poolt, kontaktide hange ei õnnestu ja sul on ligipääs vähem piiravale HTTP proxyle." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5600,51 +5483,40 @@ msgstr "Lülita ruuter välja" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Viisakas välja lülitumine võimaldab su ruuteril täita oma lubadused teiste " -"ees enne välja lülitumist. See võtab aega mõned minutid." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Viisakas välja lülitumine võimaldab su ruuteril täita oma lubadused teiste ees enne välja lülitumist. See võtab aega mõned minutid." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "Kui ruuteri peab koha maha tapma, on ka see valik saadaval." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Kui soovid, et ruuter pärast välja lülitumist uuesti käivituks, võid valida " -"ühe järgnevaist valikutest." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Kui soovid, et ruuter pärast välja lülitumist uuesti käivituks, võid valida ühe järgnevaist valikutest." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"See on mõnes olukorras kasulik - näiteks kui muutsid mõnda seadistust, mida " -"klientprogrammid vaid ruuteri käivitumisel loevad, näiteks ruuteri konsooli " -"parooli või võrguliidest, millel ta kuulab." +msgstr "See on mõnes olukorras kasulik - näiteks kui muutsid mõnda seadistust, mida klientprogrammid vaid ruuteri käivitumisel loevad, näiteks ruuteri konsooli parooli või võrguliidest, millel ta kuulab." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Viisakas uuesti käivitumine võtab mõned minutid aega, aga teised ruuterid on " -"su kannatlikkuse eest tänulikud. Kohene uuesti käivitumine ei oota tunnelite " -"kokkulepitud kehtivusaja lõppu." +msgstr "Viisakas uuesti käivitumine võtab mõned minutid aega, aga teised ruuterid on su kannatlikkuse eest tänulikud. Kohene uuesti käivitumine ei oota tunnelite kokkulepitud kehtivusaja lõppu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Pärast ruuteri maha toomist ootab programm 1 minuti, enne kui selle uuesti " -"käivitab." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Pärast ruuteri maha toomist ootab programm 1 minuti, enne kui selle uuesti käivitab." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5654,22 +5526,18 @@ msgstr "System Tray integratsioon" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"Windowsi keskkonnas on väikesel programmil võimalik minna System Tray'sse, " -"kust saad ruuteri staatust näha" +msgstr "Windowsi keskkonnas on väikesel programmil võimalik minna System Tray'sse, kust saad ruuteri staatust näha" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(tulevikus saavad ka I2P klientprogrammid oma toiminguid System Tray-ga " -"siduda)." +msgstr "(tulevikus saavad ka I2P klientprogrammid oma toiminguid System Tray-ga siduda)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "" -"Kui sa töötad Windowsi all, saad siit selle ikooni sisse või välja lülitada." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "Kui sa töötad Windowsi all, saad siit selle ikooni sisse või välja lülitada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" @@ -5685,12 +5553,9 @@ msgstr "Käivita koos süsteemiga" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Sul on võimalik otsustada, kas I2P käivitub koos operatsioonisüsteemiga " -"valides ühe järgnevaist valikuist - I2P paigaldab või eemaldab vastavalt " -"sellele oma teenuse." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Sul on võimalik otsustada, kas I2P käivitub koos operatsioonisüsteemiga valides ühe järgnevaist valikuist - I2P paigaldab või eemaldab vastavalt sellele oma teenuse." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5703,19 +5568,15 @@ msgstr "Tähelepanu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Kui sa hetkel I2P-d teenusena kasutad, peatab teenuse eemaldamine sinu I2P " -"ruuteri koheselt." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Kui sa hetkel I2P-d teenusena kasutad, peatab teenuse eemaldamine sinu I2P ruuteri koheselt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Võib-olla eelistaksid sa lülitada ruuter välja viisakalt, ning käivitada " -"seejärel skript uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Võib-olla eelistaksid sa lülitada ruuter välja viisakalt, ning käivitada seejärel skript uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5727,13 +5588,10 @@ msgstr "Vaata tööde järjekorda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"Mõnikord võib olla I2P vigade otsimisel abiks teha protsesside väljavõte. Et " -"seda teha, vali järgnev valik ning uuri väljavõtet, mis kirjutatakse faili " -"wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "Mõnikord võib olla I2P vigade otsimisel abiks teha protsesside väljavõte. Et seda teha, vali järgnev valik ning uuri väljavõtet, mis kirjutatakse faili wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5830,12 +5688,9 @@ msgstr "Valik anonüümsuse ja jõudluse vahel on põhimõtteline kompromiss." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Tunnelid pikkusega üle 3 sammu (näiteks 2 sammu + 0-2 sammu, 3 sammu + 0-1 " -"sammu, 3 sammu + 0-2 sammu), või suur tunnelite kogus + varukogus, võivad " -"jõudlust või töökindlust tõsiselt vähendada." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Tunnelid pikkusega üle 3 sammu (näiteks 2 sammu + 0-2 sammu, 3 sammu + 0-1 sammu, 3 sammu + 0-2 sammu), või suur tunnelite kogus + varukogus, võivad jõudlust või töökindlust tõsiselt vähendada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -5883,10 +5738,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Kui sa ei kasuta hetkel IE-d, siis sinu brauser ilmselt teeskleb IE-d; et " -"konsooli teemasid muuta, hääleta palun oma brauser (või proxy) kasutama " -"teist User-Agent teksti " +msgstr "Kui sa ei kasuta hetkel IE-d, siis sinu brauser ilmselt teeskleb IE-d; et konsooli teemasid muuta, hääleta palun oma brauser (või proxy) kasutama teist User-Agent teksti " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5896,9 +5748,7 @@ msgstr "Ruuteri konsooli keel" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"Palun aita ruuteri konsooli tõlkimise projektiga! Et aidata, võta ühendust " -"arendajatega IRC kanalil #i2p-dev." +msgstr "Palun aita ruuteri konsooli tõlkimise projektiga! Et aidata, võta ühendust arendajatega IRC kanalil #i2p-dev." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -5949,9 +5799,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Uuendamise poliitika" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Uuenda läbi eepProxy?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6042,11 +5891,9 @@ msgstr "Palun teata veast {0} või {1} kaudu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Kui sa ei soovi registreeruda, võid kasutada kasutajanime \"guest\" ja " -"parooli \"guest\"." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Kui sa ei soovi registreeruda, võid kasutada kasutajanime \"guest\" ja parooli \"guest\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6071,11 +5918,9 @@ msgstr "I2P versioon ja töökeskkond" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Pane tähele, et info süsteemi kohta, logide ajamärgised ja logisõnumit " -"võivad pakkuda vihjeid sinu asukoha kohta; vaata kõik vearaportisse pandav " -"selles suhtes üle." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Pane tähele, et info süsteemi kohta, logide ajamärgised ja logisõnumit võivad pakkuda vihjeid sinu asukoha kohta; vaata kõik vearaportisse pandav selles suhtes üle." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6085,9 +5930,7 @@ msgstr "Lehekülge ei leitud" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Vabandame! Tundub, et sa püüad küsida olematut ruuteri konsooli lehte või " -"ressurssi." +msgstr "Vabandame! Tundub, et sa püüad küsida olematut ruuteri konsooli lehte või ressurssi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6183,11 +6026,9 @@ msgstr "Soovitud veebirakendus ei ole käivitatud." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Palun külstage klientide häälestuse " -"lehte et ta käivitada." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Palun külstage klientide häälestuse lehte et ta käivitada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po index bfec832f6..b2083075e 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # kytv , 2011, 2012 # outolumo , 2011 @@ -10,23 +10,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fi/)\n" -"Language: fi\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -119,7 +121,8 @@ msgstr "ei mitään" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -132,7 +135,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Torjutaan käytäviä: Pitkä viive" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Torjutaan useimpia käytäviä: Suuri määrä pyyntöjä" @@ -149,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Torjutaan käytäviä: Kaistanleveys rajoitettu" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Torjutaan useimpia käytäviä: Kaistanleveys rajoitettu" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Hyväksytään useimmat käytävät" @@ -198,17 +204,18 @@ msgstr "Lisätietoja kohdasta {0}." msgid "reseed configuration page" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -235,56 +242,55 @@ msgstr "" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb merkintä" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "Tiedonsiirtorajasi on laskettu asettamasi kaistanleveyden perusteella." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Muuttaaksesi näitä rajoja, lisää asetukset i2np.ntcp.maxConnections=nnn ja " -"i2np.udp.maxConnections=nnn erikoisasetussivulla." +msgstr "Muuttaaksesi näitä rajoja, lisää asetukset i2np.ntcp.maxConnections=nnn ja i2np.udp.maxConnections=nnn erikoisasetussivulla." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Määritelmät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -293,152 +299,149 @@ msgstr "Määritelmät" msgid "Peer" msgstr "Vertaissolmu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Vertaissolmu, reitittimen tiivisteen mukaan tunnistettuna." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Sisääntuleva yhteys" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Ulosmenevä yhteys" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"He tarjoutuivat esittelemään meidät (auttamaan muita vertaissplmuja " -"pääsemään palomuurin ohi)" +msgstr "He tarjoutuivat esittelemään meidät (auttamaan muita vertaissplmuja pääsemään palomuurin ohi)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Me tarjoiduimme esittelemään heidät (auttamaan muita vertaissplmuja " -"pääsemään palomuurin ohi)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Me tarjoiduimme esittelemään heidät (auttamaan muita vertaissplmuja pääsemään palomuurin ohi)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Milloin on viimeksi lähetetty / vastaanotettu paketti" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Tyhjäkäynti" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Sisään/Ulos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Tasoitettu sisään/ulos siirtonopeus (Ktavua sekunnissa)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Milloin tämä yhteys rakennettiin" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Toiminnassa" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Vääristymä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Vertaissolmun ja sinun kellojesi välinen ero" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Tungosikkuna, eli kuinka monta tavua voidaan lähettää ilman kuittausta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Kuinka monta viestiä odottaa kuittausta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Suurin mahdollinen määrä, jota samanaikaisia viestejä voidaan lähettää" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Tungosikkunan tyhjentymistä odottavien lähetysten määrä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Edestakaisen matkan aika millisekunneissa" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Uudelleenlähetyksen aikakatkaisu millisekunneissa" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Tämänhetkinen suurin lähetettävä paketin koko / arvioitu suurin " -"vastaanotettava paketin koko (tavuina)" +msgstr "Tämänhetkinen suurin lähetettävä paketin koko / arvioitu suurin vastaanotettava paketin koko (tavuina)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Vertaissolmulle lähetettyjen pakettien kokonaismäärä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Vertaissolmulta vastaanotettujen pakettien kokonaismäärä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Vertaissolmulle uudelleenlähetettyjen pakettien kokonaismäärä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Vertaissolmulta vastaanotettujen toistettujen pakettien kokonaismäärä" @@ -546,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -568,154 +572,154 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Liian suuri aikavääristymä: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-yhteydet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Raja" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Jono ulos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Sisääntulevia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Ulosmeneviä" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-yhteydet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Järjestä vertaissolmun tiivisteen mukaan." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Suunta/Esittely" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Järjestä sisääntulevien mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Järjestä ulosmenevien mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Järjestä sisääntulonopeuden mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Järjestä ulosmenonopeuden mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Järjestä yhteyden keston mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Järjestä aikavääristymän mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Järjestä tungosikkunan mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Järjestä edestakaisen matkan keston mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Järjestä uudelleenlähetyksen aikakatkaisun mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Järjestä suurimman siirtäyksikön koon mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Järjestä lähetettyjen pakettien määrän mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Järjestä vastaanotettujen pakettien määrän mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Järjestä uudelleenlähetettyjen pakettien mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Järjestä useammin kuin kerran vastaanotettujen pakettien mukaan" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Me tarjoiduimme esittelemään heidät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "He tarjoituivat esittelemään meidät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Tukossa" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 epäonnistuminen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} epäonnistumista" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Estetty" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -745,258 +749,259 @@ msgstr "Pudotetaan käytäväpyyntöjä: Raskas kuorma" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Pudotetaan käytäväpyyntöjä: Jonotusaika" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Tämä lisäosa vaatii I2P:n version {0} tai uudemman" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Tämä lisäosa vaatii Java-versio {0} tai uudempi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui {0}:lla" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Lisäosa {0} asennettu" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Lisäosa {0} asennettu ja otettu käyttöön" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Epäonnistui ladata lisäosa {0}:lta" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "" @@ -1062,6 +1067,14 @@ msgstr "poista esto nyt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1112,183 +1125,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Virhe tallennettaessa asetuksia (sovellettu, mutta ei tallennettu) - " -"tarkasta virhelokit." +msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia (sovellettu, mutta ei tallennettu) - tarkasta virhelokit." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Asenna lisäosa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Virhe pysähtymättä lisäosa {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Poistettu lisäosa {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Virhe poistettaessa lisäosa {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Pysäytetty lisäosa {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Pysäytetty lisäosa {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "käynnisty" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Ei käynnistynyt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Ei löytänyt palvelinta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Ei määritelty lisäosan URL." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Käynnistetty lisäosa {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1296,107 +1307,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Suorita käynnistettäessä?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Pysäyttä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Kirjoittaja" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Lupa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1407,7 +1418,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1426,7 +1437,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1450,12 +1461,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1518,8 +1529,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1554,7 +1565,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1601,6 +1612,10 @@ msgstr "Verkko" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1781,16 +1796,16 @@ msgstr "" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bittiä sekunnissa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "eli korkeintaan {0} tavua kuukaudessa" @@ -1888,7 +1903,7 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistä välittömästi" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Uudelleenkäynnistä" @@ -2048,70 +2063,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2128,9 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Virhe tallennettaessa asetuksia (sovellettu, mutta ei tallennettu) - " -"tarkasta virhelokit." +msgstr "Virhe tallennettaessa asetuksia (sovellettu, mutta ei tallennettu) - tarkasta virhelokit." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2230,125 +2244,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Tšekki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Englanti" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "Kreikka" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Puola" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2398,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -2448,128 +2462,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "tai" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Kuvakoot" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "leveys" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "korkeus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "" @@ -2652,7 +2666,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2717,7 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2805,23 +2821,21 @@ msgid "URL" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P reitittimen työjono" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Näytä käytävät" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 msgid "Active jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "käynnisty" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" @@ -2842,14 +2856,13 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Uudelleenkäynnistykseen aikaa {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P reitittimen tilastot" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 @@ -2857,9 +2870,8 @@ msgid "Job" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Jono ulos" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2867,20 +2879,17 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "keskiarvo" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Aikakatkaisu" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "maks" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 @@ -2892,7 +2901,7 @@ msgid "Pending" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2910,28 +2919,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Ei lokiviestejä" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3075,38 +3084,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP, SSU ja esittelijät" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP, SSU ja esittelijät" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU ja esittelijät" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP ja SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP, SSU ja esittelijät" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP, SSU ja esittelijät" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3343,8 +3346,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "" -"onko vertaissolmu estetty, saavuttamaton tai epäonnistuu käytäväkokeissa?" +msgstr "onko vertaissolmu estetty, saavuttamaton tai epäonnistuu käytäväkokeissa?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" @@ -3364,115 +3366,117 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "keskiarvo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3670,7 +3674,8 @@ msgstr "Käytetty" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3796,14 +3801,11 @@ msgstr "" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"VIRHE - UDP -portti käytössä. Aseta i2np.udp.internalPort=xxxx " -"erikoisasetuksissa ja uudelleenkäynnistä" +msgstr "VIRHE - UDP -portti käytössä. Aseta i2np.udp.internalPort=xxxx erikoisasetuksissa ja uudelleenkäynnistä" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "" -"VIRHE - Ei aktiivisia vertaissolmuja. Tarkista verkkoyhteys ja palomuuri." +msgstr "VIRHE - Ei aktiivisia vertaissolmuja. Tarkista verkkoyhteys ja palomuuri." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3877,9 +3879,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Versio {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Päivityksiä ei saatavilla" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3889,7 +3890,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3927,32 +3929,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "max" msgstr "maks" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "nyt" @@ -4319,6 +4321,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4339,7 +4345,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4361,6 +4368,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4403,6 +4414,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4522,8 +4537,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "" -"Jotkut muutokset saattavat vaatia uudelleenkäynnistykset tullakseen voimaan." +msgstr "Jotkut muutokset saattavat vaatia uudelleenkäynnistykset tullakseen voimaan." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" @@ -4615,8 +4629,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4954,14 +4968,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4972,8 +4986,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5034,7 +5049,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5119,9 +5135,7 @@ msgstr "Reititin testaa, onko UDP -porttisi palomuurin takana." msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"Reititintä ei ole asetettu julkaisemaan osoitettaan, eikä se siis odota " -"sisääntulevia yhteyksiä." +msgstr "Reititintä ei ole asetettu julkaisemaan osoitettaan, eikä se siis odota sisääntulevia yhteyksiä." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" @@ -5135,20 +5149,16 @@ msgstr "VAROITUS - Palomuurissa ja nopea" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Olet asettanut I2P reitittimesi jakamaan yli 128 kbps kaistaa, mutta olet " -"palomuurin takana." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Olet asettanut I2P reitittimesi jakamaan yli 128 kbps kaistaa, mutta olet palomuurin takana." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"I2P toimii näillä asetuksilla, mutta jos sinulla todella on 128 kbps kaistaa " -"jaettavaksi, verkolle on siitä enemmän hyötyä, jos avaat palomuurisi." +msgstr "I2P toimii näillä asetuksilla, mutta jos sinulla todella on 128 kbps kaistaa jaettavaksi, verkolle on siitä enemmän hyötyä, jos avaat palomuurisi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5157,16 +5167,12 @@ msgstr "VAROITUS - Palomuurissa ja Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Olet asettanut reitittimesi toimimaan Floodfill -palvelimena, mutta se on " -"palomuurin takana." +msgstr "Olet asettanut reitittimesi toimimaan Floodfill -palvelimena, mutta se on palomuurin takana." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Osallistuaksesi Floodfill -toimintaan optimaalisesti, sinun tulee avata " -"palomuurisi." +msgstr "Osallistuaksesi Floodfill -toimintaan optimaalisesti, sinun tulee avata palomuurisi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5176,18 +5182,13 @@ msgstr "VAROITUS - Palomuurissa ja sisääntuleva TCP -liikenne sallittu." msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Olet sallinut sisääntulevan TCP -liikenteen. UDP -porttisi on kuitenkin " -"palomuurin takana ja siksi on luultavaa, että myös TCP -porttisi ovat." +msgstr "Olet sallinut sisääntulevan TCP -liikenteen. UDP -porttisi on kuitenkin palomuurin takana ja siksi on luultavaa, että myös TCP -porttisi ovat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Jos TCP -porttisi on palomuurin takana ja sisääntuleva TCP -liikenne " -"sallittu, muut reitittimet eivät voi ottaa sinuun yhteyttä TCP:n kautta, " -"mikä vahingoittaa verkkoa." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Jos TCP -porttisi on palomuurin takana ja sisääntuleva TCP -liikenne sallittu, muut reitittimet eivät voi ottaa sinuun yhteyttä TCP:n kautta, mikä vahingoittaa verkkoa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5219,15 +5220,11 @@ msgstr "VIRHE - Aikavääristymä" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"Järjestelmäsi kello on väärässä ajassa, minkä takia sen on vaikea osallistua " -"verkon toimintaan." +msgstr "Järjestelmäsi kello on väärässä ajassa, minkä takia sen on vaikea osallistua verkon toimintaan." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "" -"Jos tämä virhe jatkuu, korjaa kellosi asetukset. Sen tulisi tarkastaa " -"aikansa NTP -protolollalla." +msgstr "Jos tämä virhe jatkuu, korjaa kellosi asetukset. Sen tulisi tarkastaa aikansa NTP -protolollalla." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "ERR - Private TCP Address" @@ -5237,9 +5234,7 @@ msgstr "VIRHE - Yksityinen TCP osoite" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Et saa mainostaa osoitetta, johon ei voi muodostaa yhteyttä ulkopuolelta. " -"Esimerkkejä tällaisista ovat 127.0.0.1 ja 192.168.1.1" +msgstr "Et saa mainostaa osoitetta, johon ei voi muodostaa yhteyttä ulkopuolelta. Esimerkkejä tällaisista ovat 127.0.0.1 ja 192.168.1.1" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5258,57 +5253,43 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P ei toimi hyvin tällaisen palomuurin takaa. Luultavasti et voi ottaa " -"vastaan sisääntulevia yhteyksiä, mikä haittaa osallistumistasi verkkoon." +msgstr "I2P ei toimi hyvin tällaisen palomuurin takaa. Luultavasti et voi ottaa vastaan sisääntulevia yhteyksiä, mikä haittaa osallistumistasi verkkoon." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"VIRHE - UDP portti käytössä. - Asete i2np.udp.internalPort=xxxx " -"erikoisasetuksissa ja uudelleenkäynnistä." +msgstr "VIRHE - UDP portti käytössä. - Asete i2np.udp.internalPort=xxxx erikoisasetuksissa ja uudelleenkäynnistä." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "" -"I2P ei voinut muodostaa yhteyttä porttiin 8887 tai johonkin muuhun " -"määriteltyyn porttiin." +msgstr "I2P ei voinut muodostaa yhteyttä porttiin 8887 tai johonkin muuhun määriteltyyn porttiin." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Tarkasta, käyttääkö joku muu ohjelma määriteltyä porttia. Jos, niin pysäytä " -"tuo ohjelma tai aseta I2P käyttämään jotain muuta porttia." +msgstr "Tarkasta, käyttääkö joku muu ohjelma määriteltyä porttia. Jos, niin pysäytä tuo ohjelma tai aseta I2P käyttämään jotain muuta porttia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Tämä saattaa olla ohimenevä virhe, jos mikään muu ohjelma ei enää käytä " -"porttia." +msgstr "Tämä saattaa olla ohimenevä virhe, jos mikään muu ohjelma ei enää käytä porttia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." -msgstr "" -"Tämä virhe vaatii aina uudelleenkäynnistyksen, vaikka se olisikin tilapäinen." +msgstr "Tämä virhe vaatii aina uudelleenkäynnistyksen, vaikka se olisikin tilapäinen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"VIRHE - UDP kielletty, eikä sisääntulevaa TCP osoitetta/porttia asetettu" +msgstr "VIRHE - UDP kielletty, eikä sisääntulevaa TCP osoitetta/porttia asetettu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Et ole ylempänä asettanut sisääntulevaa TCP osoitetta (hostname) tai " -"porttia, mutta olet kieltänyt UDP -liikenteen." +msgstr "Et ole ylempänä asettanut sisääntulevaa TCP osoitetta (hostname) tai porttia, mutta olet kieltänyt UDP -liikenteen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5355,8 +5336,7 @@ msgstr "Estä (ban) tai poista vertaissolmun esto manuaalisesti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Estäminen estää tätä vertaissolmua osallistumasta käytäviin, jotka sinä luot." +msgstr "Estäminen estää tätä vertaissolmua osallistumasta käytäviin, jotka sinä luot." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5364,8 +5344,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5503,19 +5483,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5533,8 +5514,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5554,7 +5535,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5571,8 +5553,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5586,8 +5568,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5606,9 +5588,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5706,24 +5688,17 @@ msgstr "Anonymiteetin ja suorituskyvyn välillä on perustavanlaatuinen jännite #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Käytävät, jotka ovat pidempiä kuin 3 hyppyä (esim. 2 hyppyä + 0-2 hyppyä, 3 " -"hyppyä + 0-1 hyppyä, 3 hyppyä + 0-2 hyppyä) tai suuri määrä + suuri määrä " -"varalla, voivat heikentää tehokkuutta tai luotettavuutta pahasti." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Käytävät, jotka ovat pidempiä kuin 3 hyppyä (esim. 2 hyppyä + 0-2 hyppyä, 3 hyppyä + 0-1 hyppyä, 3 hyppyä + 0-2 hyppyä) tai suuri määrä + suuri määrä varalla, voivat heikentää tehokkuutta tai luotettavuutta pahasti." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "" -"Seurauksena voi kulua paljon prosessoriaikaa ja/tai ulospäin menevää " -"liikennettä." +msgstr "Seurauksena voi kulua paljon prosessoriaikaa ja/tai ulospäin menevää liikennettä." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Ole huolellinen muuttaessasi näitä asetuksia, ja tee muutoksia vain, jos " -"sinulla on ongelmia." +msgstr "Ole huolellinen muuttaessasi näitä asetuksia, ja tee muutoksia vain, jos sinulla on ongelmia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" @@ -5763,10 +5738,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Ellet käytä IE:tä, selaimesi luultavasti teeskentelee olevansa IE. Jos " -"haluat käyttää ohjauspaneelin teemoja, aseta selaimesi (tai proxysi) User " -"Agent -tiedoksi jotain muuta." +msgstr "Ellet käytä IE:tä, selaimesi luultavasti teeskentelee olevansa IE. Jos haluat käyttää ohjauspaneelin teemoja, aseta selaimesi (tai proxysi) User Agent -tiedoksi jotain muuta." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5827,9 +5799,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Päivityspolitiikka" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Päivitä eepProxyn kautta?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -5920,11 +5891,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Ellet halua rekisteröityä, voit käyttää käyttäjätunnusta \"guest\" ja " -"salasanaa \"guest\"." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Ellet halua rekisteröityä, voit käyttää käyttäjätunnusta \"guest\" ja salasanaa \"guest\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -5949,10 +5918,9 @@ msgstr "I2P versio ja ympäristö" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Huomaa, että järjestelmän tiedot, lokien aikaleimat ja lokiviestit saattavat " -"antaa vihjeitä sijainnistasi; tarkasta kaikki ennen kuin teet bugiraportin." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Huomaa, että järjestelmän tiedot, lokien aikaleimat ja lokiviestit saattavat antaa vihjeitä sijainnistasi; tarkasta kaikki ennen kuin teet bugiraportin." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -5962,9 +5930,7 @@ msgstr "Sivua ei löytynyt" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Vaikuttaa siltä, että haet olematonta reitittimen ohjauspaneelin sivua tai " -"resurssia" +msgstr "Vaikuttaa siltä, että haet olematonta reitittimen ohjauspaneelin sivua tai resurssia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6060,8 +6026,8 @@ msgstr "Pyydetty Web-sovellus ei ole käynnissä." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 4331eec64..94ad9485b 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -15,13 +15,13 @@ # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 # jackjack , 2011 -# Towatowa441, 2013 +# Towatowa441, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:51+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr[1] "{0} sec" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -66,64 +66,64 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0}h" msgstr[1] "{0} heures" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "n/a" msgstr "n/d" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1499 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0}j" msgstr[1] "{0} jours" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Banni(s) par hachage routeur: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146 msgid "Banned by router hash" msgstr "Banni via hachage du routeur" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:713 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:786 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP bannie(s) via entrée blocklist.txt {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "Adresses IP bannies jusqu'au redémarrage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "Adresses IP bannies de façon permanente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "De" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:866 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Vers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:653 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Nombre de pairs actifs" msgid "Known fast peers" msgstr "Pairs rapides connus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" msgstr "Entrée NetDb" @@ -293,18 +293,18 @@ msgstr "" "avancée." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" msgstr "Pair" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Le pair distant, identifié par son hachage routeur" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Dir" msgstr "Sens" @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Temps écoulé depuis la dernière réception/émission d'un paquet " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Idle" msgstr "En attente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Entrant/Sortant" @@ -365,14 +365,14 @@ msgstr "Depuis combien de temps cette connexion est établie" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" msgstr "En marche" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" msgstr "Dérive" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" msgstr "TX" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Nombre de paquets envoyés au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" msgstr "RX" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Nombre de paquets reçus du pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" msgstr "TX dupl." @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Nombre de paquets retransmis au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" msgstr "RX dupl." @@ -458,82 +458,81 @@ msgstr "RX dupl." msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Nombre de paquets en double reçus du pair" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Configuration de l'interface commune Internet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 msgid "Upstream" msgstr "Montant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 msgid "Downstream" msgstr "Descendant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "Connexion Internet PPP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 msgid "External IP" msgstr "Adresse IP externe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Transfert niveau 3" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Default Connection Service" msgstr "Service de connexion par défaut" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556 msgid "WAN IP Connection" msgstr "Connexion IP Internet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Configuration du lien Ethernet Internet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 msgid "Found Device" msgstr "Appareil détecté" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585 msgid "Subdevice" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "UPnP Status" msgstr "État d'UPnP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Désactivation UPnP" +msgstr "Dispositifs UPNP désactivés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -541,25 +540,25 @@ msgstr "" "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet " "avec UPnP activé sur votre réseau local." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP n'a pas trouvé de passerelle compatible sur votre réseau local." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Adresse IP externe détectée par UPnP : {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:638 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "L'adresse IP externe n'est pas disponible." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP indique un débit descendant maximum de {0}b/s" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP indique un débit montant maximum de {0}b/s" @@ -567,12 +566,12 @@ msgstr "UPnP indique un débit montant maximum de {0}b/s" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "Le port {0} {1,number,#####} est correctement transféré par UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "Le port {0} {1,number,#####} n'est pas transféré par UPnP." @@ -592,17 +591,17 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "Connexions NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" msgstr "Échéance" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -615,126 +614,126 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Réinscrit?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Entrant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Sortant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} pair" msgstr[1] "{0} pairs" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" msgstr "Connexions UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Tri par hachage de pair" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Direction/Introduction" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Tri par entrant inactif" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Tri par sortant inactif" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Tri par taux entrant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Tri par taux sortant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Tri par durée de connexion" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Tri par décalage d'horloge" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Tri par fenêtre de congestion" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Tri par seuil de démarrage lent" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Tri par durée d'aller-retour" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Tri par MTU sortant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Tri par paquets envoyés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" msgstr "Tri par paquets reçus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Tri par paquets renvoyés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Tri par paquet reçus multiples" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Propositions de présentation à" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Ont proposé leur service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" msgstr "Choqué" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" msgstr "1 échec" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} échecs" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Banni" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" msgstr "arriéré " @@ -793,7 +792,7 @@ msgstr "Échec de transfert depuis {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Mise à jour téléchargée" @@ -823,23 +822,23 @@ msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Échec de copie vers {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 -#, fuzzy msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets" +msgstr "" +"Mises à jour intra-réseau désactivées. Vérifiez le gestionnaire de paquet." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "Pas de permission d'écriture pour le répertoire d'installation I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Vous devez d''abord mettre à jour vers la version {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Nécessite la version {0} Java mais la version Java installée est {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format @@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Banni jusqu''au redémarrage ou dans {0}" msgid "unban now" msgstr "lever le bannissement" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 @@ -1161,34 +1160,34 @@ msgstr "" "sauvegardée): contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Enregistrer la configuration du client " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Enregistrer la configuration de l'interface" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Enregistrer la configuration WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Enregistrer la configuration de greffon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer le greffon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Mettre à jour tous les plugins installés" @@ -1214,13 +1213,13 @@ msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Greffon {0} arrêté" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Greffon {0} arrêté" +msgstr "Webapp arrêté {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Configuration de greffon sauvegardée." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" @@ -1334,109 +1333,109 @@ msgstr "Interface de configuration sauvegardée" msgid "Restart required to take effect" msgstr "Nécessite redémarrage pour prendre effet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" msgstr "Ajouter un client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" msgstr "Classe et paramètres" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" msgstr "Clients" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" msgstr "Actions" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" msgstr "Lancé au démarrage" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" msgstr "Signé par" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" msgstr "Autheur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" msgstr "Mise à jour du lien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr "Efface la sélection" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -1596,9 +1595,9 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -1673,7 +1672,7 @@ msgstr "Apparence" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Tunnels" @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "Historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Pairs" @@ -1955,7 +1954,15 @@ msgstr "Arrêt imminent" msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Arrêt dans {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Redémarrage dans {0}" @@ -2088,13 +2095,13 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "Statistiques complètes désactivées" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être " -"répercutée ici et la page des graphiques." +"Liste de graphique mise à jour, peut prendre jusqu''à 60s pour être réfléchi " +"sur la {0}Page graphiques{1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2289,118 +2296,121 @@ msgstr "Régler le thème universellement dans toutes les applications" msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Force l'utilisation de la console mobile" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 msgid "Danish" msgstr "Danois" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Finnish" -msgstr "Terminé" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +msgid "Finnish" +msgstr "Terminé" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Italian" msgstr "italien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonais" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +#, fuzzy +msgid "Norwewgian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmaal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" msgstr "polonnais" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Romanian" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#, fuzzy +msgid "Romainian" msgstr "Roumain" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Ajouter un utilisateur et mot de passe pour l'activer." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Ajout" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -2620,7 +2630,7 @@ msgstr "Actualiser toutes les" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" -msgstr "Enregistrer les données de graphiques sur le disque?" +msgstr "Enregistrer les données de graphiques sur le disque ?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" @@ -2659,7 +2669,7 @@ msgstr "Sélection langage console" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 msgid "Customize Home Page" -msgstr "Personnalise la page d'accueil" +msgstr "Personnaliser la page d'accueil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 @@ -2677,7 +2687,7 @@ msgid "Email" msgstr "Messagerie web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" msgstr "Aide du routeur I2P" @@ -2719,7 +2729,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Forum développement" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Tracker Bittorrent" @@ -2772,192 +2782,185 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Docs Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical documentation" msgstr "Documentation technique" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Simple and fast microblogging website" +msgstr "" + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free Web Hosting" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 -msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "Hébergement web libre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" +msgstr "Hébergement eepsite libre avec PHP et MySQL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P Pastebin" msgstr "Pastebin I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P News" msgstr "Actualités I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Add-on directory" msgstr "Répertoire add-on" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Tracker de Postman" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P home page" msgstr "Page d'accueil I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Project Website" msgstr "Site web du projet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Statistiques réseau I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" msgstr "Docs techniques" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Trac Wiki" msgstr "Wiki Trac" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Wiki d'Ugha" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Applications BitTorrent Seedless et Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Sponge's main site" msgstr "Site principal de Sponge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy " "HTTP à {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "File d'attente de travaux du routeur I2P" +msgstr "File d'attente job de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Montrer les tunnels" +msgstr "Exécuteurs de job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Actifs" +msgstr "Jobs actifs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Périmé il y a {0}" +msgstr "commencé {0} auparavant" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Jobs tout juste finis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Périmé il y a {0}" +msgstr "fini {0} auparavant" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Jobs prêts/en attente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Jobs prévus" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Redémarrage dans {0}" +msgstr "{0} va démarrer dans {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Statistiques du routeur I2P" +msgstr "Statistiques totales du job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Retard de tâches" +msgstr "Job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "File d'attente de travaux" +msgstr "Mis en file d'attente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "moy" +msgstr "Moy" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Échéance" +msgstr "Temps" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "max" +msgstr "Max" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "entrés" +msgstr "Min" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Réamorçage" +msgstr "En suspens" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" @@ -2975,28 +2978,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Historique vide" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 msgid "Local Router" msgstr "Routeur local" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Router Lookup" msgstr "Regard routeur" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "All Routers" msgstr "Tous routeurs" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Tous routeurs avec statistiques complètes" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "LeaseSets" msgstr "Jeux de baux" @@ -3051,25 +3054,25 @@ msgstr "Bail" msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244 msgid "Not initialized" msgstr "Pas initialisé" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Statistiques NetDb du routeur " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Count" msgstr "Nombre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -3086,7 +3089,7 @@ msgid "Full entry" msgstr "Détails" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Hidden" msgstr "Caché" @@ -3140,39 +3143,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP et SSU avec représentants" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP et SSU avec représentants" +msgstr "IPv6 only SSU, introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU avec représentants" +msgstr "IPv6 SSU, introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP et SSU" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP et SSU avec représentants" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU, introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP et SSU avec représentants" +msgstr "IPv6 NTCP seul, SSU, introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3189,7 +3185,7 @@ msgid "Hide news" msgstr "Cacher les actualités" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "Show news" msgstr "Montrer les actualités" @@ -3209,212 +3205,212 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Verification de mise à jour de plugin accomplie" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Affichage d'un profil récent." msgstr[1] "Affichage de {0} profils récents." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Masquage d'un très vieux profil." msgstr[1] "Masquage de {0} très vieux profils." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Masquage d'un profil standard." msgstr[1] "Masquage de {0} profils standards." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Groupes (capacités)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "Integration" msgstr "Intégration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Rapide, haute capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Haute capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 msgid "Failing" msgstr "Défaillant" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Integrated" msgstr "Bien intégrés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167 msgid "Unreachable" msgstr "Inaccessible" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "Test Fails" msgstr "Échec de test" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Caps" msgstr "Possib." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" msgstr "Valeur intég." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" msgstr "Signalé la dernière fois" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard From" msgstr "Entendu depuis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Last Good Send" msgstr "Dernier envoi OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Bad Send" msgstr "Dernier envoi KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Tps de rép.(10mn)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Tps de rép. (1h)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Tps de rép.(1j)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Dernière req. OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Dernière req. KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Good Store" msgstr "Dernier stk.OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Bad Store" msgstr "Dernier stk.KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Taux d'échec (1h)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Taux d'échec (1j)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "Thresholds" msgstr "Seuils" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" msgstr "pairs rapides" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" msgstr "pairs à haute capacités" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" msgstr "pairs bien intégrés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "tels que définis par le gestionnaire de profils" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" msgstr "Groupes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour " "définir les profils)" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Possib." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "débit crête (o/s) tenu sur 1mn par le pair sur un seul tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "speed" msgstr "Vitesse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "capacity" msgstr "Capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "sur combien de nouveaux pairs il nous a renseigné récemment." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "integration" msgstr "Intégration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "Le pair banni, injoignable ou les tests de tunnels échouent." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "status" msgstr "État" @@ -3576,12 +3572,12 @@ msgid "I2P Internals" msgstr "Configuration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "État des tunnels existants et de la création de tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Afficher toutes les connexions actuelles aux pairs" @@ -3622,7 +3618,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiques textuelles de performance du routeur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Local Destinations" msgstr "Destinations locales" @@ -3631,11 +3627,11 @@ msgstr "Destinations locales" msgid "I2PTunnel" msgstr "I2PTunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " @@ -3643,131 +3639,131 @@ msgstr "" "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à " "une adresse ip, mais adaptée à I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "" "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" msgstr "Identité locale" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "L'identité unique de votre routeur commence par" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "Ne la révélez JAMAIS à PERSONNE ! (Cliquez pour l'afficher)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" msgstr "Détails" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "La version du logiciel I2P que nous faisons fonctionner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Durée de cette session" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" msgstr "Lancé depuis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "" "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les " "performances d'I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Configure mises à jour I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "I2P Update" msgstr "Mise à jour I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "" "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" msgstr "Actifs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "" "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" msgstr "Rapides" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "" "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" msgstr "Hautes capacités" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "" "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Le nombre total de pairs dans notre base de données réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" msgstr "Connus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Configurer la bande passante du routeur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Bande passante entrante/sortante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" msgstr "Totale" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" msgstr "Utilisée" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" msgstr "" "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs " "pairs de remplissage par diffusion" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" msgstr "Exploratoires" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "" "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le " "réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" @@ -3775,11 +3771,11 @@ msgstr "" "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande " "passante du réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" msgstr "Participants" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" @@ -3788,104 +3784,104 @@ msgstr "" "utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive " "au réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" msgstr "Rapport de partage" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Afficher la file d'attente de travaux du routeur. " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Congestion" msgstr "Charge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 msgid "Indicates router performance" msgstr "Indique performance routeur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Job lag" msgstr "Retard de tâches" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "" "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P " "sont envoyés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" msgstr "Retard de messages" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Temps aller-retour pour un essai tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Tunnel lag" msgstr "Retard de tunnels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "Requêtes en attente d'autres routeurs de participer dans les tunnels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" msgstr "En attente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615 msgid "News & Updates" msgstr "Nouvelles et mises à jour" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR-Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERR - horloge décalée de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Testing" msgstr "Test en cours" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERR - Adresse TCP privée" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERR - NAT symétrique" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARN - pare-feu avec TCP entrant activé" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARN - Pare-feu et Diffuseur" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Firewalled" msgstr "Bloqué par un pare-feu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Déconnecté - vérifier le câble réseau" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -3893,57 +3889,57 @@ msgstr "" "ERR-Port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans " "la configuration avancée puis redémarrez" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "" "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR-UDP désactivé, mais port/hôte entrants TCP non renseignés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "" "Ajoutez, modifiez/supprimez & contrôlez vos tunnels clients et serveurs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Show tunnels" msgstr "Montrer les tunnels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 msgid "Leases expired" msgstr "Bails périmés" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "Rebuilding" msgstr "Reconstruction" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "ago" msgstr "il y a" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building" msgstr "Construction" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building tunnels" msgstr "Création des tunnels en cours" @@ -3951,32 +3947,31 @@ msgstr "Création des tunnels en cours" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "clients partagés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Click Restart to install" -msgstr "cliquez sur Redémarrer pour installer" +msgstr "Cliquez sur Redémarrer pour installer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Cliquez sur \"Arrêter\" puis \"Démarrer\" pour installer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:692 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 msgid "Update available" -msgstr "Pas de mise à jour disponible" +msgstr "Mise à jour disponible" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Télécharger la version {0}" @@ -3984,40 +3979,40 @@ msgstr "Télécharger la version {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Télécharger la version
non signée {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Aide à la configuration du pare-feu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Vérifier NAT/pare-feu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 msgid "Reseed" msgstr "Réamorçage" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:887 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:892 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890 msgid "Bottom" msgstr "Fond" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 msgid "Select a section to add" msgstr "Sélection d'une section à ajouter" @@ -4029,7 +4024,7 @@ msgstr "Évènements en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" -msgstr "moyenne pour {0}" +msgstr "moyenné pour {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" @@ -4604,11 +4599,11 @@ msgstr "Page de configuration réseau avancée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4660,79 +4655,86 @@ msgstr "" "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et " "s'exécutent dans la même JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " +"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Pour changer d'autres options du client, modifiez le fichier" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Tous les changements nécessitent un redémarrage pour prendre effet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Configuration de l'interface client avancée" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Configuration de l'interface I2CP (I2P Client Protocol) externe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Activé sans SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Activé avec SLL requis" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "" "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" msgstr "Port I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "I2CP Interface" msgstr "Interface I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Requiert utilisateur et mot de passe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "La configuration par défaut marchera pour la plupart des gens." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client " "externe." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "" "De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configuration WebApp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -4749,7 +4751,7 @@ msgstr "" "susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le " "carnet d'adresses)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -4761,19 +4763,19 @@ msgstr "" "l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la " "console est la méthode recommandée." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configuration de greffon" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "Les greffons listés ci-dessous sont démarrés par le client webConsole." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation de greffon" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Pour installer un greffon, entrez son URL de téléchargement:" @@ -4798,7 +4800,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Sites Eep recommandés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 msgid "Local Services" msgstr "Services locaux" @@ -6079,9 +6081,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Méthode de mise à jour" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Mettre à jour via l'eeProxy ?" +msgstr "Récupérer news à travers le eepProxy ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6121,8 +6122,8 @@ msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets" msgid "home" msgstr "accueil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Bienvenue sur I2P !" @@ -6246,11 +6247,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer " "la langue' ci-dessous pour la changer plus tard." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" msgstr "Recherche I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Eepsites d'intérêt" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po b/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po index 94792a0aa..3d404049d 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po @@ -2,30 +2,32 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # omgitsadalek , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -118,7 +120,8 @@ msgstr "semmi" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -131,7 +134,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Alagutak elutasítva: Nagy üzenet késés" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: nagy számú kérés" @@ -148,13 +152,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Alagutak elutasítva: Sávszélesség korlát" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: Sávszélesség korlát" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Alagutak többségének elfogadása" @@ -197,19 +203,18 @@ msgstr "Segítségért lásd {0}." msgid "reseed configuration page" msgstr "újratáplálás (reseed) beállítási oldal" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Újratáplálás: táplálási URL kézbesítése." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Újratáplálás: router infó kézbesítése a táplálási URL-ről: ({0} sikeres, {1} " -"hibás)." +msgstr "Újratáplálás: router infó kézbesítése a táplálási URL-ről: ({0} sikeres, {1} hibás)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -236,58 +241,55 @@ msgstr "Hány társsal beszélünk aktívan" msgid "Known fast peers" msgstr "Ismert gyors társak" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb bejegyzés" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Nincs átvitel (rejtett vagy indul)?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Egyik átvitelen sem érhető el" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router Átvitel Címek" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "A következő csak kimenő csatlakozásokhoz használva: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Átviteli csatlakozási korlátok automatikusan kerülnek beállításra a " -"konfigurált sávszélesség alapján." +msgstr "Átviteli csatlakozási korlátok automatikusan kerülnek beállításra a konfigurált sávszélesség alapján." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"E határok felülírásához a következő beállításokat a haladó beállitások " -"oldalon: i2np.ntcp.maxConnections=nnn és i2np.udp.maxConnections=nnn ." +msgstr "E határok felülírásához a következő beállításokat a haladó beállitások oldalon: i2np.ntcp.maxConnections=nnn és i2np.udp.maxConnections=nnn ." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Meghatározások" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -296,152 +298,149 @@ msgstr "Meghatározások" msgid "Peer" msgstr "Társ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "A távoli társ, router hash alapján azonosítva" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Könyvtár" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Bejövő csatlakozás" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Kimenő csatlakozás" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Felajánlották, hogy bemutatnak minket (segít a többi társnak átmenni a " -"tűzfalunkon)" +msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalunkon)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Feljánlottuk, hogy bemutatjuk őket (segít a többi társnak átmenni a " -"tűzfalukon)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Feljánlottuk, hogy bemutatjuk őket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalukon)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Mennyi idő telt el az utolsó csomag fogadása / küldése óta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Üres" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Be/Ki" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Finomított bejövő / kimenő átviteli ráta (KB / mp)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Mennyi ideje lett a kapcsolat létrehozva" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Pontatlanság" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "A különbség a társ órája és a sajátod között" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "A torlódás ablak, azaz mennyi bájt küldhető visszaigazolás nélkül" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "A visszaigazolásra váró elküldött üzenetek száma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Az egyszrre küldendő üzenetek maximális száma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "A függőben lévő küldések, melyek túllépik a torlódás ablakot" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "A lassú indítás határérték" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "A körbejárási idő ezredmásodpercben." -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Újraközlés időtúllépése ezredmásodpercben" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Jelenlegi maximális küldési csomag méret / becsült maximális fogadási csomag " -"méret (bájt)" +msgstr "Jelenlegi maximális küldési csomag méret / becsült maximális fogadási csomag méret (bájt)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "Küldött" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "A társnak küldött csomagok teljes száma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "Fogadott" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "A társtól érkezett csomagok teljes száma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Duplex Küldött" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "A társnak újraközölt csomagok teljes száma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Duplex Fogadott" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "A társtól érkezett duplikált csomagok teljes száma" @@ -516,17 +515,14 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP Státusz" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Az eszközön az UPnP letiltva." +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP letiltva; van egynél több UPnP Internet Átjáró (Gateway) Eszköz a Helyi " -"Hálózaton?" +msgstr "UPnP letiltva; van egynél több UPnP Internet Átjáró (Gateway) Eszköz a Helyi Hálózaton?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -552,7 +548,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "Az UPnP jelentése szerint a maximális felfelé menő bitráta {0} bit/mp" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -562,10 +559,9 @@ msgstr "UPnP sikeresen átirányította a következőt: {0} port {1,number,##### #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." -msgstr "" -"Nincs átirányítva az UPnP által a következő: {0} port {1,number,#####}." +msgstr "Nincs átirányítva az UPnP által a következő: {0} port {1,number,#####}." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP nincs engedélyezve" @@ -575,154 +571,154 @@ msgstr "UPnP nincs engedélyezve" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Kimagasló óra pontatlanság: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP kapcsolatok" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Határ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Kimenő Sor" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Visszanaplózva?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Bejövő" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Kimenő" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP csatlakozások" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Rendezés társ hash szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Irány/Bemutató" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Rendezés üres bejövő szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Rendezés üres kimenő szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Rendezés bejövő sebesség szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Rendezés kimenő sebeeség szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Rendezés kapcsolat indítása óta eltelt idő szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Rendezés óra eltérése szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Rendezés torlódás ablak szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Rendezés lassú indítás küszöb szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Rendezés körbejárási idő szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Rendezés újraátviteli időtúllépés szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Rendezés maximális kimenő továbbítási egységenként" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Rendezés küldött csomagok szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Rendezés fogadott csomagok szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Rendezés újraközvetített csomagok szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Rendezés több, mint egyszer fogadott csomagok szerint" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Fejajánlottuk, hogy bemutatjuk őket" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Eltömődött" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 sikertelen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} sikertelen" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Kitiltva" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -752,273 +748,259 @@ msgstr "Alagút kérések elvetése: Magas töltöttség" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Alagút kérések elvetése: Sorba állítási idő" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Elérhető új kiegészítő verzió: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "{0} kiegészítő frissítés keresése sikertelen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Nincs elérhető új verzió a következő kiegészítőhöz: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} B átviltelre került." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Sikertelen átvitel a következőtől: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Frissítés letöltve" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Újraindítás" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Frissítés igazolva" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "innen {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Az aláírás nélküli frissítési fájl korrupt a következőtől: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Sikertelen másolás a következőre: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "A frissítések szétosztása a csomagkezelődön keresztül történik." +msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Frissítés keresése a következő kiegészítőhöz: {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Frissítés" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Kísérlet telepítésre a következő fájlból: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Nincs fájl megadva {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Nem sikerült installálni a következő fájlból: {0}, sikertelen másolás." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Kiegészítő letöltés alatt a következőről: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Kiegészítő letöltve" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "A következő kiegészítő könyvtár létrehozása sikertelen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "A kiegészítő korrupt a következőről: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" -msgstr "" -"A kiegészítő a következőről: {0} nem tartalmazza a szükséges konfigurációs " -"fájlt" +msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} érvénytelen kulcsot tartalmaz" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "A következő kiegészítő aláírásának hitelesítése sikertelen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Kiegészítőnek érvénytelen a neve vagy verziója a következőről: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" -msgstr "" -"Egymásnak ellentmondó verziókkal rendelkezik a következő kiegészítő: {0}" +msgstr "Egymásnak ellentmondó verziókkal rendelkezik a következő kiegészítő: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "A kiegészítőhöz az I2P {0} vagy magasabb verziója szükséges" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "A kiegészítőhöz az Java {0} vagy magasabb verziója szükséges" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"A letöltött kiegészítő csak az új telepítésekhez való, de a kiegészítő már " -"telepítve van." +msgstr "A letöltött kiegészítő csak az új telepítésekhez való, de a kiegészítő már telepítve van." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" -msgstr "" -"A telepített kiegészítő nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt" +msgstr "A telepített kiegészítő nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "A letöltött kiegészítő aláírása nem egyezik a telepített kiegészítővel" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"A letöltött kiegészítő verzió {0} nem újabb, mint a telepített kiegészítő" +msgstr "A letöltött kiegészítő verzió {0} nem újabb, mint a telepített kiegészítő" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" -"Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál " -"magasabb verizója szükséges: {0} " +msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál magasabb verizója szükséges: {0} " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" -"Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál " -"alacsonyabb verizója szükséges: {0} " +msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál alacsonyabb verizója szükséges: {0} " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy magasabb verziója szükséges" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy alacsonyabb verziója szükséges" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kiegészítő másolása sikertelen a következő könyvtárba: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "A kiegészítő a következő újraindításkor lesz telepítésre." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" -"Ez a kiegészítő kizárólag frissítéshez van, azonban a kiegészítő nincs " -"telepítve" +msgstr "Ez a kiegészítő kizárólag frissítéshez van, azonban a kiegészítő nincs telepítve" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Kiegészítő telepítése sikertelen a következőben: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "{0} kiegészítő telepítve" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "{0} kiegészítő telepítve és elindítva" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" -"{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani, ellenőrizd a naplót" +msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani, ellenőrizd a naplót" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Kiegészítő letöltése sikertelen a következőről: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Frissítés a következőről: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Nincs új verzió a következőn: {0}" @@ -1084,6 +1066,14 @@ msgstr "Kitiltás visszavonása most" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1134,183 +1124,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Beállítások sikeresen elmentve" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Hiba a beállítások mentésekor (alkalmazva de nincs mentve) - kérlek, " -"vizsgáld meg a hibanaplót" +msgstr "Hiba a beállítások mentésekor (alkalmazva de nincs mentve) - kérlek, vizsgáld meg a hibanaplót" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Kliens Beállítások Mentése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Felület Beállításainak Mentése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "WebAlkalmazás Beállítások Mentése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Kiegészítők Beállításainak Mentése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Kiegészítő Telepítése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Összes Telepített Kiegészítő Frissítése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Hiba a következő kiegészítő leállítása közben: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "A következő kiegészítő törölve: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Hiba a következő kiegészítő törlése közben: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "A következő kiegészítő leállítva: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "A következő kiegészítő leállítva: {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Új kliens hozzáadva" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Helytelen kliens index." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebAlkalmazás beállítások elmentve." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Kiegészítő beállítások elmentve" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebAlkalmazás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "elindult" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Indítás sikertelen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Nem sikerült megtalálni a szervert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je a következőhöz: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "A kiegészítő frissítés letöltése már folyamatban van." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Az összes kiegészítő frissítése folyamatban" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Frissítések keresése a következő kiegészítőhöz: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "A következő kiegészítő elindítva: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Hiba a következő kiegészítő indítása közben: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1318,107 +1306,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Kliens Hozzáadása" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Osztály és argumentumok" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Kliens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Vezérlés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Fusson Indításkor?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Kiegészítő" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Aláírva:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Licensz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Frissítési link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések ellenőrzése" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a következőt: {0} ?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1429,7 +1417,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Kiválasztottak Törlése" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1448,7 +1436,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Alapértelmezett Beállítások Visszaállítása" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1472,12 +1460,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Nincs beírva URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Hozzáadva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" @@ -1536,24 +1524,17 @@ msgstr "Napló beállítások elmentve" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"További naplózási állítás hozzáadása fentre. Példa: net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +msgstr "További naplózási állítás hozzáadása fentre. Példa: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Vagy tegyél bejegyzést a logger.config fájlba, például: logger.record.net." -"i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Vagy tegyél bejegyzést a logger.config fájlba, például: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -msgstr "" -"Érvényes szintek a következők: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT . DEBUG - " -"hibaelhárítás, INFO - információ, WARN - figyelmeztetés, ERROR - hiba, CRIT " -"- kritikus." +msgstr "Érvényes szintek a következők: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT . DEBUG - hibaelhárítás, INFO - információ, WARN - figyelmeztetés, ERROR - hiba, CRIT - kritikus." #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm @@ -1583,7 +1564,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1630,6 +1611,10 @@ msgstr "Hálózat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1800,9 +1785,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" -msgstr "" -"A kövezkező hosztnév vagy IP címhez nem lehet nyilvános útvonalat rendelni: " -"{0}" +msgstr "A kövezkező hosztnév vagy IP címhez nem lehet nyilvános útvonalat rendelni: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -1812,16 +1795,16 @@ msgstr "A sávszélesség százalékos megosztása frissítés alatt" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Sávszélesség korlátai frissítve" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bit másodpercenként" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "vagy maximum {0} bájt havonta" @@ -1919,7 +1902,7 @@ msgstr "Azonnali Újraindítás" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -2073,78 +2056,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Az ábralista frissítve, 60 mp is eltelhet, míre a változások látszanak az Ábrák Oldalon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "A frissítési időköznek legalább {0} másodpercnek kell lennie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "A frissítési időköz csak szám lehet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Alapértelmezett értékek visszaállítása" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2161,9 +2143,7 @@ msgstr "A felfedező alagút beállításai sikeresen mentve." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Hiba a beállítások mentése közben (alkalmazva, de nincs mentve) - kérlek, " -"ellenőrizd a hibanaplót." +msgstr "Hiba a beállítások mentése közben (alkalmazva, de nincs mentve) - kérlek, ellenőrizd a hibanaplót." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2192,25 +2172,19 @@ msgstr "Kliens alagút a következőnek: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "" -"ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 0-ugrású alagutat tartalmaznak." +msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 0-ugrású alagutat tartalmaznak." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "" -"ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 1-ugrású alagutat tartalmaznak." +msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 1-ugrású alagutat tartalmaznak." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - A beállítások nagyon hosszú alagutakat " -"eredményeznek" +msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - A beállítások nagyon hosszú alagutakat eredményeznek" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - a beállítások magas alagút mennyiséget " -"tartalmaznak." +msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - a beállítások magas alagút mennyiséget tartalmaznak." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2269,125 +2243,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Angol" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "Észt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Német" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Francia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -2437,7 +2411,7 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság frissítése a következőre: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -2479,9 +2453,7 @@ msgstr "Letöltés, igazolás és újraindítás" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Úrlap küldése sikertelen, valószínűleg a \"vissza\" vagy az \"újratöltés\" " -"gombokat használtad a böngészőben. Kérlek, hogy küldd újra." +msgstr "Úrlap küldése sikertelen, valószínűleg a \"vissza\" vagy az \"újratöltés\" gombokat használtad a böngészőben. Kérlek, hogy küldd újra." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2489,128 +2461,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Egyesített sávszélesség-ábra" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} {1} számára." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Sávszélesség felhasználás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "Véget ért {0} előtt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Hosszabb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Rövidebb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Szélesebb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Keskenyebb" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Nagyobb időköz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Kisebb időköz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Előző időköz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Következő időköz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Ábrázolt átlagok" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "ábrázolt események" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Minden idő UTC (koordinált világidő)-ben van." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Ábra Kijelzés Beállítása" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Statisztika Kiválasztása" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "periódus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "vagy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "képméret" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "szélesség" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "magasság" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pixer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Frissítési késleltetés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Ábra adatok tárolása a lemezen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Beállítások mentése és ábra újrarajzolása" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Ábra beállítások elmentve" @@ -2693,7 +2665,8 @@ msgstr "Hibajelentés" msgid "Bug tracker" msgstr "Hibakövető" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Fejlesztői Fórum" @@ -2758,7 +2731,8 @@ msgstr "Java dokumentumok" msgid "Technical documentation" msgstr "Szakmai dokumentáció" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian és Tahoe-LAFS szoftvertár" @@ -2834,9 +2808,7 @@ msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"A böngésződ nincs megfelelően beállítva, hogy HTTP proxyt használjon a " -"következőn: {0}" +msgstr "A böngésződ nincs megfelelően beállítva, hogy HTTP proxyt használjon a következőn: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2848,33 +2820,30 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P Router Feladat Várólista" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Alagutakat mutat" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Aktív" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Lejárt {0} ezelőtt" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Lejárt {0} ezelőtt" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2886,25 +2855,22 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Újraindítás: {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P Router Statisztika" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Feladat késés" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "MunkaSor" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2912,34 +2878,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "átlag" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Időtúllépés" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "maximum" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "be" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Újratáplálás (reseed) folyamatban" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -2957,28 +2918,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Nincs naplóüzenet" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "Helyi router" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "Router keresése" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Összes router" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Összes router minden adattal" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSet-ek" @@ -3122,38 +3083,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU bemutatókkal" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP és SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3366,9 +3321,7 @@ msgstr "tető" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"csúcs átvilel (bájt / másodperc) az alatt az 1 perces időtartam alatt, " -"melyben a társ egyedülálló alagutat tartott fenn" +msgstr "csúcs átvilel (bájt / másodperc) az alatt az 1 perces időtartam alatt, melyben a társ egyedülálló alagutat tartott fenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3412,118 +3365,117 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "Válassz keresőmotort" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "MENJ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "E router indítása óta gyűjtött statisztika" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Az összegyűjtött adat 1 perces időtartamra van korlátozva, ezért becslésként " -"használandó." +msgstr "Az összegyűjtött adat 1 perces időtartamra van korlátozva, ezért becslésként használandó." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Ezek a staisztikák főleg fejlesztéshez és hibaelhárításhoz használatosak." +msgstr "Ezek a staisztikák főleg fejlesztéshez és hibaelhárításhoz használatosak." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Nincsenek élethossz események." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "gyakoriság" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Időszakonkénti mozgó átlag események" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Időszakonkénti legmagasabb események." -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Időszakonkénti átlag élethossz események" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Élethossz átlag gyakorisága" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 esemény" msgstr[1] "{0} esemény" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "ráta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Átlag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Legmagasabb átlag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Ez időtartam alatt 1 esemény történt." msgstr[1] "Ez időtartam alatt {0} esemény történt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Az időtartam véget ért {0} óta." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Nincs esemény" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Átlag események száma" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Események csúcsidőben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Ábra Adat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Ábra Események Száma" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Adat exportálása XML-be" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Élethossz átlag érték" @@ -3539,9 +3491,7 @@ msgstr "Segítség és GYIK" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Beállítások a kliensek és webalkalmazások (szolgáltatások) indítására " -"vonatkozóan; elfekvő szolgáltatások kézi indítása" +msgstr "Beállítások a kliensek és webalkalmazások (szolgáltatások) indítására vonatkozóan; elfekvő szolgáltatások kézi indítása" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3659,9 +3609,7 @@ msgstr "Indítás óta eltelt idő" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Segítség a tűzfal és router beállítására az I2P optimális teljesítménye " -"érdekében" +msgstr "Segítség a tűzfal és router beállítására az I2P optimális teljesítménye érdekében" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3725,7 +3673,8 @@ msgstr "Használt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3851,15 +3800,11 @@ msgstr "" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a " -"haladó beállításokban és indíts újra." +msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "" -"HIBA-Nincsenek aktív társak, Ellenőrizd a Hálózati Kapcsolatokat és a " -"Tűzfalat" +msgstr "HIBA-Nincsenek aktív társak, Ellenőrizd a Hálózati Kapcsolatokat és a Tűzfalat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3871,9 +3816,7 @@ msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és UDP Letiltva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "" -"Hozzáadás/Eltávolítás/Szerkesztés, valamint saját kliens és szerver alagutak " -"vezérlése" +msgstr "Hozzáadás/Eltávolítás/Szerkesztés, valamint saját kliens és szerver alagutak vezérlése" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" @@ -3935,9 +3878,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "{0} Verzió" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Nincs elérhető frissítés" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3947,7 +3889,8 @@ msgstr "{0} Frissítés Letöltése" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3985,32 +3928,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "Események a következőben: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "átlagolva a következőhöz: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Események időszakonként" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "átlag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "maximum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "most" @@ -4377,6 +4320,10 @@ msgstr "sávszélesség beállítása" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4397,7 +4344,8 @@ msgstr "sávszélesség beállítása" msgid "Router is down" msgstr "Router " -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4419,6 +4367,10 @@ msgstr "Router " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4461,6 +4413,10 @@ msgstr "Frissít" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4489,9 +4445,7 @@ msgstr "Sávszélesség korlátozása" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"Az I2P akkor működik legjobban, ha a sebesség értékeidet úgy állítod be, " -"hogy egyezzen az internetkapcsolatod sebességével." +msgstr "Az I2P akkor működik legjobban, ha a sebesség értékeidet úgy állítod be, hogy egyezzen az internetkapcsolatod sebességével." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4514,28 +4468,22 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "" -"Az I2P-t úgy állítottad be, hogy csak {0} KB-t osszon meg másodpercenként." +msgstr "Az I2P-t úgy állítottad be, hogy csak {0} KB-t osszon meg másodpercenként." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" -"A megosztás engedélyezéséhez az I2P-nek legalább 12 KB/mp-re van szüksége." +msgstr "A megosztás engedélyezéséhez az I2P-nek legalább 12 KB/mp-re van szüksége." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Kérlek, engedélyezd a megosztást (részvételt az alagutakban) több " -"sávszélesség beállítása által." +msgstr "Kérlek, engedélyezd a megosztást (részvételt az alagutakban) több sávszélesség beállítása által." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Fedőforgalmat generál, ezzel segít anonimitásod növelésében és segíti a " -"hálózatot is." +msgstr "Fedőforgalmat generál, ezzel segít anonimitásod növelésében és segíti a hálózatot is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4546,9 +4494,7 @@ msgstr "Úgy állítottad be az I2P-t, hogy {0} KB/mp-t osszon meg." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Minél magasabb a megosztási sávszélesség, annál jobban elősegíted " -"anonimitásod és segíted a hálózatot is." +msgstr "Minél magasabb a megosztási sávszélesség, annál jobban elősegíted anonimitásod és segíted a hálózatot is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4608,9 +4554,7 @@ msgstr "Kliens Beállítások" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Az alábbi Java klienseket a router indítja el és ugyanabban a Java Virtuális " -"Gépben futnak." +msgstr "Az alábbi Java klienseket a router indítja el és ugyanabban a Java Virtuális Gépben futnak." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4684,17 +4628,11 @@ msgstr "WebAlkalmazás Beállítások" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"Az alábbi Java webalkalmazásokat a webKonzol kliens indította és ugyanabban " -"a Java Virtuális Gépben futnak, mint a router. Ezek általában a router " -"konzolból elérhető webalkalmazások. Lehetnek teljes alkalmazások (pl. " -"i2psnark), kezelőfelületek más kliensek vagy alkalmazások számára, melyekhez " -"külön engedélyezés szükséges (pl. susidns, i2ptunnel) vagy lehet, hogy " -"egyátalán nem rendelkeznek webfelülettel (pl. címjegyzék)." +msgstr "Az alábbi Java webalkalmazásokat a webKonzol kliens indította és ugyanabban a Java Virtuális Gépben futnak, mint a router. Ezek általában a router konzolból elérhető webalkalmazások. Lehetnek teljes alkalmazások (pl. i2psnark), kezelőfelületek más kliensek vagy alkalmazások számára, melyekhez külön engedélyezés szükséges (pl. susidns, i2ptunnel) vagy lehet, hogy egyátalán nem rendelkeznek webfelülettel (pl. címjegyzék)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4702,11 +4640,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Webalkalmazás letiltható a .war fájl webapps könyvtárból való kitörlésével " -"is; a .war fájl és a webalkalmazás újra meg fog jelenni azonban a router új " -"verzióra való frissítésekor, ezért a webalkalmazása tiltása itt az előnyben " -"részesített módszer." +msgstr "Webalkalmazás letiltható a .war fájl webapps könyvtárból való kitörlésével is; a .war fájl és a webalkalmazás újra meg fog jelenni azonban a router új verzióra való frissítésekor, ezért a webalkalmazása tiltása itt az előnyben részesített módszer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4759,15 +4693,12 @@ msgstr "I2P Kulcstár Beállítások" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" -"A router kulcstár titkosított LeaseSet-ek titkosításának feloldására szolgál." +msgstr "A router kulcstár titkosított LeaseSet-ek titkosításának feloldására szolgál." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"A kulcstár tartalmazhat kulcsokat helyi vagy távoli titkosított " -"célállomásokhoz." +msgstr "A kulcstár tartalmazhat kulcsokat helyi vagy távoli titkosított célállomásokhoz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4779,9 +4710,7 @@ msgstr "Itt add meg a kulcsokat a titkosított távoli célállomásokhoz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" -msgstr "" -"A helyi célállomásokhoz tartozó kulcsok megadása a következőn kell, hogy " -"történjen" +msgstr "A helyi célállomásokhoz tartozó kulcsok megadása a következőn kell, hogy történjen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467 msgid "I2PTunnel page" @@ -4822,9 +4751,7 @@ msgstr "Naplórögzítési formátum" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(használd a következőket: 'd' = dátum, 'c' = osztály(class), 't' = " -"szál(thread), 'p' = elsőbbség(priority), 'm' = üzenet(message))" +msgstr "(használd a következőket: 'd' = dátum, 'c' = osztály(class), 't' = szál(thread), 'p' = elsőbbség(priority), 'm' = üzenet(message))" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4834,9 +4761,7 @@ msgstr "Napló dátumformátum" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = hónap(month), 'dd' = nap(day), 'HH' = óra(hour), 'mm' = " -"perc(minute), 'ss' = másodperc(second), 'SSS' = ezredmásodperc(millisecond))" +msgstr "('MM' = hónap(month), 'dd' = nap(day), 'HH' = óra(hour), 'mm' = perc(minute), 'ss' = másodperc(second), 'SSS' = ezredmásodperc(millisecond))" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4850,9 +4775,7 @@ msgstr "Alapértelmezett naplózási szint" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG és INFO nem javasolt alapértelmezett beállítások, mivel drasztikusan " -"lelassítják a routert)" +msgstr "(DEBUG és INFO nem javasolt alapértelmezett beállítások, mivel drasztikusan lelassítják a routert)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4936,9 +4859,7 @@ msgstr "Teendő IP változása esetén" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Laptop mód - megnövelt anonimitásért megváltoztatja a router " -"személyazonosságát és az UDP portot az IP változásakor" +msgstr "Laptop mód - megnövelt anonimitásért megváltoztatja a router személyazonosságát és az UDP portot az IP változásakor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4984,9 +4905,7 @@ msgstr "Teljesen letilt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" -"(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely blokkolja a kimenő " -"UDP-t)" +msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely blokkolja a kimenő UDP-t)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -5016,9 +4935,7 @@ msgstr "Bejövő tiltása (Tűzfalazva)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely gátolja (throttling) " -"vagy blokkolja a kimenő TCP-t)" +msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely gátolja (throttling) vagy blokkolja a kimenő TCP-t)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5040,9 +4957,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Ne add ki a port számaidat senkinek! b) E beállítások megváltoztatása " -"újraindítja a routert." +msgstr "a) Ne add ki a port számaidat senkinek! b) E beállítások megváltoztatása újraindítja a routert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5052,57 +4967,42 @@ msgstr "Segítség a Beállításokhoz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Az I2P megfelelően működik, a legtöbb tűzfal mögött, a sebességed és a " -"hálózati integrációd általánosan javul, ha mind az UDP, mind a TCP I2P port " -"továbbítva van (port forwarding)." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Az I2P megfelelően működik, a legtöbb tűzfal mögött, a sebességed és a hálózati integrációd általánosan javul, ha mind az UDP, mind a TCP I2P port továbbítva van (port forwarding)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Ha lehetséges, kérlek, üss lukat a tűzfaladon, hogy megengedje a nem kért " -"UDP és TCP csomagoknak, hogy elérjenek hozzád." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Ha lehetséges, kérlek, üss lukat a tűzfaladon, hogy megengedje a nem kért UDP és TCP csomagoknak, hogy elérjenek hozzád." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Ha ez nem lehetséges, az I2P támogatja az UPnP-t (Universal Plug and Play) " -"és az UDP lyuk ütést az \"SSU bemutatók\" által, hogy forgalmat közvetítsen." +msgstr "Ha ez nem lehetséges, az I2P támogatja az UPnP-t (Universal Plug and Play) és az UDP lyuk ütést az \"SSU bemutatók\" által, hogy forgalmat közvetítsen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"A legtöbb fenti opció különleges helyzetekre való, például, ahol az UPnP nem " -"működik megfelelően, vagy a nem az irányításod alatt lévő tűzfan káros " -"dolgokat tesz." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "A legtöbb fenti opció különleges helyzetekre való, például, ahol az UPnP nem működik megfelelően, vagy a nem az irányításod alatt lévő tűzfan káros dolgokat tesz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Bizonyos tűzfalak, mint a Szimmetrikus NAT-ok lehet, hogy nem működnek " -"együtt megfelelően az I2P-vel." +msgstr "Bizonyos tűzfalak, mint a Szimmetrikus NAT-ok lehet, hogy nem működnek együtt megfelelően az I2P-vel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"Az UPnP Internet Átjáró Eszközökkel (Internet Gateway Devices, IGD) való " -"kommunikációra szolgál, küldő IP címek észleléséhez és portok továbbításához." +msgstr "Az UPnP Internet Átjáró Eszközökkel (Internet Gateway Devices, IGD) való kommunikációra szolgál, küldő IP címek észleléséhez és portok továbbításához." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"Az UPnP támogatás béta fázisban van, és tetszőleges számú oka van, amiért " -"lehet, hogy nem működik" +msgstr "Az UPnP támogatás béta fázisban van, és tetszőleges számú oka van, amiért lehet, hogy nem működik" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5136,14 +5036,11 @@ msgstr "UPnP állapot megtekintése itt" msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"Az UPnP fentebb engedélyezhető vagy tiltható, de a változtatások érvénybe " -"lépéséhez a router újraindítása szükséges." +msgstr "Az UPnP fentebb engedélyezhető vagy tiltható, de a változtatások érvénybe lépéséhez a router újraindítása szükséges." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"A fent megadott hosztneved a hálózati adatbázisban közzétételre kerülnek." +msgstr "A fent megadott hosztneved a hálózati adatbázisban közzétételre kerülnek." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." @@ -5151,19 +5048,16 @@ msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem privát." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Ezen kívül, ne adj meg privát IP címet, mint 127.0.0.1 vagy " -"192.168.1.1 ." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "Ezen kívül, ne adj meg privát IP címet, mint 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Helytelen IP cím vagy hosztné megadásakor vagy a NAT vagy tűzfal nem " -"megfelelő beállítása esetén a hálózat teljesítménye jelentősen romlani fog." +msgstr "Helytelen IP cím vagy hosztné megadásakor vagy a NAT vagy tűzfal nem megfelelő beállítása esetén a hálózat teljesítménye jelentősen romlani fog." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5178,18 +5072,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Ha szerinted már megnyitottad a tűzfalad és az I2P még mindig úgy látja, " -"hogy tűzfalazva vagy, kérlek, tartsd szem előtt, hogy lehet több tűzfal is, " -"például szoftveres és külső hardver routerek." +msgstr "Ha szerinted már megnyitottad a tűzfalad és az I2P még mindig úgy látja, hogy tűzfalazva vagy, kérlek, tartsd szem előtt, hogy lehet több tűzfal is, például szoftveres és külső hardver routerek." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Hiba esetén a napló is segíthet a probléma " -"felderítésében." +msgstr "Hiba esetén a napló is segíthet a probléma felderítésében." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5203,54 +5092,39 @@ msgstr "Úgy tűnik, az UDP portod tűzfalazva van." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Mivel a tűzfal észlelési módszerek nem 100%-ig megbízhatóak, néha előfordul, " -"hogy hibát jelez." +msgstr "Mivel a tűzfal észlelési módszerek nem 100%-ig megbízhatóak, néha előfordul, hogy hibát jelez." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Azonban ha folyamatosan megjelenik, érdemes ellenőrizni, hogy mind a külső, " -"mind a belső tűzfalak meg vannak nyitva a port számára." +msgstr "Azonban ha folyamatosan megjelenik, érdemes ellenőrizni, hogy mind a külső, mind a belső tűzfalak meg vannak nyitva a port számára." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"Az I2P megfelelően működik, ha tűzfalazva van, aggodalomra semmi ok. Ha " -"tűzfalazva van, a router \"bemutatókat\" használ, hogy bejövő " -"csatlakozásokat közvetítsen." +msgstr "Az I2P megfelelően működik, ha tűzfalazva van, aggodalomra semmi ok. Ha tűzfalazva van, a router \"bemutatókat\" használ, hogy bejövő csatlakozásokat közvetítsen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Azonban, több résztvevő forgalom áll rendelkezésedre és a hálózatot is " -"segíted, ha megnyitod tűzfalad / tűzfalaidat." +msgstr "Azonban, több résztvevő forgalom áll rendelkezésedre és a hálózatot is segíted, ha megnyitod tűzfalad / tűzfalaidat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Ha úgy gondolod, hogy már megtetted, kérlek emlékezz arra, hogy lehet " -"szoftveres és hardveres tűzfalad, illetve lehetsz további, intézményi tűzfal " -"mögött, melyhez nincs hozzáférésed." +msgstr "Ha úgy gondolod, hogy már megtetted, kérlek emlékezz arra, hogy lehet szoftveres és hardveres tűzfalad, illetve lehetsz további, intézményi tűzfal mögött, melyhez nincs hozzáférésed." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Hozzátéve, hogy néhány router nem továbbít megfelelően TCP-t és UDP-t is " -"egyetlen porton, vagy lehetnek más korlátozások, esetleg hibák, melyek " -"meggátolják az I2P-n keresztül áthaladó forgalmat." +msgstr "Hozzátéve, hogy néhány router nem továbbít megfelelően TCP-t és UDP-t is egyetlen porton, vagy lehetnek más korlátozások, esetleg hibák, melyek meggátolják az I2P-n keresztül áthaladó forgalmat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5260,17 +5134,13 @@ msgstr "Jelenleg a router ellenőrzi, hogy az UDP port tűzfalazva van." msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"A router nincs beállítva, hogy közzétegye címét, ezért nem vár bejövő " -"kapcsolatokat." +msgstr "A router nincs beállítva, hogy közzétegye címét, ezért nem vár bejövő kapcsolatokat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"A rejtett mód automatikusan engedélyezésre kerül, ez plusz védelmet ad " -"bizonyos országokban." +msgstr "A rejtett mód automatikusan engedélyezésre kerül, ez plusz védelmet ad bizonyos országokban." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5278,21 +5148,16 @@ msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és Gyors" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Úgy állítottad, be az I2P-t, hogy több, mint 128KBps sávszélességet osszon " -"meg, de tűzfalazva vagy." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Úgy állítottad, be az I2P-t, hogy több, mint 128KBps sávszélességet osszon meg, de tűzfalazva vagy." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Habár az I2P rendesen működik ilyen beállítással, ha valóban több mint " -"128KBps sávszélességet tudsz megosztani, nagy segítség lesz a hálózat " -"számára, ha megnyitod a tűzfalad." +msgstr "Habár az I2P rendesen működik ilyen beállítással, ha valóban több mint 128KBps sávszélességet tudsz megosztani, nagy segítség lesz a hálózat számára, ha megnyitod a tűzfalad." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5301,17 +5166,12 @@ msgstr "FIGYELEM - Tűzfalazva és floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Az I2P úgy lett beállítva, hogy floodfill router legyen, de tűzfalazva van. " -"(floodfill - nem megbízott I2P router, mely routerinfót és leaseset-eket " -"biztosít más társaknak)" +msgstr "Az I2P úgy lett beállítva, hogy floodfill router legyen, de tűzfalazva van. (floodfill - nem megbízott I2P router, mely routerinfót és leaseset-eket biztosít más társaknak)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"A floodfill routerként való legoptimálisabb közreműködés érdekében ajánlatos " -"a tűzfal megnyitása." +msgstr "A floodfill routerként való legoptimálisabb közreműködés érdekében ajánlatos a tűzfal megnyitása." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5321,18 +5181,13 @@ msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és bejövő TCP Engedélyezve" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Beállítottad a bejövő TCP-t, azonban az UDP portod tűzfalazva van és ezért " -"valószínű, hogy a TCP portod is tűzfalazva van." +msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, azonban az UDP portod tűzfalazva van és ezért valószínű, hogy a TCP portod is tűzfalazva van." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Ha a TCP portod tűzfalazva van azzal együtt, hogy a bejövő TCP engedélyezve " -"van, a routerek nem tudnak hozzád csatlakozni TCP-n keresztül és ez " -"károsítja a hálózatot." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Ha a TCP portod tűzfalazva van azzal együtt, hogy a bejövő TCP engedélyezve van, a routerek nem tudnak hozzád csatlakozni TCP-n keresztül és ez károsítja a hálózatot." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5350,9 +5205,7 @@ msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, viszont letiltottad az UDP-t." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy a TCP tűzfalazva van, ezért a router nem tud bejövő " -"kapcsolatokat fogadni." +msgstr "Úgy tűnik, hogy a TCP tűzfalazva van, ezért a router nem tud bejövő kapcsolatokat fogadni." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5366,14 +5219,11 @@ msgstr "HIBA - Óra pontatlanság" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"A rendszer órája pontatlan, ez megnehezíti a hálózatban való részvételt." +msgstr "A rendszer órája pontatlan, ez megnehezíti a hálózatban való részvételt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "" -"Amennyiben ez a hiba továbbra is fennáll, Óra beállítások kijavítása " -"szükséges." +msgstr "Amennyiben ez a hiba továbbra is fennáll, Óra beállítások kijavítása szükséges." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "ERR - Private TCP Address" @@ -5383,9 +5233,7 @@ msgstr "HIBA - Privát TCP Cím" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Soha ne adj közre nem route-olható IP címet, mint pl. 127.0.0.1 vagy " -"192.168.1.1 külső címedként." +msgstr "Soha ne adj közre nem route-olható IP címet, mint pl. 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 külső címedként." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5404,18 +5252,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"Az I2P nem működik ilyen típusú tűzfal mögül. Valószínűleg nem lesz " -"lehetséges bejövő kapcsolatok fogadása, mely korlátozni fogja a hálózatban " -"való részvételt." +msgstr "Az I2P nem működik ilyen típusú tűzfal mögül. Valószínűleg nem lesz lehetséges bejövő kapcsolatok fogadása, mely korlátozni fogja a hálózatban való részvételt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a " -"haladó beállításokban és indíts újra." +msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5425,10 +5268,7 @@ msgstr "Nem sikerült az I2P-nek a 8887 vagy más beállított porthoz kötés." msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Nézz utána, hogy másik program használja a beállított portot. Ha igen, " -"állítsd le azt a programot vagy állítsd be az I2P-t egy másik port " -"használatára." +msgstr "Nézz utána, hogy másik program használja a beállított portot. Ha igen, állítsd le azt a programot vagy állítsd be az I2P-t egy másik port használatára." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" @@ -5448,9 +5288,7 @@ msgstr "HIBA - UDP letiltva és Bejövő TCP hoszt/port nincs beállítva" msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Nem állítottál be bejövő TCP-t a fenti hosztnévvel és porttal, azonban " -"letiltottad az UDP-t." +msgstr "Nem állítottál be bejövő TCP-t a fenti hosztnévvel és porttal, azonban letiltottad az UDP-t." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5466,16 +5304,13 @@ msgstr "HIBA - Kliens Kezeló I2CP Hiba - ellenőrizd a naplót" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Ez rendszerint a 7654-es port ütkzözés miatt van. Ellenőrizd le a naplóban." +msgstr "Ez rendszerint a 7654-es port ütkzözés miatt van. Ellenőrizd le a naplóban." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Van egy másik futó I2P példány? Állítsd le az ütkző programot és indítsd " -"újra az I2P-t." +msgstr "Van egy másik futó I2P példány? Állítsd le az ütkző programot és indítsd újra az I2P-t." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5500,9 +5335,7 @@ msgstr "Társ Kézi Kitiltása / Kitiltás Visszavonása" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"A kitiltás megakadályozza a társ részvételét az általad létrehozott " -"alagutakban." +msgstr "A kitiltás megakadályozza a társ részvételét az általad létrehozott alagutakban." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5510,15 +5343,11 @@ msgstr "Profil Bónusz Módosítása" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"A bónusz lehet pozitív vagy negatív és hatással van a társ szerepeltetésének " -"a Gyors és Nagy Kapacitású részben. Gyors társak kliens alagutaknál, Nagy " -"Kapacitású társak néhány felfedező alagútnál kerülnek használatra. A " -"jelenlegi bónuszok mutatva a következőn " +msgstr "A bónusz lehet pozitív vagy negatív és hatással van a társ szerepeltetésének a Gyors és Nagy Kapacitású részben. Gyors társak kliens alagutaknál, Nagy Kapacitású társak néhány felfedező alagútnál kerülnek használatra. A jelenlegi bónuszok mutatva a következőn " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5549,25 +5378,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Újratáplálás (reseeding) az az előtöltési folyamat, mely más routerek " -"keresésére szolgál az I2P telepítésekor, vagy amikor a routernek túl kevés " -"router referenciája marad." +msgstr "Újratáplálás (reseeding) az az előtöltési folyamat, mely más routerek keresésére szolgál az I2P telepítésekor, vagy amikor a routernek túl kevés router referenciája marad." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"Ha az újratáplálás sikertelen, először a hálózati kapcsolatot kellene " -"ellenőrizni. " +msgstr "Ha az újratáplálás sikertelen, először a hálózati kapcsolatot kellene ellenőrizni. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Csak akkor változtasd ezeket, ha a HTTP tiltó tűzfal által blokkolva van, az " -"újratáplálás sikertelen és eléréssel rendelkezel HTTP proxyhoz." +msgstr "Csak akkor változtasd ezeket, ha a HTTP tiltó tűzfal által blokkolva van, az újratáplálás sikertelen és eléréssel rendelkezel HTTP proxyhoz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5660,47 +5482,39 @@ msgstr "Router kikapcsolása" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"A türelmes leállítással a router kikapcsolás előtt teljesíti a már meglévő " -"egyezményeket, azonban ez eltarthat néhány percig." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "A türelmes leállítással a router kikapcsolás előtt teljesíti a már meglévő egyezményeket, azonban ez eltarthat néhány percig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "Ha azonnal ki kell lőni a routert, az az opció is rendelkezésre áll." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Abban az esetben, ha a router újraindítása szükséges kikapcsolás után, a " -"következők bármelyike választható." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Abban az esetben, ha a router újraindítása szükséges kikapcsolás után, a következők bármelyike választható." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Ez hasznos néhány esetben - például, olyan beállítások változtatása esetén, " -"melyeket a kliens alkalmazások csak az indulásnál olvasnak, mint " -"routerkonzol jelszó és az eszköz, melyen figyel." +msgstr "Ez hasznos néhány esetben - például, olyan beállítások változtatása esetén, melyeket a kliens alkalmazások csak az indulásnál olvasnak, mint routerkonzol jelszó és az eszköz, melyen figyel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"A türelmes újraindítás beletelik néhány percbe (viszont a társak értékelni " -"fogják türelmedet), míg az erős újraindítás azonnal megtörténik." +msgstr "A türelmes újraindítás beletelik néhány percbe (viszont a társak értékelni fogják türelmedet), míg az erős újraindítás azonnal megtörténik." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "A router leszakítása után 1 percet várni fog az újraindulásig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5711,20 +5525,17 @@ msgstr "Tálca integráció" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"A Windows platformon egy kis alkalmazás foglal helyet a tálcán, mely " -"lehetővé teszi a router állapotának megtekintését." +msgstr "A Windows platformon egy kis alkalmazás foglal helyet a tálcán, mely lehetővé teszi a router állapotának megtekintését." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(később az I2P kliens alkalmazásai is képesek lesznek saját funkciójukat a " -"tálcára integrálni)." +msgstr "(később az I2P kliens alkalmazásai is képesek lesznek saját funkciójukat a tálcára integrálni)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Ha Windows alatt vagy, itt engedélyezheted vagy letilthatod az ikont." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5741,12 +5552,9 @@ msgstr "Futtatás indításkor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Egy kiválasztásával az alábbi opciók közül irányítható, hogy az I2P fusson " -"indításkor vagy ne - az I2P ennek megfelelően fog szolgáltatást telepíteni " -"(vagy eltávolítani)." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Egy kiválasztásával az alábbi opciók közül irányítható, hogy az I2P fusson indításkor vagy ne - az I2P ennek megfelelően fog szolgáltatást telepíteni (vagy eltávolítani)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5759,19 +5567,15 @@ msgstr "Megjegyzés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Ha jelen pillanatban az I2P-t szolgáltatásként futtatot, az eltávolítás " -"teljesen le fogja kapcsolni a routered." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Ha jelen pillanatban az I2P-t szolgáltatásként futtatot, az eltávolítás teljesen le fogja kapcsolni a routered." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Célszerű fontolóra venni a tülermes kikapcsolást, mint fentett, azután " -"futtatni a uninstall_i2p_service_winnt.bat fájlt." +msgstr "Célszerű fontolóra venni a tülermes kikapcsolást, mint fentett, azután futtatni a uninstall_i2p_service_winnt.bat fájlt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5783,14 +5587,10 @@ msgstr "Feladat sor megtekintése" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"Bizonyos esetekben segíthet az I2P hibajavításában a szál lerakás (thread " -"dump). Ennek eléréséhez kérlek, válaszd ki a következő opciót és nézd át a " -"lerakott szálat a következőn: wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "Bizonyos esetekben segíthet az I2P hibajavításában a szál lerakás (thread dump). Ennek eléréséhez kérlek, válaszd ki a következő opciót és nézd át a lerakott szálat a következőn: wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5800,9 +5600,7 @@ msgstr "Böngésző indítása a router indításakor?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"Az I2P fő beállítási felülete ez a webkonzol, ezért a kényelmes használatért " -"az I2P képes indításkor böngészőt futtatni, mely ide mutat " +msgstr "Az I2P fő beállítási felülete ez a webkonzol, ezért a kényelmes használatért az I2P képes indításkor böngészőt futtatni, mely ide mutat " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5884,38 +5682,27 @@ msgstr "Legtöbbek számára az alapbeállítások működőképesek." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "" -"Alapvető valamit-valamiért viszony van az anonimitás és a teljesítmény " -"között." +msgstr "Alapvető valamit-valamiért viszony van az anonimitás és a teljesítmény között." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"A 3 ugrásúnál hosszabb alagutak (például 2 ugrású + 0-2 ugrású, 3 ugrású + " -"0-1 ugrású, 3 ugrású + 0-2 ugrású), vagy nagy mennyiség + mentési mennyiség " -"jelentősen csökkenthetik a teljesítményt vagy a megbízhatóságot." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "A 3 ugrásúnál hosszabb alagutak (például 2 ugrású + 0-2 ugrású, 3 ugrású + 0-1 ugrású, 3 ugrású + 0-2 ugrású), vagy nagy mennyiség + mentési mennyiség jelentősen csökkenthetik a teljesítményt vagy a megbízhatóságot." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "" -"Magas processzor használatot és/vagy nagy kimenő sávszélesség használatot " -"eredményezhet." +msgstr "Magas processzor használatot és/vagy nagy kimenő sávszélesség használatot eredményezhet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Körültekintően változtasd ezeket a beállításokat és módosítsd őket, ha " -"problémát észlelsz." +msgstr "Körültekintően változtasd ezeket a beállításokat és módosítsd őket, ha problémát észlelsz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"A felfedező alagút beállításainak változtatásai a router.config fájlban " -"kerülnek tárolásra." +msgstr "A felfedező alagút beállításainak változtatásai a router.config fájlban kerülnek tárolásra." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -5950,11 +5737,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Amennyiben nem Internet Explorert használsz, valószínű, hogy a böngésződ úgy " -"tesz, mintha Internet Explorer lenne; kérlek állítsd be a böngésződ (vagy " -"proxyd), hogy más felhasználói közeg-sort használjon, hogy a konzol témák " -"elérhetők legyenek." +msgstr "Amennyiben nem Internet Explorert használsz, valószínű, hogy a böngésződ úgy tesz, mintha Internet Explorer lenne; kérlek állítsd be a böngésződ (vagy proxyd), hogy más felhasználói közeg-sort használjon, hogy a konzol témák elérhetők legyenek." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5964,9 +5747,7 @@ msgstr "Router Konzol Nyelve" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"Kérlek, vegyél részt a router konzol fordító projektben! Segítség " -"nyújtásához lépj kapcsolatba a fejlesztőkkel az #i2p-dev szobában az IRC-n." +msgstr "Kérlek, vegyél részt a router konzol fordító projektben! Segítség nyújtásához lépj kapcsolatba a fejlesztőkkel az #i2p-dev szobában az IRC-n." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -6017,9 +5798,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Firssítési házirend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Frissítés eepProxy-n keresztül?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6110,11 +5890,9 @@ msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat a következőkön: {0} vagy {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Ha nem kívánsz regisztrálni, használhato a \"guest\" felhasználónevet és " -"\"guest\" jelszót." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Ha nem kívánsz regisztrálni, használhato a \"guest\" felhasználónevet és \"guest\" jelszót." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6139,11 +5917,9 @@ msgstr "I2P Verzió és Futtatási Környezet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Vedd figyelembe, hogy rendszerinformáció, napló időbélyegzők és " -"naplóüzenetek nyomok lehetnek a hollétedre vonatkozóan; kérlek, hogy nézz át " -"mindent, amit a hibajelentéshez csatolsz." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Vedd figyelembe, hogy rendszerinformáció, napló időbélyegzők és naplóüzenetek nyomok lehetnek a hollétedre vonatkozóan; kérlek, hogy nézz át mindent, amit a hibajelentéshez csatolsz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6153,9 +5929,7 @@ msgstr "Oldal Nem Található" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Sajnálom! Úgy tűnik, hogy egy nem létező Router Konzol oldalt vagy " -"erőforrást kérsz." +msgstr "Sajnálom! Úgy tűnik, hogy egy nem létező Router Konzol oldalt vagy erőforrást kérsz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6179,9 +5953,7 @@ msgstr "I2P Teljesítmény Ábrák" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Nyelv kiválasztásához kattints egy zászlóra. Későbbi átállítására a 'nyelv " -"beállítása' használható." +msgstr "Nyelv kiválasztásához kattints egy zászlóra. Későbbi átállítására a 'nyelv beállítása' használható." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" @@ -6253,11 +6025,9 @@ msgstr "A kért webalkalmazás nem fut." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Kérlek, indításához látogass el a kliens beállítása oldalra." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Kérlek, indításához látogass el a kliens beállítása oldalra." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po index ff9aa3882..c41b71efd 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po @@ -2,30 +2,33 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # plazmism , 2013 +# luixxiul, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: plazmism \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ja/)\n" -"Language: ja\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:17+0000\n" +"Last-Translator: luixxiul\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -113,7 +116,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -126,7 +130,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "トンネルを拒否: 高いメッセージ遅延" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "大部分のトンネルを禁止: 高いリクエスト数" @@ -143,13 +148,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "" @@ -201,7 +208,8 @@ msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -232,7 +240,8 @@ msgstr "" msgid "NetDb entry" msgstr "" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "" @@ -307,7 +316,8 @@ msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 @@ -378,7 +388,9 @@ msgstr "" msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" @@ -531,7 +543,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -788,9 +801,8 @@ msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 -#, fuzzy msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "更新はパッケージマネージャ経由で配布されます。" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." @@ -860,7 +872,8 @@ msgstr "" msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -1509,8 +1522,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -2106,7 +2119,8 @@ msgstr "" msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2643,7 +2657,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2708,7 +2723,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2808,9 +2824,9 @@ msgid "Active jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "{0} で再起動" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" @@ -2831,9 +2847,9 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "{0} で再起動" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" @@ -3372,12 +3388,14 @@ msgstr "" msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3641,7 +3659,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3856,7 +3875,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -4310,7 +4330,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4593,8 +4614,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4932,14 +4953,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4950,8 +4971,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5012,7 +5034,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5111,8 +5134,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5148,8 +5171,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5306,8 +5329,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5445,19 +5468,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5475,8 +5499,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5496,16 +5520,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" -msgstr "" +msgstr "システムトレイのアイコンを表示" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477 msgid "Hide systray icon" -msgstr "" +msgstr "システムトレイのアイコンを隠す" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 msgid "Run on startup" @@ -5513,8 +5538,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5528,8 +5553,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5548,9 +5573,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5648,8 +5673,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5708,9 +5733,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"ルーターコンソールの翻訳プロジェクトにご協力ください!協力するには、 IRC の " -"#i2p-dev で開発者にご連絡ください。" +msgstr "ルーターコンソールの翻訳プロジェクトにご協力ください!協力するには、 IRC の #i2p-dev で開発者にご連絡ください。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -5853,8 +5876,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5880,7 +5903,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5987,8 +6011,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po index ec07124ad..d9d475b04 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po @@ -2,30 +2,32 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # mikalv , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -118,7 +120,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -131,7 +134,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Avviser tunneler: Høy melding forsinkelse" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Avviser de fleste tunneler: Høyt nummer av forespørsler" @@ -148,13 +152,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Avviser tunneler: båndbreddegrensen" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Avviser fleste tunneler: båndbreddegrensen" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Godtar fleste tunneler" @@ -197,18 +203,18 @@ msgstr "Se {0} for hjelp." msgid "reseed configuration page" msgstr "reseed instillings side" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseeding: mottar seed URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Reseeding: mottar ruter informasjon fra seed URL ({0} vellykket, {1} fail)." +msgstr "Reseeding: mottar ruter informasjon fra seed URL ({0} vellykket, {1} fail)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -235,59 +241,55 @@ msgstr "" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb innføring" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Ingen transport (gjemt eller starter opp?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Utilgjengelig på alle transporter" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Ruter Transport Adresser" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} er brukt for bare utgående tilkoblinger" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Dine begrensinger på transportforbindelse er automatisk satt basert på din " -"konfigurerte båndbredde." +msgstr "Dine begrensinger på transportforbindelse er automatisk satt basert på din konfigurerte båndbredde." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"For å overstyre de begrensningene, legg til instillingene i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn og i2np.udp.maxConnections=nnn på den avanserte " -"konfigurasjon siden." +msgstr "For å overstyre de begrensningene, legg til instillingene i2np.ntcp.maxConnections=nnn og i2np.udp.maxConnections=nnn på den avanserte konfigurasjon siden." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definisjoner" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -296,149 +298,149 @@ msgstr "Definisjoner" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Den eksterne peer, identifisert av ruter hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Mappe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Inngående tilkobling" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Utgående tilkobling" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"De tilbød seg å introdusere oss (hjelpe andre peers å krysse vår brannmur)" +msgstr "De tilbød seg å introdusere oss (hjelpe andre peers å krysse vår brannmur)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"We tilbød å introdusere de (hjelpe andre peers å krysse deres brannmur)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "We tilbød å introdusere de (hjelpe andre peers å krysse deres brannmur)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Hvor lenge siden en pakke har blitt mottat / sendt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Inn/Ut" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"Det jevne inngående / utgående overføringshastighet (KBytes per sekund)" +msgstr "Det jevne inngående / utgående overføringshastighet (KBytes per sekund)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Hvor lenge siden denne tilkoblingen var etablert" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "klokkeforskyvning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Forskjellen mellom peer's klokke og din egen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Antallet sendt meldinger som venter anerkjennelse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Det maksimale antallet samtidige meldinger til å sende" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Rundtur i millisekunder" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Totalt antall pakker sendt til peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Det totale antall pakker mottatt fra peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Det totale antallet pakker videresendes til peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Det totale antall dupliserte pakker mottatt fra peer" @@ -546,7 +548,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -558,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -568,154 +571,154 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Overdreven klokkeforskyvning: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP tilkoblinger" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Begrensing" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Ut kø" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Backlogged?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Inngående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Utgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP tilkoblinger" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sorter ut ifra peer hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Rettning/Innledning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sorter etter tomgang ingående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sorter etter tomgang utgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sorter etter inngående hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sorter etter utgående hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sorter etter tilkobling oppetid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sorter etter klokkeforskyvning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sorter etter pakker sendt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sorter etter pakker mottatt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sorter etter videresendte pakker " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sorter etter pakker som er mottatt mer enn én gang" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Vi tilbød å introdusere dem" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "De tilbød seg å introdusere oss" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Kvalt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 feil" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} feiler" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Bannet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -745,258 +748,259 @@ msgstr "Dropper tunnel forespørsler: Høy last" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Dropper tunneler forespørsler: Kø tid" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Laster ned plugin fra {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "" @@ -1062,6 +1066,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1112,7 +1124,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Innstillingene er lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1120,173 +1132,173 @@ msgid "" "error logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Lagre klient konfigurasjon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Lagre grensesnitt instillinger" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Lagre WebApp konfigurasjon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Lagre Plugin instillinger" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Feil ved stopping av plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Slettet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Feil ved sletting av plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Stoppet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Stoppet plugin {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Ny klient lagt til" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Dårlig klient indeks." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp konfigurasjon lagret." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Plugin konfigurasjon lagret." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "startet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Feilet med å starte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Feilet med å finne server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Ingen plugin URL er satt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Ingen oppdaterings URL spesifisert for {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Sjekker plugin {0} for oppdateringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Startet plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Feil ved starting av plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1294,107 +1306,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Legg til klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Klasse og argumenter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Kjør ved oppstart?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Signert av" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Webside" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Oppdaterings link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1405,7 +1417,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1424,7 +1436,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1448,12 +1460,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1512,17 +1524,13 @@ msgstr "Logg konfigurasjon lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Legg til flere logging uttalelser ovenfor. Eksempel: net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +msgstr "Legg til flere logging uttalelser ovenfor. Eksempel: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Eller legg til oppføringer i logger.config filen. Eksempel: logger.record." -"net.i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Eller legg til oppføringer i logger.config filen. Eksempel: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1556,7 +1564,7 @@ msgid "WARN" msgstr "ADVARSEL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1603,6 +1611,10 @@ msgstr "Nettverk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1783,16 +1795,16 @@ msgstr "Oppdaterer båndbredde delings prosent" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Oppdatert båndbreddegrense" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bits per sekund" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "eller {0} bytes per måned maksimum" @@ -1890,7 +1902,7 @@ msgstr "Omstart umiddelbart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -2050,70 +2062,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2230,125 +2243,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2398,7 +2411,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "" @@ -2448,128 +2461,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "" @@ -2652,7 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2717,7 +2731,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2817,9 +2832,9 @@ msgid "Active jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "startet" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" @@ -2840,9 +2855,9 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Restart om {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" @@ -2854,9 +2869,8 @@ msgid "Job" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Ut kø" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2868,9 +2882,8 @@ msgid "Avg" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Timeout" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 @@ -2883,12 +2896,11 @@ msgid "Min" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Reseeding" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2906,28 +2918,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3071,18 +3083,16 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "Krever SSU introduserere" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "Krever SSU introduserere" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP" @@ -3093,9 +3103,8 @@ msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "Krever SSU introduserere" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" @@ -3356,115 +3365,117 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3662,7 +3673,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3877,7 +3889,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3915,32 +3928,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" +msgid "max" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "" @@ -4307,6 +4320,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4327,7 +4344,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4349,6 +4367,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4391,6 +4413,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4602,8 +4628,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4941,14 +4967,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4959,8 +4985,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5021,7 +5048,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5120,8 +5148,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5157,8 +5185,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5315,8 +5343,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5454,19 +5482,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5484,8 +5513,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5505,7 +5534,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5522,8 +5552,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5537,8 +5567,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5557,9 +5587,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5657,8 +5687,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5860,8 +5890,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5887,7 +5917,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5994,8 +6025,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po index 9c2437145..151790c77 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 @@ -12,22 +12,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -120,7 +123,8 @@ msgstr "geen" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -133,7 +137,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Tunnels geweigerd: Hoge bericht vertraging" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Hoog aantal aanvragen" @@ -150,13 +155,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Meeste tunnels geaccepteerd" @@ -199,18 +206,18 @@ msgstr "Zie {0} voor hulp." msgid "reseed configuration page" msgstr "reseed configuratie pagina" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: opvragen seed URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)." +msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -237,59 +244,55 @@ msgstr "Met hoeveel peers communiceren we actief" msgid "Known fast peers" msgstr "Bekende snelle peers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDd item" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Geen transport (verborgen of aan het opstarten?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Onbereikbaar op alle transports" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router Transport Adressen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} is alleen gebruikt voor uitgaande connecties" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd " -"op de geconfigureerde bandbreedte." +msgstr "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd op de geconfigureerde bandbreedte." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde " -"configuratie pagina." +msgstr "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde configuratie pagina." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definities" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -298,157 +301,149 @@ msgstr "Definities" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "De remote peer, geïdentificeerd door de router hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Richting" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Inkomende connectie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Uitgaande connectie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze " -"firewall te komen)" +msgstr "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze firewall te komen)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun " -"firewall te komen)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun firewall te komen)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Hoe lang sinds een pakket ontvangen / verstuurd is" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "In/Uit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)" +msgstr "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Hoe lang sinds deze connectie is gemaakt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Up" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Afwijking" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Het verschil tussen de klok van de peer en je eigen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een " -"bevestiging" +msgstr "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een bevestiging" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Het aantal verzonden berichten, wachtend op bevestiging" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Het maximum aantal berichten om gelijktijdig te verzenden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" -"Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window " -"overschrijdt" +msgstr "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window overschrijdt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "De vertraagde-start drempel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "De rondgangstijd in milliseconden" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "De herzend time-out in milliseconden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen " -"pakket grootte (bytes)" +msgstr "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen pakket grootte (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Het totaal aantal pakketten verzonden aan de peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Het totaal aantal ontvangen pakketten van de peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Het totaal aantal pakketten dat opnieuw is verzonden aan de peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Het totaal aantal pakketten dat dubbel is ontvangen van de peer" @@ -523,22 +518,18 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP Status" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "UPnP uitgeschakeld op het device" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP is uitgeschakeld; Heb je meer dan 1 UPnP Internet Gateway Apparaat op " -"je LAN?" +msgstr "UPnP is uitgeschakeld; Heb je meer dan 1 UPnP Internet Gateway Apparaat op je LAN?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." -msgstr "" -"UPnP heeft geen UPnP-geschikte, compatibele apparaten op uw LAN gevonden." +msgstr "UPnP heeft geen UPnP-geschikte, compatibele apparaten op uw LAN gevonden." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #, java-format @@ -560,7 +551,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "Volgens UPnP is de maximale upstream bit rate {0}bits/sec" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -572,7 +564,7 @@ msgstr "{0} poort {1,number,,#####} is succesvol geforward door UPnP." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} poort {1,number,,#####} is niet geforward door UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP is niet ingeschakeld." @@ -582,154 +574,154 @@ msgstr "UPnP is niet ingeschakeld." msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Te grote klok afwijking: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP connecties" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Limiet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Uitgaande wachtrij" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "In achterstand?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Inkomend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Uitgaand" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP connecties" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Gesorteerd op peer hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richting/Introductie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Gesorteerd op idle inkomend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Gesorteerd op idle uitgaand" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Gesorteerd op inkomende snelheid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Gesorteerd op uitgaande snelheid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Gesorteerd op uptime van de connectie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Gesorteerd op klok afwijking" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Gesorteerd op congestion window" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Gesorteerd op vertraagde-start drempel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Gesorteerd op rondgangstijd" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Gesorteerd op herzendings time-out" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Gesorteerd op uitgaande maximum verzend unit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Gesorteerd op verzonden pakketten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Gesorteerd op ontvangen pakketten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Gesorteerd op herzonden pakketten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Gesorteerd op meerdere keren ontvangen pakketten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Zij hebben aangeboden ons te introduceren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Verstikt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 gefaald" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} gefaald" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Verbannen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -759,265 +751,259 @@ msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Hoge load" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Wachttijd" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Nieuwe plugin versie {0} is beschikbaar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Update check voor plugin {0} gefaald" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar voor plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B ontvangen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Overdracht gefaald van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Update gedownload" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Herstarten" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Update geverifieerd" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Niet-ondertekende update bestand van {0} is corrupt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Kopie naar {0} gefaald" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Updates zullen worden ontvangen via je pakketbeheerder." +msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Controlleren op update van plugin {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Aan het updaten" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Geen bestand gespecifieerd {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Downloaden plugin van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Plugin gedownload" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kan plugin directory {0} niet maken" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Plugin van {0} is corrupt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is " -"al geïnstalleerd" +msgstr "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is al geïnstalleerd" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de " -"geïnstalleerde plugin" +msgstr "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de geïnstalleerde plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin" +msgstr "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kan plugin niet naar map {0} kopiëren" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Plugin zal bij de volgende herstart geïnstalleerd worden" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" -"De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd" +msgstr "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Kan de plugin niet downloaden van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Updaten van {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Geen nieuwe versie gevonden op {0}" @@ -1083,6 +1069,14 @@ msgstr "Hef verbanning nu op" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1133,183 +1127,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Configuratie succesvol opgeslagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - " -"kijk in de fout logs" +msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Client Configuratie Opslaan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Interface Configuratie Opslaan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "WebApp Configuratie Opslaan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Plugin Configuratie Opslaan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Installeer Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Update Alle Geïnstalleerde Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Fout bij stoppen plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Plugin {0} verwijderd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Fout bij verwijderen plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Plugin {0} gestopt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Plugin {0} gestopt" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Nieuwe client toegevoegd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Foute client index." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp configuratie opgeslagen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Plugin configuratie opgeslagen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "gestart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Gefaald te starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Gefaald om server te vinden." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Geen plugin URL gespecificeerd." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Geen update URL gespecificeerd voor {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Plugin of update download is reeds bezig." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Alle plugins worden geupdate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Controlleer plugin {0} voor updates" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Plugin {0} gestart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fout bij starten plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1317,107 +1309,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Client Toevoegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Class en argumenten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Controlle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Start bij opstarten?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Ondertekend door" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Update link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Controlleer op updates" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt verwijderen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1428,7 +1420,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Verwijderd selectie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1447,7 +1439,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Herstel standaard instellingen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1471,12 +1463,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Geen URL opgegeven" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" @@ -1535,17 +1527,13 @@ msgstr "Log configuratie opgeslagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net." -"i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1579,7 +1567,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1626,6 +1614,10 @@ msgstr "Netwerk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1806,16 +1798,16 @@ msgstr "Updaten van bandbreedte share percentage" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Updaten van bandbreedte limieten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "ombekend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bits per seconde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "of {0} bytes per maand maximaal" @@ -1913,7 +1905,7 @@ msgstr "Herstart onmiddelijk" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Herstart" @@ -2067,78 +2059,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de Grafiek Pagina door komt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Volgorde van opslaan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Verversingsinterval gewijzigd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Verversinginterval moet minstens {0} seconden zijn" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Verversingsinterval moet een nummer zijn" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2155,9 +2146,7 @@ msgstr "Exploratory tunnel configuratie succesvol opgeslagen." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk " -"in de fout logs." +msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2257,125 +2246,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Engels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Duits" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Frans" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Russies" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïnsch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -2425,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -2467,9 +2456,7 @@ msgstr "Download, controlleer en herstart" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' " -"knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden." +msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2477,128 +2464,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Gecombineerde bandbreedte grafiek" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} voor {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandbreedte gebruik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Langer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Korter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Breder" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Dunner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Grotere interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Kleinere interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Vorige interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Volgende interval" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Teken gemiddelden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "teken gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Alle tijden in UTC" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Configureer Grafiek Weergave" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Selecteer Statistieken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Perioden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "of" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Afbeelding grootte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "breedte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "hoogte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Ververs vertraging" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Grafiekdata opslaan op harde schijf?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Sla instellingen op en herteken grafieken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Grafiek instellingen opgeslagen" @@ -2681,7 +2668,8 @@ msgstr "Bug Reports" msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Dev Forum" @@ -2746,7 +2734,8 @@ msgstr "Javadocs" msgid "Technical documentation" msgstr "Technische documentatie" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2822,8 +2811,7 @@ msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"Je browser is niet juist geconfigureerd om de HTTP proxy op {0} te gebruiken" +msgstr "Je browser is niet juist geconfigureerd om de HTTP proxy op {0} te gebruiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2835,33 +2823,30 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P Router Taak wachtrij" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Toon tunnels" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Actief" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Verliep {0} geleden" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Verliep {0} geleden" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2873,25 +2858,22 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Herstart in {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P Router Statistieken" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Taak vertraging" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "JobQueue" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2899,34 +2881,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "gemiddeld" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Time-out" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "max" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "in" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Reseeden" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -2944,28 +2921,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Geen log berichten" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "Lokale router" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Alle Routers" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Alle Routers met volledige statistieken" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" @@ -3109,38 +3086,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP en SSU met introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP en SSU met introducers" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU met introducers" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP en SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP en SSU met introducers" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP en SSU met introducers" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3353,9 +3324,7 @@ msgstr "caps" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer " -"heeft ondervonden in een enkele tunnel" +msgstr "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer heeft ondervonden in een enkele tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3367,8 +3336,7 @@ msgstr "capaciteit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "" -"hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?" +msgstr "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" @@ -3400,118 +3368,117 @@ msgstr "Alle" msgid "Select search engine" msgstr "Selecteer zoekmachine" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "GA" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Statistieken verzameld gedurende de uptime van deze router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus " -"slechts een schatting." +msgstr "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus slechts een schatting." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging." +msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Geen levenslange gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "frequentie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Voortschrijdend gemiddelde gebeurtenissen per periode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Levenslange gemiddelde gebeurtenissen per periode" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Levenslange gemiddelde frequentie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 gebeurtenis" msgstr[1] "{0} gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "rato" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Gemiddelde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Hoogste gemiddelde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Er was 1 gebeurtenis in deze periode." msgstr[1] "Er waren {0} gebeurtenissen in deze periode." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "De periode eindigde {0} geleden." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Gemiddeld aantal gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Gebeurtenissen in piek periode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Grafiek Data" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Grafiek Aantal Gebeurtenissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Exporteer Data als XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Levenslange gemiddelde waarde" @@ -3527,9 +3494,7 @@ msgstr "Hulp & FAQ" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende " -"services handmatig" +msgstr "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende services handmatig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3607,9 +3572,7 @@ msgstr "Algemeen" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" -"Jouw Local Identity is jouw unieke I2P router identiteit, vergelijkbaar met " -"een IP-adres, maar dan voor I2P." +msgstr "Jouw Local Identity is jouw unieke I2P router identiteit, vergelijkbaar met een IP-adres, maar dan voor I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." @@ -3649,9 +3612,7 @@ msgstr "Uptime" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P " -"prestatie" +msgstr "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P prestatie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3663,9 +3624,7 @@ msgstr "I2P Update" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "" -"Peers waarmee wij in de laatste minuten/het laatste uur gecommuniceerd " -"hebben." +msgstr "Peers waarmee wij in de laatste minuten/het laatste uur gecommuniceerd hebben." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Active" @@ -3717,7 +3676,8 @@ msgstr "Gebruikt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3859,8 +3819,7 @@ msgstr "WARN-Firewall met UDP Uitgeschakeld" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "" -"Toevoegen/verwijderen/wijzigen & beheer je client en server tunnels" +msgstr "Toevoegen/verwijderen/wijzigen & beheer je client en server tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" @@ -3922,9 +3881,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Versie {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Geen update beschikbaar" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3934,7 +3892,8 @@ msgstr "Download {0} Update" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3972,32 +3931,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "gebeurtenissen in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "gemiddeld voor {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Gebeurtenissen per periode" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "gemiddeld" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "max" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "nu" @@ -4364,6 +4323,10 @@ msgstr "stel bandbreedte in" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4384,7 +4347,8 @@ msgstr "stel bandbreedte in" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4406,6 +4370,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4448,6 +4416,10 @@ msgstr "Ververs (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4476,9 +4448,7 @@ msgstr "Bandbreedte beperker" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt " -"met de snelheid van je internet verbinding." +msgstr "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt met de snelheid van je internet verbinding." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4511,16 +4481,12 @@ msgstr "I2P vereist tenminste 12KBps om sharing in te schakelen." msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te " -"kennen." +msgstr "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te kennen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help " -"het netwerk." +msgstr "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help het netwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4531,9 +4497,7 @@ msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om {0} KBps te delen." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je " -"het netwerk helpt." +msgstr "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je het netwerk helpt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4593,9 +4557,7 @@ msgstr "Client Configuratie" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien " -"in dezelfde JVM." +msgstr "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien in dezelfde JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4625,8 +4587,7 @@ msgstr "Ingeschakeld met SSL vereist" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "" -"Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken" +msgstr "Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" @@ -4656,9 +4617,7 @@ msgstr "De standaard instellingen zullen voor de meeste mensen werken." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client " -"worden geconfigureerd." +msgstr "Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client worden geconfigureerd." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -4672,17 +4631,11 @@ msgstr "WebApp Configuratie" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client " -"en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties " -"die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige " -"applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie " -"dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of " -"zonder web interface (zoals addressbook)." +msgstr "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of zonder web interface (zoals addressbook)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4690,12 +4643,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te " -"verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web " -"applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een " -"nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te " -"schakelen." +msgstr "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te schakelen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4748,16 +4696,12 @@ msgstr "I2P Sleutelbos Configuratie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" -"De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te " -"ontsleutelen." +msgstr "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te ontsleutelen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde " -"destinations." +msgstr "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde destinations." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4810,9 +4754,7 @@ msgstr "Log regel formaat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = " -"bericht)" +msgstr "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = bericht)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4822,9 +4764,7 @@ msgstr "Log datum formaat" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' " -"= milliseconde)" +msgstr "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4838,9 +4778,7 @@ msgstr "Standaard log niveau" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router " -"drastisch vertragen)" +msgstr "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router drastisch vertragen)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4924,9 +4862,7 @@ msgstr "Actie wanneer IP wijzigd" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for " -"meer anonimiteit" +msgstr "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for meer anonimiteit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -5002,9 +4938,7 @@ msgstr "Schakel inkomend uit (Firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP " -"beperkt of blokkeert)" +msgstr "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP beperkt of blokkeert)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5026,9 +4960,7 @@ msgstr "Notities" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Laat aan niemand je poortnummers weten! b) Het veranderen van deze " -"instellingen zal je router herstarten." +msgstr "a) Laat aan niemand je poortnummers weten! b) Het veranderen van deze instellingen zal je router herstarten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5038,50 +4970,38 @@ msgstr "Configuratie Help" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en " -"netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward " -"voor zowel UDP als TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward voor zowel UDP als TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP " -"en TCP pakketten binnen te laten." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP en TCP pakketten binnen te laten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) " -"en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden." +msgstr "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld " -"wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de " -"weg zit." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de weg zit." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P." +msgstr "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om " -"het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen." +msgstr "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" @@ -5119,15 +5039,11 @@ msgstr "Bekijk de UPnP status hier." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een " -"router herstart nodig." +msgstr "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een router herstart nodig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk " -"database." +msgstr "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk database." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." @@ -5135,18 +5051,16 @@ msgstr "Deze zijn niet privé." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Tevens, vul geen privé IP addres in zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "Tevens, vul geen privé IP addres in zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet " -"goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren." +msgstr "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5161,19 +5075,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt " -"dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere " -"firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe " -"hardware router." +msgstr "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe hardware router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Indien er een fout is zijn de logs mogelijk hulpvol " -"om het probleem te onderzoeken." +msgstr "Indien er een fout is zijn de logs mogelijk hulpvol om het probleem te onderzoeken." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5187,54 +5095,39 @@ msgstr "Je UDP poort lijkt achter een firewall te zitten." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms " -"foutief getoond worden." +msgstr "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms foutief getoond worden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als " -"interne firewalls of de poort wel geopend is." +msgstr "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als interne firewalls of de poort wel geopend is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is " -"maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te " -"sturen." +msgstr "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te sturen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de " -"firewall(s) te openen." +msgstr "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall(s) te openen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een " -"hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall " -"(universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt." +msgstr "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall (universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort " -"correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen " -"dat I2P verkeer goed doorkomt." +msgstr "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen dat I2P verkeer goed doorkomt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5244,9 +5137,7 @@ msgstr "De router test op dit moment of je UDP poort achter een firewall is." msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom " -"verwacht het geen inkomende verbindingen." +msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom verwacht het geen inkomende verbindingen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" @@ -5260,20 +5151,16 @@ msgstr "WARN - Firewall en Snel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, " -"maar je zit achter een firewall." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, maar je zit achter een firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan " -"bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet." +msgstr "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5282,15 +5169,12 @@ msgstr "WARN - Firewall en Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een " -"firewall." +msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen." +msgstr "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5300,19 +5184,13 @@ msgstr "WARN - Firewall en Inkomende TCP Ingeschakeld" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter " -"een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het " -"geval is." +msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het geval is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, " -"kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor " -"het netwerk." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor het netwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5330,9 +5208,7 @@ msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter UDP is uitgeschakeld." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router " -"geen inkomende connecties accepteren." +msgstr "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5346,9 +5222,7 @@ msgstr "ERR - Klok Afwijking" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het " -"netwerk deel te nemen." +msgstr "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het netwerk deel te nemen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5362,9 +5236,7 @@ msgstr "ERR - Privaat TCP Adres" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 " -"adverteren als je externe adres." +msgstr "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 adverteren als je externe adres." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5376,46 +5248,36 @@ msgstr "ERR - SymmetricNAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "" -"I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT." +msgstr "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen " -"inkomende verbindingen accepteren, " +msgstr "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen inkomende verbindingen accepteren, " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde " -"configuratie en herstart" +msgstr "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde configuratie en herstart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "" -"I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort." +msgstr "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als " -"dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort." +msgstr "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet " -"meer gebruikt." +msgstr "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet meer gebruikt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -5429,9 +5291,7 @@ msgstr "ERR - UDP Uitgeschakeld en Inkomende TCP host/poort niet gezet" msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en " -"poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld." +msgstr "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5447,17 +5307,13 @@ msgstr "ERR - Client Manager I2CP Fout - controlleer logs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit " -"te bevestigen." +msgstr "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit te bevestigen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en " -"herstart I2P." +msgstr "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en herstart I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5490,16 +5346,11 @@ msgstr "Aanpassing van Profiel Bonussen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de " -"toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers " -"worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden " -"gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden " -"getoond op de" +msgstr "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden getoond op de" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5530,25 +5381,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te " -"vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te " -"weinig router referenties heeft." +msgstr "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig router referenties heeft." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding " -"controlleren." +msgstr "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, " -"reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy." +msgstr "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5641,52 +5485,40 @@ msgstr "Stop de router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande " -"overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal " -"minuten duren." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal minuten duren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de " -"volgende opties." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de volgende opties." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een " -"configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het " -"opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op " -"luistert." +msgstr "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op luistert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers " -"stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is." +msgstr "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te " -"starten." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te starten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5696,20 +5528,17 @@ msgstr "Systeemvak integratie" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"Op het Windows platform is er een kleine applicatie in je systeemvak waarmee " -"je de status van de router kan zien" +msgstr "Op het Windows platform is er een kleine applicatie in je systeemvak waarmee je de status van de router kan zien" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(in de toekomst zullen I2P client applicaties ook hun eigen functionaliteit " -"in het systeemvak kunnen integreren)." +msgstr "(in de toekomst zullen I2P client applicaties ook hun eigen functionaliteit in het systeemvak kunnen integreren)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Indien je Windows gebruikt kan je het icoon hier in- of uitschakelen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5726,16 +5555,13 @@ msgstr "Aan bij opstarten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp " -"van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "" -"Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met " +msgstr "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469 @@ -5744,19 +5570,15 @@ msgstr "Opmerking" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router " -"onmiddelijk stoppen." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router onmiddelijk stoppen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna " -"uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien." +msgstr "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5768,13 +5590,10 @@ msgstr "Bekijk de taak wachtrij" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te " -"doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5784,9 +5603,7 @@ msgstr "Start browser bij opstarten router?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst " -"kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar" +msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5873,12 +5690,9 @@ msgstr "Er is een fundamentele afweging tussen anonimiteit en prestatie." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, " -"kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -5886,15 +5700,12 @@ msgstr "CPU gebruik en/of uitgaand bandbreedte kan toenemen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden." +msgstr "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router." -"config bestand." +msgstr "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router.config bestand." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -5929,10 +5740,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als " -"IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te " -"gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen." +msgstr "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5942,9 +5750,7 @@ msgstr "Router Console Taal" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"Draag a.u.b. bij aan het vertalen van de router console! Neem contact op met " -"de developers in #i2p-dev om te helpen." +msgstr "Draag a.u.b. bij aan het vertalen van de router console! Neem contact op met de developers in #i2p-dev om te helpen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -5995,9 +5801,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Update regels" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Update door de eepProxy?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6088,11 +5893,9 @@ msgstr "Rapporteer bugs op {0} of {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord " -"\"guest\" gebruiken." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord \"guest\" gebruiken." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6117,11 +5920,9 @@ msgstr "I2P Versie en Omgevingsinformatie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk " -"aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je " -"in een bug report opneemt." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in een bug report opneemt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6155,9 +5956,7 @@ msgstr "I2P Prestatie Grafieken" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Klik op een vlag om een taal te kiezen. Klik op 'configureer taal' om de " -"taal later aan te passen." +msgstr "Klik op een vlag om een taal te kiezen. Klik op 'configureer taal' om de taal later aan te passen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" @@ -6229,11 +6028,9 @@ msgstr "De gevraagde web applicatie draait niet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Bezoek de config clients pagina om " -"het te starten." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Bezoek de config clients pagina om het te starten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po index 67f98aa0b..b6f7506b6 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po @@ -2,35 +2,37 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # PolishAnon , 2011, 2012 # Warton , 2011, 2012 # polacco , 2012 # PolishAnon , 2011 +# sebx, 2014 # Tracerneo , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Tracerneo \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 17:42+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -128,7 +130,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -141,7 +144,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Odrzucanie tuneli: Wysokie opóźnienie wiadomości" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Odrzucanie tuneli: Duża liczba żądań" @@ -158,13 +162,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Odrzucanie tuneli: Limit przepustowości" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Odrzucanie większości tuneli: Limit przepustowości" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Akceptowanie większości tuneli" @@ -208,19 +214,18 @@ msgstr "Zobacz {0} w celu uzyskania pomocy" msgid "reseed configuration page" msgstr "Strona konfiguracyjna ponownego seedowania" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie URL seeda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Ponowne seedowanie: pobieranie informacji o ruterze z URL seeda ({0} udane, " -"{1} błędów)" +msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie informacji o ruterze z URL seeda ({0} udane, {1} błędów)" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -247,58 +252,55 @@ msgstr "" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "Wpis NetDb" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Brak transportów (ukryte lub uruchamiające się?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Nieosiągalne na każdym transporcie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Adres Transportowy Rutera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} jest używane tylko do połączeń wychodzących" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Twoje limity połączenia transportowego są ustawiane automatycznie na " -"podstawie twojej skonfigurowanej przepustowości." +msgstr "Twoje limity połączenia transportowego są ustawiane automatycznie na podstawie twojej skonfigurowanej przepustowości." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Aby zmienić te limity, dodaj ustawienia i2np.ntcp.maxConnections=nnn i i2np." -"udp.maxConnections=nnn na stronie zaawansowanej konfiguracji." +msgstr "Aby zmienić te limity, dodaj ustawienia i2np.ntcp.maxConnections=nnn i i2np.udp.maxConnections=nnn na stronie zaawansowanej konfiguracji." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definicje" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -307,154 +309,149 @@ msgstr "Definicje" msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Zdalny peer, zidentifikowany przez hash rutera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Kier." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Połączenie przychodzące" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Połączenie wychodzące" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Zaoferowali, że nas wprowadza (pomogą innym użytkownikom przeprawić się " -"przez nasz firewall)" +msgstr "Zaoferowali, że nas wprowadza (pomogą innym użytkownikom przeprawić się przez nasz firewall)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Zaoferowaliśmy, że ich wprowadzimy (pomożemy innym użytkownikom przeprawić " -"się przez ich firewall)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Zaoferowaliśmy, że ich wprowadzimy (pomożemy innym użytkownikom przeprawić się przez ich firewall)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Jak długo od czasu, gdy pakiet został odebrany / wysłany" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Wejście / Wyjście" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Wygładzona szybkość transferu przychodzącego / wychodzącego (KB/s)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Jak długo od czasu, gdy połączenie zostało ustanowione" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "W górę" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Odchylenie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Różnica między zegarem peera a Twoim własnym" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Okno zatłoczenia, które pokazuje, ile bajtów może zostać wysłanych bez " -"potwierdzenia" +msgstr "Okno zatłoczenia, które pokazuje, ile bajtów może zostać wysłanych bez potwierdzenia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Ilość wysłanych wiadomości oczekujących potwierdzenia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Maksymalna ilość jednoczesnych wiadomości do wysyłania" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Ilość oczekujących wysyłań, które przekraczają okno zatłoczenia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Próg powolnego startu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Czas podróży w obie strony w milisekundach" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Limitu czasu retransmisji w milisekundach" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Obecny maksymalny rozmiar pakietu wysyłania / szacowany maksymalny rozmiar " -"pakietu otrzymywania (w bajtach)" +msgstr "Obecny maksymalny rozmiar pakietu wysyłania / szacowany maksymalny rozmiar pakietu otrzymywania (w bajtach)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Całkowita ilość pakietów wysłanych do peera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Całkowita ilość pakietów otrzymanych od peera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Całkowita ilość pakietów retransmitowanych do peera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Całkowita ilość zduplikowanych pakietów otrzymanych od peera" @@ -529,9 +526,8 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "Stan UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Wyłącznie UPnP" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" @@ -563,7 +559,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -575,7 +572,7 @@ msgstr "{0} port {1,number,#####} został pomyślnie przekierowany przez UPnP." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} port {1,number,#####} nie został przekierowany przez UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP nie jest włączone" @@ -585,47 +582,47 @@ msgstr "UPnP nie jest włączone" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Nadmierne odchylenie zegara: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "Połączenia NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Limit czasu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Kolejka Wyjścia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Zaległości?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Przychodzące" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Wychodzące" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -633,107 +630,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "Połączenia UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sortuj według hashów peera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Kierunek/Wprowadzenie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortuj według bezczynnych przychodzących" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortuj według bezczynnych wychodzących" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortuj według prędkości przychodzących" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortuj według prędkości wychodzących" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortuj według czas działania połączenia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortuj według odchylenia zegara" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortuj według okna zatłoczenia" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortuj według progu powolnego startu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortuj według czasu podróży w obie strony" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortuj według limitu czasu retransmisji" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortuj według waksymalnej wychodzących jednostki transmisji" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortuj według pakietów wysłanych" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortuj według pakietów otrzymanych" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortuj według pakietów retransmitowanych" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortuj według pakietów otrzymanych więcej niż jeden raz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Zaproponowaliśmy, że ich wprowadzimy" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Zaproponowali, że nas wprowadzą" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Zdławiony" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 nie udany" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} nieudanych" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Zbanowany" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -763,259 +760,259 @@ msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Wysokie obciążenie" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Czas kolejki" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Nowa wersja {0} wtyczki jest dostępna" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Brak nowych wersji dla wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} bajtów przesłano" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Uaktualnienie ściągnięte" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Restartuje" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Zweryfikowano aktualizację" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "z {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Nie podpisana aktualizacja z pliku {0} jest uszkodzona" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Najpierw musisz aktualizować do wersji {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Wymaga Java w wersji {0}. Obecna zainstalowana wersja to {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Sprawdzanie uaktualnień dla wtyczki {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Uaktualniam" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Próba zaistalowania pliku z {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Pobieranie wtyczki z {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Wtyczka pobrana" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Nie można utworzyć katalogu {0} wtyczki" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Wtyczka z {0} jest uszkodzona" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Wtyczka z {0} nie zawiera wymaganego pliku konfiguracyjnego" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Wtyczka z {0} zawiera nieprawidłowy klucz" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" -msgstr "" +msgstr "Podpis weryfikacyjny wtyczki {0} nie udany" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Wtyczka z {0} ma nieprawidłową nazwę lub wersję" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Wtyczka {0} ma niezgadzające się wersje" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Ta wtyczka wymaga I2P w wersji {0} lub wyższej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Ta wtyczka wymaga Java w wersji {0} lub wyższej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Zainstalowana wtyczka nie zawiera wymaganego pliku konfiguracji" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Uaktualnienie wtyczki wymaga wersji {0} lub wyższej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Uaktualnienie wtyczki wymaga wersji {0} lub niższej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Wtyczka wymaga Jetty w wersji {0} lub większej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Wtyczka wymaga Jetty w wersji {0} lub niższej" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Nie można skopiować wtyczki do katalogu {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Wtyczka będzie zainstalowana przy następnym restarcie." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Nie udana instalacja wtyczki w {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana i uruchomiona" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" -"Wtyczka {0} zainstalowana, ale uruchomienie nie powiodło się, sprawdź logi" +msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana, ale uruchomienie nie powiodło się, sprawdź logi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana, ale uruchomienie nie powiodło się" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Uaktualnianie z {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Nie znaleziono nowej wersji w {0}" @@ -1081,6 +1078,14 @@ msgstr "odbanuj teraz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1131,183 +1136,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Konfiguracja zapisana pomyślnie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisywania konfiguracji (zastosowana, ale nie zapisana) – " -"zobacz logi błędów" +msgstr "Błąd podczas zapisywania konfiguracji (zastosowana, ale nie zapisana) – zobacz logi błędów" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację klienta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację interfejsu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację wtyczek" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Zainstaluj wtyczkę" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Zaktualizuj wszystkie zainstalowane wtyczki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Usunięta wtyczka {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Błąd podczas usuwania wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Zatrzymano wtyczkę {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Zatrzymano wtyczkę {0}" +msgstr "Zatrzymano webapp {0}" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Dodano nowego klienta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Zły indeks klienta." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Konfiguracja WebApp zapisana." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Konfiguracji wtyczki zapisana." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp (aplikacja internetowa)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "rozpoczęte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Nie udało się uruchomić" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Nie można znaleźć serwera." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Brak wskazanego URL wtyczki." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Brak wskazanego URL aktualizacji dla {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Pobieranie wtyczki lub aktualizacji w toku." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Aktualizowanie wszystkich wtyczek" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "Zły URL {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Sprawdanie aktualizacji dla wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Uruchomiono wtyczkę {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Błąd podczas uruchamiania wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Dodano użytkownika {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1315,107 +1318,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Dodaj klienta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Klasa i argumenty" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Kontroluj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Uruchomić podczas startu?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Podpisano przez" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Link do aktualizacji" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1426,7 +1429,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1445,7 +1448,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1462,19 +1465,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 msgid "No name entered" -msgstr "" +msgstr "Nie wpisano żadnej nazwy" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 msgid "No URL entered" -msgstr "" +msgstr "Nie wpisano żadnego adresu URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Dodano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Usunięto" @@ -1537,11 +1540,9 @@ msgstr "Dodaj powyższe wpisy do loga. Przykład: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Lub wprowadź wpisy w pliku loga. Przykład: logger.record.net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Lub wprowadź wpisy w pliku loga. Przykład: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1622,6 +1623,10 @@ msgstr "Sieć" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1802,16 +1807,16 @@ msgstr "Aktualizowanie procentowego udział przepustowości" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Zaktualizowano limit przepustowości" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bitów na sekundę" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "lub maksymalnie {0} bajtów na miesiąc" @@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "Natychmiast uruchom ponownie" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -2067,72 +2072,73 @@ msgstr "Pełne statystyki wyłączone" msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "" +msgstr "Lista graficzna zaktualizowana. Zmiany na {0}Stronie Wykresów{1} mogą być widoczne czasami po 60 sekundach." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Kolejność zapisu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Przeniesiono" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2149,9 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Błąd podczas zapisywania konfiguracji (zaaplikowane ale nie zapisane) – " -"proszę przejrzeć logi." +msgstr "Błąd podczas zapisywania konfiguracji (zaaplikowane ale nie zapisane) – proszę przejrzeć logi." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2182,27 +2186,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU ANONIMOWOŚCI – Ustawienia zawierają tunele o " -"długości 0 skoków." +msgstr "OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU ANONIMOWOŚCI – Ustawienia zawierają tunele o długości 0 skoków." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU ANONIMOWOŚCI – Ustawienia zawierają tunele o " -"długości 1 skoków." +msgstr "OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU ANONIMOWOŚCI – Ustawienia zawierają tunele o długości 1 skoków." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU WYDAJNOŚCI – Ustawienia zawierają bardzo długie " -"tunele." +msgstr "OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU WYDAJNOŚCI – Ustawienia zawierają bardzo długie tunele." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU WYDAJNOŚCI – Ustawienia zawierają bardzo dużą ilość " -"tuneli." +msgstr "OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU WYDAJNOŚCI – Ustawienia zawierają bardzo dużą ilość tuneli." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2261,125 +2257,125 @@ msgstr "Nie podano hasła" msgid "Removed user {0}" msgstr "Usunięto użytkownika {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "Estoński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "Grecki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -2410,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58 msgid "internal" -msgstr "" +msgstr "wewnętrzny" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187 #, java-format @@ -2429,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -2479,128 +2475,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} dla {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Użytkowanie pasma" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "zakończony {0} temu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Większy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Mniejszy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Dłuższy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Krótszy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Szerszy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Węższy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Pokaż średnie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Wszystkie czasy w UTC" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Skonfiguruj wyświetlanie wykresów" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Wybierz Statystyki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Okresy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "lub" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Wielkosc obrazu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "szerokość" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "wysokość" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "piksele" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Odświeżaj co" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Zapisywać dane z wykresów na dysku?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Zapisz ustawienia i odśwież wykresy" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Zapisano ustawienia rysowania wykresów" @@ -2683,7 +2679,8 @@ msgstr "Raporty o błędach" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2748,7 +2745,8 @@ msgstr "Javadocs" msgid "Technical documentation" msgstr "Dokumentacja techniczna" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Repozytoria Debian i Tahoe-LAFS" @@ -2775,7 +2773,7 @@ msgstr "Wiadomości I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" -msgstr "" +msgstr "Katalog dodatków" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Plugins" @@ -2787,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" -msgstr "" +msgstr "Strona domowa I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" @@ -2819,12 +2817,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "" +msgstr "HTTP proxy nie działa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" +msgstr "Twoja przeglądarka nie jest poprawnie skonfigurowana, aby używać HTTP proxy na {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2837,93 +2835,86 @@ msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 msgid "I2P Job Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka zadań I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 msgid "Job runners" -msgstr "" +msgstr "Bierzące zadania" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Aktywne" +msgstr "Aktywne zadania" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Wygasło {0} temu" +msgstr "rozpoczęto {0} temu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Niedawno zakończone zadania" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Wygasło {0} temu" +msgstr "zakończono {0} temu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Gotowe/czekające zadania" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Zaplanowane zadania" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Uruchom ponownie za {0}" +msgstr "{0} zacznie się za {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "statystyki" +msgstr "Statystyka ogólu zadań" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Zadanie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Kolejka Wyjścia" +msgstr "W kolejce" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Uruchomiony" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "średnia" +msgstr "Średia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Limit czasu" +msgstr "Czas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "maksimum" +msgstr "Maksimum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Ponowne seedowanie" +msgstr "Czeka" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -2941,28 +2932,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" -msgstr "" +msgstr "Router lokalny" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź Router" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Wszytkie rutery" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Wszytkie rutery z pełnymi statystykami" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3106,34 +3097,28 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "Wymaganie wprowadzających do SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "Wymaganie wprowadzających do SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP i SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "Wymaganie wprowadzających do SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" @@ -3160,7 +3145,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomości" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie aktualizacji dla wtyczek" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format @@ -3172,7 +3157,7 @@ msgstr[2] "{0} wtyczek zaktualizowanych" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji dla wtyczek zakończone" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 @@ -3266,31 +3251,31 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio słyszano o" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" -msgstr "" +msgstr "Ostation słyszano od" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie udane wysyłanie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" -msgstr "" +msgstr "Ostanie nieudane wysłanie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "10m czas odp." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "1godz czasu odp." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "1dzień czas odp." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" @@ -3392,65 +3377,67 @@ msgstr "" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 msgid "Select search engine" msgstr "Wybierz wyszukiwrkę" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "częstotliwość" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3458,19 +3445,19 @@ msgstr[0] "1 zdarzenie" msgstr[1] "{0} zdarzenia" msgstr[2] "{0} zdarzeń" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Średnia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Najwyższa średnia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." @@ -3478,37 +3465,37 @@ msgstr[0] "Było 1 wydarzenie w tym okresie." msgstr[1] "Były {0} wydarzenia w tym okresie." msgstr[2] "Było {0} wydarzeń w tym okresie." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Okres skończył się {0} temu." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Brak zdarzeń" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Zdarzenia w okresie szczytowym" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Eksportuj dane jako XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3646,11 +3633,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja aktualizacji I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "I2P Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" @@ -3706,7 +3693,8 @@ msgstr "Użyte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3910,9 +3898,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Wersja {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Brak dostepnych aktualizacji" +msgstr "Aktualizacja jest dostępna" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3922,7 +3909,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3960,32 +3948,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "średnia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "maksimum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "teraz" @@ -4352,6 +4340,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4370,9 +4362,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "Router nie działa" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4394,6 +4387,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4436,6 +4433,10 @@ msgstr "Odśwież (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4502,9 +4503,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"To zwiększa Twoją anonimowość poprzez tworznie ruchu przykrywającego, jak " -"równiż pomaga sieci." +msgstr "To zwiększa Twoją anonimowość poprzez tworznie ruchu przykrywającego, jak równiż pomaga sieci." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4519,7 +4518,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" -msgstr "" +msgstr "Strona zaawansowanych ustawień sieciowych" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 @@ -4557,7 +4556,7 @@ msgstr "Zaawansowana konfiguracja I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Niektóre zmiany mogą wymagać restartu, aby zmiany były widoczne." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" @@ -4575,9 +4574,7 @@ msgstr "Konfiguracja klientów" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Klienty Java umieszczone poniżej są uruchamiane przez ruter i działają w tej " -"samej JVM." +msgstr "Klienty Java umieszczone poniżej są uruchamiane przez ruter i działają w tej samej JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4651,8 +4648,8 @@ msgstr "Konfiguracja WebApp" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4679,7 +4676,7 @@ msgstr "Instalacja wtyczek" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "" +msgstr "Aby zainstalować wtyczkę, proszę wprowadzić adres URL:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147 msgid "config home" @@ -4699,12 +4696,12 @@ msgstr "Wyszukiwarki" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480 msgid "Recommended Eepsites" -msgstr "" +msgstr "Polecane Eepsites" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Local Services" -msgstr "" +msgstr "Lokalne usługi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" @@ -4712,11 +4709,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja I2P Keyring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" +msgstr "Keyring routera jest używany do odszyfrowania zaszyfrowanych leaseSetów." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" @@ -4745,7 +4742,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471 msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrujący" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145 msgid "config logging" @@ -4761,7 +4758,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412 msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Plik logów" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" @@ -4769,46 +4766,44 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418 msgid "Log record format" -msgstr "" +msgstr "Format logów" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(użyj 'd' = data, 'c' = klasa, 't' = temat, 'p' = priorytet, 'm' = wiadomość)" +msgstr "(użyj 'd' = data, 'c' = klasa, 't' = temat, 'p' = priorytet, 'm' = wiadomość)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" -msgstr "" +msgstr "Format daty w logach" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"(MM=miesiąc, dd=dzień, HH=godzina, mm=minuta, ss=sekunda, SSS=millisekunda)" +msgstr "(MM=miesiąc, dd=dzień, HH=godzina, mm=minuta, ss=sekunda, SSS=millisekunda)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar logów" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434 msgid "Default log level" -msgstr "" +msgstr "Domyślny poziom logowania" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" +msgstr "(DEBUG i INFO nie są zalecane jako domyślne, ponieważ mogą one drastycznie spowolnić Twój router)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" -msgstr "" +msgstr "Poziom nadpisania logów" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444 msgid "New override" -msgstr "" +msgstr "Nowe nadpisanie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" @@ -4982,9 +4977,7 @@ msgstr "Uwagi" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Nikomu nie ujawniaj numerów portów!
b) Zmiana tych ustawień " -"spowoduje restart rutera." +msgstr "a) Nikomu nie ujawniaj numerów portów!
b) Zmiana tych ustawień spowoduje restart rutera." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -4994,17 +4987,14 @@ msgstr "Pomoc w konfiguracji" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Co prawda I2P będzie działać za większością firewalli, ale twoja szybkość i " -"integracja z siecią zwiększy się, jeśli użyjesz przekierowania portów UDP i " -"TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Co prawda I2P będzie działać za większością firewalli, ale twoja szybkość i integracja z siecią zwiększy się, jeśli użyjesz przekierowania portów UDP i TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -5015,8 +5005,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5065,9 +5056,7 @@ msgstr "Sprawdź stan UPnP tutaj." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP może być włączone lub wyłączone powyżej, ale zatwierdzenie zmian wymaga " -"restartu rutera." +msgstr "UPnP może być włączone lub wyłączone powyżej, ale zatwierdzenie zmian wymaga restartu rutera." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." @@ -5079,10 +5068,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Nie podawaj adresów IP z prywatnej puli, np. 127.0.0.1 lub " +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." +msgstr "Nie podawaj adresów IP z prywatnej puli, np. 127.0.0.1 lub 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" @@ -5104,18 +5092,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Jeśli twój firewall jest otwarty, a I2P dalej myśli, że jesteś za " -"firewallem, pamiętaj, iż możesz mieć kilka firewalli. Na przykład zewnętrzny " -"sprzętowy router." +msgstr "Jeśli twój firewall jest otwarty, a I2P dalej myśli, że jesteś za firewallem, pamiętaj, iż możesz mieć kilka firewalli. Na przykład zewnętrzny sprzętowy router." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Jeśli pojawia się błąd, możesz sprawdzić logi w " -"celu zdiagnozowania problemu." +msgstr "Jeśli pojawia się błąd, możesz sprawdzić logi w celu zdiagnozowania problemu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5185,8 +5168,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5222,13 +5205,13 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "" +msgstr "Proszę otworzyć firewalla lub wyłączyć powyższe przychodzące połączenia TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" @@ -5380,8 +5363,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5519,21 +5502,20 @@ msgstr "Wyłącz Ruter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Eleganckie zamknięcie pozwala ruterowi zakończyć już rozpoczęte zadania, ale " -"może zająć to kilka minut." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Eleganckie zamknięcie pozwala ruterowi zakończyć już rozpoczęte zadania, ale może zająć to kilka minut." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "Jeśli chcesz wyłączyć router natychmiast, ta opcja też jest możliwa." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5547,15 +5529,12 @@ msgstr "" msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Elegancki restart zajmie kilka minut, ale peery, z którymi byłeś połączony, " -"będą wdzięczni, że ich tunele nie zostały zerwane. Twardy restart następuje " -"natychmiast i zrywa wszystkie połączenia." +msgstr "Elegancki restart zajmie kilka minut, ale peery, z którymi byłeś połączony, będą wdzięczni, że ich tunele nie zostały zerwane. Twardy restart następuje natychmiast i zrywa wszystkie połączenia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5575,7 +5554,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5588,12 +5568,12 @@ msgstr "Ukryj ikonę w zasobniku systemowym" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 msgid "Run on startup" -msgstr "" +msgstr "Uruchom przy starcie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5607,8 +5587,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5623,18 +5603,18 @@ msgstr "Odpluskwianie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501 msgid "View the job queue" -msgstr "" +msgstr "Pokaż kolejkę zadań" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" -msgstr "" +msgstr "Uruchom przeglądarkę kiedy router uruchamiania routera?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519 msgid "" @@ -5680,7 +5660,7 @@ msgstr "Włączyć pełne statystyki?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "zmiana wymaga ponownego uruchomienia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428 msgid "Stat file" @@ -5694,7 +5674,7 @@ msgstr "Filtr" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450 msgid "toggle all" -msgstr "" +msgstr "zaznacz wszystkie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458 msgid "Log" @@ -5727,8 +5707,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5791,7 +5771,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438 msgid "Router Console Password" @@ -5838,9 +5818,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Polityka aktualizacj" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Aktualizować przez eepProxy?" +msgstr "Pobrać wiadomości przez eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -5931,11 +5910,9 @@ msgstr "Proszę zgłaszać błędy na {0} lub {1}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Możesz użyć loginu \"guest\" i hasła \"guest\", jeśli nie chcesz się " -"rejestrować." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Możesz użyć loginu \"guest\" i hasła \"guest\", jeśli nie chcesz się rejestrować." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -5960,7 +5937,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5999,7 +5977,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" -msgstr "" +msgstr "Szukaj I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 msgid "Eepsites of Interest" @@ -6019,27 +5997,27 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143 msgid "job queue" -msgstr "" +msgstr "kolejka zadań" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310 msgid "I2P Router Job Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka zadań Routera I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145 msgid "logs" -msgstr "" +msgstr "logi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Logi Routera I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399 msgid "Critical Logs" -msgstr "" +msgstr "Logi krytyczne" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403 msgid "Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Logi Routera" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409 msgid "Service (Wrapper) Logs" @@ -6067,8 +6045,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po index 54075c389..c664b052d 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Danton Medrado, 2013 # hxdcmls, 2013 @@ -22,23 +22,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: hxdcmls\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -131,7 +133,8 @@ msgstr "nenhum" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -144,7 +147,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "A rejeitar túneis: Grande atraso nas mensagens" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Grande numero de pedidos" @@ -161,13 +165,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "A rejeitar túneis: Limite de largura de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Limite de largura de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Aceitar a maioria dos túneis" @@ -210,19 +216,18 @@ msgstr "Ver {0} para ajuda." msgid "reseed configuration page" msgstr "página de configuração de propagação" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Propagação: procurar semente de URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Propagação: a procurar informação do roteador a partir da semente do URL " -"({0} com sucesso, {1} erros)." +msgstr "Propagação: a procurar informação do roteador a partir da semente do URL ({0} com sucesso, {1} erros)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -249,59 +254,55 @@ msgstr "Quantos pares estamos comunicando ativamente" msgid "Known fast peers" msgstr "Pares conhecidos rápidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "Registro do banco de dados da rede I2P" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Sem transportes (escondidos ou a iniciar?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Inalcançável em qualquer transporte" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Endereço de Transporte do Roteador" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} é usado para conexões de saída apenas" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"O limite da tua conexão de transporte foi definido automaticamente baseado " -"na configuração de largura de banda." +msgstr "O limite da tua conexão de transporte foi definido automaticamente baseado na configuração de largura de banda." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Para substituir esses limites, adiciona as definições i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configuração " -"avançada." +msgstr "Para substituir esses limites, adiciona as definições i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configuração avançada." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definições" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -310,153 +311,149 @@ msgstr "Definições" msgid "Peer" msgstr "Par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "O Par/Vizinho remoto, identificado pelo hash de roteador" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Dir" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Conexões de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Conexões de saída" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Eles se ofereceram para nos ajudar (ajudando os outros iniciarem conexões de " -"entrada atravessando o seu firewall)" +msgstr "Eles se ofereceram para nos ajudar (ajudando os outros iniciarem conexões de entrada atravessando o seu firewall)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Nos oferecemos para ajudar (ajudar outros atravessar o firewall deles)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Quanto tempo desde que o ultimo pacote foi recebido / enviado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Entrada/Saída" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"A suavizada taxa de transferência de entrada / saída (KBytes por segundo)" +msgstr "A suavizada taxa de transferência de entrada / saída (KBytes por segundo)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "A quanto tempo foi estabelecida esta conexão" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Cima" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Skew" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "A diferença entre o relógio do Par e o seu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"A janela de congestionamento, que é quantos bytes podem ser enviados sem " -"reconhecimento" +msgstr "A janela de congestionamento, que é quantos bytes podem ser enviados sem reconhecimento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "O numero de mensagens enviadas que aguardam reconhecimento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "O numero máximo de mensagens para enviar em simultâneo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "O numero de envios pendentes que excede a janela de congestionamento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "O limitador de inicio lento " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "O tempo de ida e volta em milisegundos" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "O tempo limite de retransmissão de milisegundos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Limite máximo actual de tamanho de pacotes / máximo estimado de tamanho de " -"pacotes (bytes)" +msgstr "Limite máximo actual de tamanho de pacotes / máximo estimado de tamanho de pacotes (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "O numero total de pacotes enviados pelo par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "O numero total de pacotes recebidos pelo par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "O numero total de pacotes retransmitidos para o par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "O numero total de pacotes recebidos em duplicado pelo par" @@ -531,16 +528,14 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "Status UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Desabilitando UPnP" +msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP está desligado. Você por acaso tem mais que 1 roteador UPnP na sua LAN?" +msgstr "UPnP está desligado. Você por acaso tem mais que 1 roteador UPnP na sua LAN?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -566,7 +561,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa que o fluxo de subida de dados no máximo é {0}bits/seg" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -578,7 +574,7 @@ msgstr "porta {0} {1,number,#####} foi redirecionada com sucesso pelo UPnP." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "Porta {0} {1,number,#####} NÃO foi redirecionada pelo UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP não está habilitado" @@ -588,154 +584,154 @@ msgstr "UPnP não está habilitado" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Desacertar excessivo do relógio: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "Conexões NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Tempo Limite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Fila de Saída" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Voltar Logado?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Saída" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "Conexões UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordenar por tipos de Pares" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Direcção/Introdução" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordenar por entrada inactiva" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordenar por saída inactiva" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordenar por taxa de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordenar por taxa de saída" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordenar por tempo de conexão ligada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordenar por desajustamento do relógio" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordenar por janela de congestionamento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordenar por limitador de inicio lento " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordenar por tempo de ida e volta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordenar por tempo limite de retransmissão" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordenar por unidade de transmissão de saída máxima" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordenar por envio de pacotes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordenar por pacotes recebidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordenar por pacotes retransmitidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordenar por pacotes recebidos mais que uma vez" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Oferecemos-nos para os apresentar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Eles oferecem-se para nos apresentar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Sufocada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 falha" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} falhas" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Banido" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "backlogged" @@ -765,268 +761,259 @@ msgstr "A rejeitar pedidos de túneis: Carga elevada" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "A descartar pedidos de túneis: Tempo de fila" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Nova versão para a extensão {0} está disponível" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Não foi possível verificar por atualizações {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Nenhuma versão nova disponível para extrensão {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} bytes transferidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Falha na transferência de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Atualização baixada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Atualização verificada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Cópia para {0} falhou" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Atualizações vão ser entregues pelo seu gerenciador de pacotes." +msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Baixando plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Extensão descarregada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já " -"está instalada" +msgstr "A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já está instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada" +msgstr "A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada" +msgstr "A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" -"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou " -"superior" +msgstr "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" -"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou " -"inferior" +msgstr "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou inferior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Extensão {0} instalada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" -"Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro" +msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Atualizando de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}" @@ -1092,6 +1079,14 @@ msgstr "desbanir agora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1142,183 +1137,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Configuração salva com sucesso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs " -"de erros" +msgstr "Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs de erros" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Guardar configuração do cliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Guardar configuração de interface" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Guardar configuração WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Guardar configuração Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Atualizar todos os plugins instalados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "parar erro de Plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Plugin apagado {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "excluir erro de Plugin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Plugin parou {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Plugin parou {0}" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Começar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Novo cliente adicionado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Configuração do cliente salva com sucesso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Índice cliente ruim." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Cliente {0} parou" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Cliente {0} iniciou" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Cliente {0} removido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "salva configuração WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Salva configuração de Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "começado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Falha ao iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Falha ao localizar o servidor." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Sem URL do plugin especificado." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Sem URL de atualização especificado para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Plugin ou atualização a baixar já em andamento." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Atualizando todas extensões" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "URL malformada {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Plugin de verificação de {0} para atualizações" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Plugin começou {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Erro de Plugin ao iniciar {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Usuário {0} adicionado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Configuração da interface salva" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1326,107 +1319,107 @@ msgstr "Configuração da interface salva" msgid "Restart required to take effect" msgstr "É necessário reiniciar para fazer efeito" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Adicionar cliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Classe e parâmetros" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Correr no arranque?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "Assinado por" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Link de actualização " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Verificar por actualizações " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Tens a certeza que queres apagar {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Apagar selecionados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1456,7 +1449,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Voltar ao padrão" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1480,12 +1473,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Sem URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Removido" @@ -1544,17 +1537,13 @@ msgstr "Log de configuração salva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Adicione outras declarações de registo acima. Exemplo: net.i2p.router.tunnel " -"= WARN" +msgstr "Adicione outras declarações de registo acima. Exemplo: net.i2p.router.tunnel = WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -" colocar entradas no arquivo, logger.config. Exemplo: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel = WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr " colocar entradas no arquivo, logger.config. Exemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel = WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1588,7 +1577,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1635,6 +1624,10 @@ msgstr "Network" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1815,16 +1808,16 @@ msgstr "Actualizando participação percentual de banda larga" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Actualizado limites de banda larga" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "bits por segundo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "ou {0} bytes por mês no máximo" @@ -1922,7 +1915,7 @@ msgstr "reiniciar imediatamente" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "reiniciar" @@ -2076,78 +2069,77 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "Estatísticas completas desabilitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Lista gráfico actualizado, pode levar até 60 seg para ser reflectida, aqui " -"Graphs Page" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Salvar ordem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Intervalo de atualização alterado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Intervalo de atualização deve ser pelo menos {0} segundos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Intervalo de atualização tem que ser um número" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Restaurar padrão completo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Barra de resumo completo restaurada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "Barra de resumo irá atualizar em breve." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "Restaurar padrão mínimo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Barra de resumo básico restaurada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "Ordem tem que ser um número inteiro" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "Nenhuma seção selecionada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "Nenhuma ordem inserida" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Movido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "Ordem salva para seções." -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2164,9 +2156,7 @@ msgstr "Explorada Configuração de túnnel salva com sucesso" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs " -"de erros." +msgstr "Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs de erros." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2207,8 +2197,7 @@ msgstr "AVISO DE DESEMPENHO - As configurações incluem túneis muito longos." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"AVISO DE DESEMPENHO - As configurações incluem grandes quantidades de tunnels" +msgstr "AVISO DE DESEMPENHO - As configurações incluem grandes quantidades de tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2267,125 +2256,125 @@ msgstr "Nenhuma palavra-passe inserida" msgid "Removed user {0}" msgstr "Remover usuário {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "Selecionar o tema para todos os aplicativos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Forçar sempre o uso do Painél Móvel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Adicione um usuário e palavra-passe para habilitar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuário" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" @@ -2435,7 +2424,7 @@ msgstr "Alterando período de atualização para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -2477,9 +2466,7 @@ msgstr "Descarregar, verificar e reiniciar" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Formulário inválido preenchido, provavelmente porque o botão \"voltar\" ou " -"\"recarregar\" do navegador foi pressionado. Por favor, reenvie o formulário." +msgstr "Formulário inválido preenchido, provavelmente porque o botão \"voltar\" ou \"recarregar\" do navegador foi pressionado. Por favor, reenvie o formulário." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2487,128 +2474,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "Se o problema continuar, verifique se teu navegador aceita cookies." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Gráfico de largura de banda combinada" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} para {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Taxa de uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "terminando {0} atrás" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Mais largo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Mais baixo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Mais alto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Mais curto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Mais comprido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Mais estreito" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Intervalo mais largo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Intervalo mais curto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Intervalo anterior" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Próximo intervalo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Médias dos gráficos de função" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "Eventos do gráfico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Todas as datas estão em UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Configurar visualização de gráfico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Selecione estatísticas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Períodos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "ou" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Tamanhos da imagem" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "largura" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "altura" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pontos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Intervalo entre atualizações" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Guardar dados das estatísticas no disco?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Salvar configurações e redesenhar gráficos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Configurações de gráfico salvas" @@ -2620,8 +2607,7 @@ msgstr "Livro de endereços" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "" -"Gerenciar o seu arquivo de hosts I2P aqui (resolução de nomes de domínio I2P)" +msgstr "Gerenciar o seu arquivo de hosts I2P aqui (resolução de nomes de domínio I2P)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" @@ -2692,7 +2678,8 @@ msgstr "Relatório de Bugs" msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Fórum DEV" @@ -2734,9 +2721,7 @@ msgstr "Fórum" msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "" -"Um site anônimo de repositórios Git - suporta obter via Git e HTTP, e enviar " -"por SSH" +msgstr "Um site anônimo de repositórios Git - suporta obter via Git e HTTP, e enviar por SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" @@ -2759,7 +2744,8 @@ msgstr "Javadocs" msgid "Technical documentation" msgstr "Documentos técnicos" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Repositórios Debian e Tahoe-LAFS" @@ -2835,8 +2821,7 @@ msgstr "O proxy HTTP não está alcançável" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"O navegador não está configurado adequadamente para usar o proxy HTTP em {0}" +msgstr "O navegador não está configurado adequadamente para usar o proxy HTTP em {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 @@ -2848,33 +2833,30 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "Fila de tarefas I2P" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Mostrar túneis" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Ativos" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Expirado {0} atrás" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Expirado {0} atrás" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2886,25 +2868,22 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Reiniciar em {0}" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Estatísticas do roteador I2P" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Atraso tarefa" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "JobQueue" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2912,34 +2891,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "média" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tempo Limite" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "máximo" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "entra" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Ressemeando" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -2957,28 +2931,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Sem registro de mensagens" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "Roteador Local" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "Pesquisa de Roteador" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Todos os roteadores" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Todos os roteadores com status completo" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" @@ -3122,39 +3096,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP e SSU com intermediadores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP e SSU com intermediadores" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU com intermediadores" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP e SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP e SSU com intermediadores" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP e SSU com intermediadores" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3367,8 +3334,7 @@ msgstr "caps" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"pico transferência (bytes/s) por 1 minuto que o par permaneceu em um túnel" +msgstr "pico transferência (bytes/s) por 1 minuto que o par permaneceu em um túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3392,8 +3358,7 @@ msgstr "integração" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "" -"o Par está banido, ou não alcançável ou com problemas para o teste de túnel?" +msgstr "o Par está banido, ou não alcançável ou com problemas para o teste de túnel?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" @@ -3413,119 +3378,117 @@ msgstr "Todos" msgid "Select search engine" msgstr "Escolha um mecanismo de busca" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "IR" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Estatísticas recolhidas durante o funcionamento atual do roteador" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Os dados coletados são a quantidade de cada minuto, então devem ser usados " -"apenas como estimativa" +msgstr "Os dados coletados são a quantidade de cada minuto, então devem ser usados apenas como estimativa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Essas estatísticas são usadas principalmente para desenvolvimento e detecção " -"de erros." +msgstr "Essas estatísticas são usadas principalmente para desenvolvimento e detecção de erros." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Sem nenhum evento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "freqüência" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Média de eventos passando por período" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Maiores eventos por período" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Média total de eventos por período" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Média total de frequência" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 evento." msgstr[1] "{0} eventos." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "taxa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Média" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Maior média" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Houve 1 evento neste período." msgstr[1] "Houveram {0} eventos neste período." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "O período terminou {0} atrás." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Nenhum evento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Média de eventos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Eventos no período de pico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Dados do Gráfico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Contador de Eventos do Gráfico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Exportar dados como arquivo XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Valor médio total" @@ -3541,9 +3504,7 @@ msgstr "Ajuda & Perguntas Freqüentes" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"Configurar o inicio de clientes e webapps (serviços); iniciar manualmente os " -"serviços parados" +msgstr "Configurar o inicio de clientes e webapps (serviços); iniciar manualmente os serviços parados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3621,14 +3582,11 @@ msgstr "Geral" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" -"Tua identidade local é a identificação do roteador I2P, parecido com um " -"endereço IP mas para a rede I2P." +msgstr "Tua identidade local é a identificação do roteador I2P, parecido com um endereço IP mas para a rede I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." -msgstr "" -"Não reveles isso a ninguém, pois isso pode revelar teu endereço IP externo." +msgstr "Não reveles isso a ninguém, pois isso pode revelar teu endereço IP externo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Local Identity" @@ -3664,8 +3622,7 @@ msgstr "Tempo em funcionamento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Ajuda na configuração do seu firewall e roteador para o melhor desempenho I2P" +msgstr "Ajuda na configuração do seu firewall e roteador para o melhor desempenho I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3701,8 +3658,7 @@ msgstr "Alta capacidade" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" -"O número de pares disponíveis para as consultas ao banco de dados da rede" +msgstr "O número de pares disponíveis para as consultas ao banco de dados da rede" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 msgid "The total number of peers in our network database" @@ -3730,7 +3686,8 @@ msgstr "Usados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "Usado para criar e testar túneis, e comunicar com pares de floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3745,9 +3702,7 @@ msgstr "Túneis usados para prover ou acessar serviços na rede" msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "" -"Túneis com nossa participação, contribuindo diretamente para a transmissão " -"de dados da rede" +msgstr "Túneis com nossa participação, contribuindo diretamente para a transmissão de dados da rede" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 msgid "Participating" @@ -3757,9 +3712,7 @@ msgstr "Participantes" msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "" -"A proporção de Saltos de Túnel que oferecemos para Saltos de Túnel que " -"usamos - um valor acima de 1.00 indica uma contribuição positiva para a rede" +msgstr "A proporção de Saltos de Túnel que oferecemos para Saltos de Túnel que usamos - um valor acima de 1.00 indica uma contribuição positiva para a rede" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 msgid "Share ratio" @@ -3783,9 +3736,7 @@ msgstr "Atraso tarefa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "" -"Indica quão rapidamente mensagens saindo para outros roteadores I2P são " -"enviadas" +msgstr "Indica quão rapidamente mensagens saindo para outros roteadores I2P são enviadas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 msgid "Message delay" @@ -3801,8 +3752,7 @@ msgstr "Atraso túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" -msgstr "" -"Pedidos enfileirados vindos de outros roteadores para participar em túneis" +msgstr "Pedidos enfileirados vindos de outros roteadores para participar em túneis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 msgid "Backlog" @@ -3863,9 +3813,7 @@ msgstr "Desconectado - Verifique o cabo de rede" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"ERR-Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações " -"avançadas e reiniciar" +msgstr "ERR-Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações avançadas e reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3943,9 +3891,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Versão {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Nenhuma atualização disponível" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3955,7 +3902,8 @@ msgstr "Download {0} Atualização" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3993,32 +3941,32 @@ msgstr "Baixo" msgid "Select a section to add" msgstr "Selecione uma seção a ser adicionada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "eventos em {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "média para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Eventos por período" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "média" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "máximo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "agora" @@ -4385,6 +4333,10 @@ msgstr "configurar banda larga" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4405,7 +4357,8 @@ msgstr "configurar banda larga" msgid "Router is down" msgstr "Roteador não está funcionando" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4427,6 +4380,10 @@ msgstr "Roteador não está funcionando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4469,6 +4426,10 @@ msgstr "Atualizar (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4497,9 +4458,7 @@ msgstr "Limitador de velocidade" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"O I2P irá funcionar melhor se você configurar as taxas conforme a velocidade " -"contratada da sua internet." +msgstr "O I2P irá funcionar melhor se você configurar as taxas conforme a velocidade contratada da sua internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4532,16 +4491,12 @@ msgstr "I2P requer pelo menos 12KBps para habilitar compartilhamento." msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Habilite compartilhamento (participação em túneis) configurando para maior " -"transmissão de dados." +msgstr "Habilite compartilhamento (participação em túneis) configurando para maior transmissão de dados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"isso melhora seu anonimato criando transmissão de dados para disfarce, e " -"ajuda a rede I2P." +msgstr "isso melhora seu anonimato criando transmissão de dados para disfarce, e ajuda a rede I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4552,9 +4507,7 @@ msgstr "I2P foi configurado para compartilhar {0} KBps." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Quanto maior a transmissão de dados compartilhada, melhor teu anonimato " -"maior a ajuda para a rede I2P." +msgstr "Quanto maior a transmissão de dados compartilhada, melhor teu anonimato maior a ajuda para a rede I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4614,9 +4567,7 @@ msgstr "Configuração de Clientes" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Os clientes Java listados abaixo são iniciados pelo I2P e executam na mesma " -"JVM." +msgstr "Os clientes Java listados abaixo são iniciados pelo I2P e executam na mesma JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4676,9 +4627,7 @@ msgstr "As configurações padrão funcionarão para a maioria das pessoas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Quaisquer alterações feitas aqui também precisam ser configuradas no cliente " -"externo." +msgstr "Quaisquer alterações feitas aqui também precisam ser configuradas no cliente externo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -4692,17 +4641,11 @@ msgstr "Configuração WebApp" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"As aplicações web Java listadas abaixo são iniciadas pelo cliente do Painél " -"e executam na mesma JVM que o roteador I2P. Geralmente são aplicações web " -"acessíveis pelo Painel do Roteador. Podem também serem aplicações completas " -"(ex. i2psnark), front-ends para outros clientes ou aplicativos habilitados " -"separadamente (ex. susidns, i2ptunnel), ou não tem interface web (ex. livro " -"de endereços)" +msgstr "As aplicações web Java listadas abaixo são iniciadas pelo cliente do Painél e executam na mesma JVM que o roteador I2P. Geralmente são aplicações web acessíveis pelo Painel do Roteador. Podem também serem aplicações completas (ex. i2psnark), front-ends para outros clientes ou aplicativos habilitados separadamente (ex. susidns, i2ptunnel), ou não tem interface web (ex. livro de endereços)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4710,11 +4653,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Um aplicação web também pode ser desabilitada movendo o arquivo .war do " -"diretório webapps; contudo o arquivo e a aplicação vai reaparecer quando o " -"I2P é atualizado para uma nova versão, portanto desabilitar o aplicativo " -"aqui é o método recomendado." +msgstr "Um aplicação web também pode ser desabilitada movendo o arquivo .war do diretório webapps; contudo o arquivo e a aplicação vai reaparecer quando o I2P é atualizado para uma nova versão, portanto desabilitar o aplicativo aqui é o método recomendado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4772,8 +4711,7 @@ msgstr "O chaveiro deste servidor é usado para en/descriptar os leaseSets" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"O chaveiro pode conter chaves para destinos encriptados locais ou remotos." +msgstr "O chaveiro pode conter chaves para destinos encriptados locais ou remotos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4826,9 +4764,7 @@ msgstr "Formato do log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(usar 'd' = data, 'c' = classe, 't' = tarefa, 'p' = prioridade, 'm' = " -"mensagem)" +msgstr "(usar 'd' = data, 'c' = classe, 't' = tarefa, 'p' = prioridade, 'm' = mensagem)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4838,9 +4774,7 @@ msgstr "Formato de datas em relatórios" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM\" = mês, 'dd' = dia, 'HH' = hora, 'mm' = minutos, 'ss' = segundos, " -"'SSS' = milissegundos)" +msgstr "('MM\" = mês, 'dd' = dia, 'HH' = hora, 'mm' = minutos, 'ss' = segundos, 'SSS' = milissegundos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4854,8 +4788,7 @@ msgstr "Nível de log padrão" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG e INFO não são recomendados, pois deixam servidor I2P mais lento)" +msgstr "(DEBUG e INFO não são recomendados, pois deixam servidor I2P mais lento)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4939,9 +4872,7 @@ msgstr "Ação quando endereço IP mudar" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Modo laptop - Trocar identidade do roteador e porta UDP quando endereço IP " -"muda para melhor anonimato." +msgstr "Modo laptop - Trocar identidade do roteador e porta UDP quando endereço IP muda para melhor anonimato." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4987,8 +4918,7 @@ msgstr "Desabilitar completamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" -"(selecione apenas se atrás de uma parede de fogo que bloqueia UDP externo)" +msgstr "(selecione apenas se atrás de uma parede de fogo que bloqueia UDP externo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -5018,9 +4948,7 @@ msgstr "Desabilitar conexões de entrada (firewall bloqueando)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(selecionar apenas se estiver atrás de um firewall que limita ou bloqueia " -"conexões TCP de saída)" +msgstr "(selecionar apenas se estiver atrás de um firewall que limita ou bloqueia conexões TCP de saída)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5042,9 +4970,7 @@ msgstr "Notas" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Não revele o número de suas portas para ninguém! b) Alterar essa " -"configuração irá reiniciar teu roteador" +msgstr "a) Não revele o número de suas portas para ninguém! b) Alterar essa configuração irá reiniciar teu roteador" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5054,56 +4980,42 @@ msgstr "Ajuda de configuração" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"I2P funciona mesmo atrás de diversas paredes de fogo, mas a velocidade e " -"integração na rede podem melhorar se as portas UDP e TCP usadas pelo I2P " -"estiverem redirecionadas." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "I2P funciona mesmo atrás de diversas paredes de fogo, mas a velocidade e integração na rede podem melhorar se as portas UDP e TCP usadas pelo I2P estiverem redirecionadas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Se possível, faze uma abertura na parede de fogo para permitir que pacotes " -"TCP ou UDP não solicitados sejam recebidos." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Se possível, faze uma abertura na parede de fogo para permitir que pacotes TCP ou UDP não solicitados sejam recebidos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Se não for possível, o I2P pode usar UPnP (Universal Plug and Play), UDP " -"Hole Punching e \"ajudantes SSU\" para encaminhar as conexões." +msgstr "Se não for possível, o I2P pode usar UPnP (Universal Plug and Play), UDP Hole Punching e \"ajudantes SSU\" para encaminhar as conexões." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"A maioria das opções acima são para situações especiais, por exemplo quando " -"o UPnP não funciona corretamente, ou um firewall que você não pode " -"configurar." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "A maioria das opções acima são para situações especiais, por exemplo quando o UPnP não funciona corretamente, ou um firewall que você não pode configurar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Certos tipos de firewalls como os de NAT simétrico, não funcionam bem com o " -"I2P." +msgstr "Certos tipos de firewalls como os de NAT simétrico, não funcionam bem com o I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP é usado para comunicar com dispositivos de conexão com internet para " -"detectar o endereço IP externo e redirecionar portas." +msgstr "UPnP é usado para comunicar com dispositivos de conexão com internet para detectar o endereço IP externo e redirecionar portas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"A ajuda UPnP está em fase de testes e pode não funcionar por vários motivos." +msgstr "A ajuda UPnP está em fase de testes e pode não funcionar por vários motivos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5137,14 +5049,11 @@ msgstr "Verifique o status UPnP aqui." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"O UPnP pode ser habilitado ou desabilitado acima, mas esta mudança requer " -"que o I2P seja reiniciado." +msgstr "O UPnP pode ser habilitado ou desabilitado acima, mas esta mudança requer que o I2P seja reiniciado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"Nomes em rede escritos acima serão publicados no banco de dados da rede." +msgstr "Nomes em rede escritos acima serão publicados no banco de dados da rede." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." @@ -5152,20 +5061,16 @@ msgstr "Eles não são privados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Inclusive, não coloqueis endereços IP locais como 127.0.0.1 ou " +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." +msgstr "Inclusive, não coloqueis endereços IP locais como 127.0.0.1 ou 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Se o endereço IP ou nome em rede especificado estiver incorreto, ou tua " -"parede de fogo ou NAT não estiverem adequadamente configurados, o desempenho " -"da tua rede cairá consideravelmente." +msgstr "Se o endereço IP ou nome em rede especificado estiver incorreto, ou tua parede de fogo ou NAT não estiverem adequadamente configurados, o desempenho da tua rede cairá consideravelmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5180,18 +5085,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Se acreditas que já fizeste uma abertura em teu firewall mas o I2P ainda " -"acusa estar atrás de um, lembra-te que podem haver múltiplos firewalls, como " -"softwares ou roteadores físicos externos." +msgstr "Se acreditas que já fizeste uma abertura em teu firewall mas o I2P ainda acusa estar atrás de um, lembra-te que podem haver múltiplos firewalls, como softwares ou roteadores físicos externos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Se há um erro, os relatórios podem ajudar-te à " -"diagnosticar o problema." +msgstr "Se há um erro, os relatórios podem ajudar-te à diagnosticar o problema." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5205,76 +5105,55 @@ msgstr "Tua porta UDP aparenta estar atrás de uma parede de fogo." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Como os métodos de detecção de firewalls não são 100%, poderá ocasionalmente " -"ser mostrado em erros." +msgstr "Como os métodos de detecção de firewalls não são 100%, poderá ocasionalmente ser mostrado em erros." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Entretanto, se aparecerem constantemente, verifique se tanto a parede de " -"fogo interna e externa estão abertas para as portas." +msgstr "Entretanto, se aparecerem constantemente, verifique se tanto a parede de fogo interna e externa estão abertas para as portas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"I2P funcionará bem mesmo atrás de um firewall, não há motivo para " -"preocupação. O I2P vai usar \"ajudantes\" para redirecionar conexões de " -"entrada." +msgstr "I2P funcionará bem mesmo atrás de um firewall, não há motivo para preocupação. O I2P vai usar \"ajudantes\" para redirecionar conexões de entrada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Entretanto, mais dados de participantes seriam recebidos e uma maior ajuda à " -"rede I2P seria dada se tua(s) parede(s) de fogo tiver aberturas." +msgstr "Entretanto, mais dados de participantes seriam recebidos e uma maior ajuda à rede I2P seria dada se tua(s) parede(s) de fogo tiver aberturas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Se já fizeste isso, lembra-te que podem existir paredes de fogo físicas e " -"lógicas, ou estar atrás de uma parede de fogo institucional fora do seu " -"controle." +msgstr "Se já fizeste isso, lembra-te que podem existir paredes de fogo físicas e lógicas, ou estar atrás de uma parede de fogo institucional fora do seu controle." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"E também, alguns roteadores de internet não conseguem redirecionar " -"corretamente TCP e UDP na mesma porta, ou tem outras limitações ou bugs que " -"os impedem de redirecionar o fluxo de dados para o I2P." +msgstr "E também, alguns roteadores de internet não conseguem redirecionar corretamente TCP e UDP na mesma porta, ou tem outras limitações ou bugs que os impedem de redirecionar o fluxo de dados para o I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "" -"O roteador I2P está testando agora se sua porta UDP está atrás de um " -"firewall." +msgstr "O roteador I2P está testando agora se sua porta UDP está atrás de um firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"O roteador não está configurado para publicar seu endereço, portanto ele não " -"espera por conexões externas." +msgstr "O roteador não está configurado para publicar seu endereço, portanto ele não espera por conexões externas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"Modo escondido é automaticamente habilitado para mais proteção em certos " -"países." +msgstr "Modo escondido é automaticamente habilitado para mais proteção em certos países." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5282,21 +5161,16 @@ msgstr "WARN - Classificado como Rápido, mas firewall está bloqueando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"I2P foi configurado para compartilhar mais de 128KBps de transmissão de " -"dados, mas estás atrás de uma parede de fogo." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "I2P foi configurado para compartilhar mais de 128KBps de transmissão de dados, mas estás atrás de uma parede de fogo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"I2P funcionará adequadamente nesta configuração, mas se realmente tens mais " -"de 128KBps de transmissão de dados para compartilhar, será uma ajuda muito " -"maior se fizeres uma abertura na parede de fogo." +msgstr "I2P funcionará adequadamente nesta configuração, mas se realmente tens mais de 128KBps de transmissão de dados para compartilhar, será uma ajuda muito maior se fizeres uma abertura na parede de fogo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5305,16 +5179,12 @@ msgstr "WARN - Configurado floodfill mas firewall bloqueando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Você configurou o I2P para ser um roteador floodfill, mas o firewall está " -"bloqueando." +msgstr "Você configurou o I2P para ser um roteador floodfill, mas o firewall está bloqueando." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Para melhor participação como um roteador floodfill, você precisa abrir o " -"seu firewall." +msgstr "Para melhor participação como um roteador floodfill, você precisa abrir o seu firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5324,17 +5194,13 @@ msgstr "WARN - Porta TCP de entrada habilitada e firewall bloqueando" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Você configurou o TCP de entrada, mas a sua porta UDP de entrada está " -"bloqueada pelo firewall, provavelmente a porta TCP também está bloqueada." +msgstr "Você configurou o TCP de entrada, mas a sua porta UDP de entrada está bloqueada pelo firewall, provavelmente a porta TCP também está bloqueada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Se a sua porta TCP de entrada está habilitada mas bloqueada pelo firewall, " -"outros roteadores I2P não vão conseguir se conectar, deixando a rede lenta." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Se a sua porta TCP de entrada está habilitada mas bloqueada pelo firewall, outros roteadores I2P não vão conseguir se conectar, deixando a rede lenta." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5352,9 +5218,7 @@ msgstr "Você configurou o TCP de entrada, mas deixou o UDP desabilitado." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Parece que seu firewall está bloqueando o TCP, o roteador I2P não poderá " -"aceitar conexões de entrada." +msgstr "Parece que seu firewall está bloqueando o TCP, o roteador I2P não poderá aceitar conexões de entrada." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5368,9 +5232,7 @@ msgstr "ERR - Diferença de relógio" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"O relógio do teu sistema está desalinhado, o que poderá dificultar a " -"participação na rede." +msgstr "O relógio do teu sistema está desalinhado, o que poderá dificultar a participação na rede." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5384,9 +5246,7 @@ msgstr "ERR - Endereço Privado TCP" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Nunca publique um endereço IP como 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 como seu " -"endereço IP externo." +msgstr "Nunca publique um endereço IP como 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 como seu endereço IP externo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5405,18 +5265,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P não funciona adequadamente atrás desse tipo de parede de fogo. " -"Provavelmente não poderás receber conexões vindas de fora, o que limitarás " -"tua participação na rede." +msgstr "I2P não funciona adequadamente atrás desse tipo de parede de fogo. Provavelmente não poderás receber conexões vindas de fora, o que limitarás tua participação na rede." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ERR - Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações " -"avançadas e reiniciar" +msgstr "ERR - Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações avançadas e reiniciar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5426,17 +5281,13 @@ msgstr "I2P não conseguiu ligar-se à porta 8887 ou a outra porta configurada." msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Verifique se outro programa está usando a porta configurada. Se sim, pare o " -"outro programa ou configure o I2P para usar uma porta diferente." +msgstr "Verifique se outro programa está usando a porta configurada. Se sim, pare o outro programa ou configure o I2P para usar uma porta diferente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Este pode ser um erro passageiro, se o outro programa não estiver mais " -"usando a porta." +msgstr "Este pode ser um erro passageiro, se o outro programa não estiver mais usando a porta." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -5450,9 +5301,7 @@ msgstr "ERR - UDP desabilitado e host/porta TCP de entrada não configurado" msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Não fizeste ajustes para permitir o recebimento de conexões TCP com o nome " -"em rede e porta mostrados acima, entretanto, UDP está desabilitado." +msgstr "Não fizeste ajustes para permitir o recebimento de conexões TCP com o nome em rede e porta mostrados acima, entretanto, UDP está desabilitado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5468,17 +5317,13 @@ msgstr "ERR - Erro I2CP Client Manager - verificar os logs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Isto acontece normalmente devido a uma competição pelo uso da porta 7654. " -"Veja os relatórios para verificar" +msgstr "Isto acontece normalmente devido a uma competição pelo uso da porta 7654. Veja os relatórios para verificar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Tens outra instância do I2P funcionando? Pare o programa que está " -"conflitando e reinicie o I2P." +msgstr "Tens outra instância do I2P funcionando? Pare o programa que está conflitando e reinicie o I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5503,9 +5348,7 @@ msgstr "Banir/Desban. manualmente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Banimento impedirá a participação desse participante nos túneis que você " -"criar" +msgstr "Banimento impedirá a participação desse participante nos túneis que você criar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5513,15 +5356,11 @@ msgstr "Ajustar bônus do perfil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Os bônus podem ser negativos ou positivos, e afetam a sua inclusão no nível " -"Rápido e Alta Capacidade. Pares Rápidos são usados nos túneis de cliente, e " -"os de Alta Capacidade são usados para túneis exploradores. Os bônus atuais " -"são mostrados na" +msgstr "Os bônus podem ser negativos ou positivos, e afetam a sua inclusão no nível Rápido e Alta Capacidade. Pares Rápidos são usados nos túneis de cliente, e os de Alta Capacidade são usados para túneis exploradores. Os bônus atuais são mostrados na" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5552,10 +5391,7 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Ressemeamento é o processo de inicialização utilizado para encontrar outros " -"roteadores I2P na primeira instalação do I2P, ou quando o roteador tem muito " -"poucas referências à outros roteadores restando." +msgstr "Ressemeamento é o processo de inicialização utilizado para encontrar outros roteadores I2P na primeira instalação do I2P, ou quando o roteador tem muito poucas referências à outros roteadores restando." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" @@ -5566,9 +5402,7 @@ msgstr "Se o ressemeamento falhou, verifique primeiro sua conexão com a rede." msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Altere esses campos somente se HTTP está bloqueado por uma parede de fogo, o " -"ressemeamento falhou e tens acesso à um proxy HTTP." +msgstr "Altere esses campos somente se HTTP está bloqueado por uma parede de fogo, o ressemeamento falhou e tens acesso à um proxy HTTP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5661,53 +5495,40 @@ msgstr "Desligar o Roteador" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Desligamento gracioso permite que o roteador cumpra os acordos que fez antes " -"de desligar, mas pode levar alguns minutos." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Desligamento gracioso permite que o roteador cumpra os acordos que fez antes de desligar, mas pode levar alguns minutos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"Se é necessário parar o roteador imediatamente, essa opção também está " -"disponível." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Se é necessário parar o roteador imediatamente, essa opção também está disponível." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Se é esperado que o roteador reinicie automaticamente após ser terminado, " -"uma das opções seguintes deve ser escolhida." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Se é esperado que o roteador reinicie automaticamente após ser terminado, uma das opções seguintes deve ser escolhida." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Isto é útil em algumas situações - exemplo, se você mudou algumas " -"configurações que somente são lidas na inicialização, como senhas do " -"routerconsole ou a interface de rede em uso." +msgstr "Isto é útil em algumas situações - exemplo, se você mudou algumas configurações que somente são lidas na inicialização, como senhas do routerconsole ou a interface de rede em uso." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Um reinicio de forma não forçada pode levar alguns minutos (os vizinhos/" -"pares vão agradecer a sua paciência), mas um reinicio brusco desconecta de " -"forma imediata." +msgstr "Um reinicio de forma não forçada pode levar alguns minutos (os vizinhos/pares vão agradecer a sua paciência), mas um reinicio brusco desconecta de forma imediata." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Depois de desligar o servidor I2P, ele vai esperar 1 minuto antes de iniciar " -"novamente." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Depois de desligar o servidor I2P, ele vai esperar 1 minuto antes de iniciar novamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5717,19 +5538,17 @@ msgstr "Integração bandeja do sistema" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"Na plataforma Windows, perto do relógio, um ícone vai mostrar o status do I2P" +msgstr "Na plataforma Windows, perto do relógio, um ícone vai mostrar o status do I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(futuramente, aplicações cliente I2P vão se integrar na bandeja do sistema " -"também)." +msgstr "(futuramente, aplicações cliente I2P vão se integrar na bandeja do sistema também)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "se você está no Windows, poderá ligar ou desligar o ícone aqui." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5746,11 +5565,9 @@ msgstr "Executar na inicialização" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Você pode controlar se o I2P é executado ou não na inicialização " -"selecionando uma das opções - O I2P vai instalar (ou remover) o serviço." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Você pode controlar se o I2P é executado ou não na inicialização selecionando uma das opções - O I2P vai instalar (ou remover) o serviço." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5763,19 +5580,15 @@ msgstr "Nota" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Se você está executando o I2P como um serviço neste momento, removendo ele " -"vai finalizar o I2P imediatamente." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Se você está executando o I2P como um serviço neste momento, removendo ele vai finalizar o I2P imediatamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Considere desligar o I2P de forma não forçada, conforme acima, e então " -"executar o uninstall_i2p_service_winnt.bat" +msgstr "Considere desligar o I2P de forma não forçada, conforme acima, e então executar o uninstall_i2p_service_winnt.bat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5787,13 +5600,10 @@ msgstr "Ver a fila de tarefas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"Sempre é bom debugar o I2P através de um dump. Para fazer, selecione a " -"seguinte opção e confira o dump da thread em wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "Sempre é bom debugar o I2P através de um dump. Para fazer, selecione a seguinte opção e confira o dump da thread em wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5803,9 +5613,7 @@ msgstr "Iniciar o navegador ao iniciar o roteador?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"A configuração principal do I2P é esta interface web, para facilitar o I2P " -"pode abrir o seu navegador já abrindo a página " +msgstr "A configuração principal do I2P é esta interface web, para facilitar o I2P pode abrir o seu navegador já abrindo a página " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5892,12 +5700,9 @@ msgstr "Existe uma diferença entre anonimato e performance." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Túneis com mais de 3 saltos (por exemplo 2 saltos + 0-2 saltos, 3 saltos + " -"0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), ou alta quantidade + alta quantidade de " -"backup, podem diminuir bastante a performance." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Túneis com mais de 3 saltos (por exemplo 2 saltos + 0-2 saltos, 3 saltos + 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), ou alta quantidade + alta quantidade de backup, podem diminuir bastante a performance." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -5905,14 +5710,12 @@ msgstr "Pode resultar em uso alto de CPU e/ou alta taxa de upload." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Altere estas configurações com cuidado, ajuste somente em caso de problemas." +msgstr "Altere estas configurações com cuidado, ajuste somente em caso de problemas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"Configurações de túneis exploradores são guardadas no arquivo router.config." +msgstr "Configurações de túneis exploradores são guardadas no arquivo router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -5947,10 +5750,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Se não está usando IE, é possível que teu navegador esteja fingindo ser o " -"IE; Favor configurar teu navegador (ou proxy) para usar uma identificação " -"\"user-agent\" diferente se queres ter acesso aos temas para o painél." +msgstr "Se não está usando IE, é possível que teu navegador esteja fingindo ser o IE; Favor configurar teu navegador (ou proxy) para usar uma identificação \"user-agent\" diferente se queres ter acesso aos temas para o painél." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5960,9 +5760,7 @@ msgstr "Idioma do painél do roteador" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"Contribua para o projeto de tradução do painél do roteador! Entre em contato " -"com os desenvolvedores no canal IRC #i2p-dev para ajudar." +msgstr "Contribua para o projeto de tradução do painél do roteador! Entre em contato com os desenvolvedores no canal IRC #i2p-dev para ajudar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -6013,9 +5811,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Política de atualização" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Atualizar através do eepProxy?" +msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6106,11 +5903,9 @@ msgstr "Favor informar defeitos em {0} ou {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"É possível usar o nome de usuário \"guest\" e palavra-passe \"guest\" se não " -"desejas fazer cadastro." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "É possível usar o nome de usuário \"guest\" e palavra-passe \"guest\" se não desejas fazer cadastro." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6135,11 +5930,9 @@ msgstr "Versão do I2P e ambiente de execução" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Estejas ciente que informação do sistema, registros de data e mensagens de " -"relatórios podem prover pistas sobre tua localização; Favor rever tudo que " -"incluires num relatório de erros." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Estejas ciente que informação do sistema, registros de data e mensagens de relatórios podem prover pistas sobre tua localização; Favor rever tudo que incluires num relatório de erros." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6173,9 +5966,7 @@ msgstr "Gráficos sobre desempenho do I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Clique numa bandeira para selecionar um idioma. Clique 'configurar idioma' " -"abaixo para alterá-lo depois." +msgstr "Clique numa bandeira para selecionar um idioma. Clique 'configurar idioma' abaixo para alterá-lo depois." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 msgid "Search I2P" @@ -6247,11 +6038,9 @@ msgstr "A aplicação web requisitada não está em execução" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"Por favor visite página de " -"configuração de clientes para iniciar." +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "Por favor visite página de configuração de clientes para iniciar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po index b77856fff..24609e45a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr[2] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr[2] "{0} sec" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr[2] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr[0] "1 hour" msgstr[1] "{0} hours" msgstr[2] "{0} hours" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1499 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -82,44 +82,44 @@ msgstr[0] "1 zi" msgstr[1] "{0} zile" msgstr[2] "{0} zile" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Banat de hash router: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146 msgid "Banned by router hash" msgstr "Banat de hash router" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:713 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:786 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP-urile banate de blocklist.txt {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP-uri Banat până la repornire" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP-uri Permanent banate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "De la " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:866 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Pentru" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:653 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453 msgid "none" msgstr "nici unul" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Cu câți colegii vorbim în mod activ" msgid "Known fast peers" msgstr "Colegii rapizi cunoscute" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" msgstr "Intrare NetDb" @@ -290,18 +290,18 @@ msgstr "" "avansată." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" msgstr "Definiții" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" msgstr "Peer" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Peer de la distanța, identificat de hash router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Dir" msgstr "Dir" @@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Cât de mult timp a trecut de când un pachet a fost primit / trimis" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" @@ -362,14 +362,14 @@ msgstr "Acum cât de mult timp în urmă a fost stabilită acestă conexiune" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" msgstr "În sus" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" msgstr "Oblic" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" msgstr "TX" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Numărul total de pachete trimise la peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" msgstr "RX" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Numărul total de pachete primite de la peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Numărul total de pachete retransmise la peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" @@ -458,82 +458,82 @@ msgstr "Dup RX" msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Numărul total de pachete duplicat primite de la peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Serviciu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Interfață comuna de configurare WAN" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 msgid "Upstream" msgstr "în amonte" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 msgid "Downstream" msgstr "în aval" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "Conexiune WAN PPP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 msgid "External IP" msgstr "IP extern" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Stratul 3 Transmiterea" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Default Connection Service" msgstr "Serviciul de conexiune implicit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556 msgid "WAN IP Connection" msgstr "Conexiune WAN IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "WAN Ethernet Link configurare" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 msgid "Found Device" msgstr "Dispozitiv găsit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585 msgid "Subdevice" msgstr "Subdispozitiv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "UPnP Status" msgstr "Stare UPnP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 #, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" msgstr "Dezactivare UPnP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -541,25 +541,25 @@ msgstr "" "UPnP a fost dezactivat, Ai mai mult de un dispozitiv UPnP Internet Gateway " "pe LAN?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP nu a găsit nici un dispozitiv UPnP-conștient, compatibil pe LAN." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "IP-ul curent extern raportat de UPnP este {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:638 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "IP-ul curent extern nu este disponibil." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în aval este {0} biti / sec" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în amonte este {0} biti / sec" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în amonte este {0} biti / sec" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0}port {1,number,#####} a fost înaintat cu succes prin UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0}port {1,number,#####} n-a fost înaintat cu succes prin UPnP." @@ -592,17 +592,17 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "Conexiune NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" msgstr "Limită" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -615,19 +615,19 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Conectat înapoi?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "De intrare" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "De ieșire" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -635,107 +635,107 @@ msgstr[0] "{0} utilizator" msgstr[1] "{0} utilizatori" msgstr[2] "{0} utilizatori" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" msgstr "Conexiuni UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sortat după hash-ul peer-ului" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Direcție / Introducere" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortează după intrare inactivă" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortează după ieșire inactivă" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortează după rata de intrare" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortează după rata de de ieșire" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortează după timpul de conectare" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortează după fus orar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sorteaza dupa fereastra de congestie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortează dupa pragul de start lent" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortează după timpul dus-intors" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortează după timpul de retransmisie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortează după unitățiile maxime de ieșire transmise" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortează după pachetele trimise" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortează după pachetele primite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortează după pachetele retransmise" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortează după pachetele primite mai mult decât o dată" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Ne oferim să îi introducem" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Ei sau oferit să ne introducă" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" msgstr "Asfixiat" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" msgstr "1 eșuare" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} eșuări" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Banat" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" msgstr "restante" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Transferul nu a reușit din {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Actualizare descarcata" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Banat până la repornire sau în {0}" msgid "unban now" msgstr "unban acum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 @@ -1161,34 +1161,34 @@ msgstr "" "consultați jurnalele de eroare" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Salvează configurația clientului" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Salvează configurația interfeței" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Salvează configurația WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Salvează configurația plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalează plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Actualizare tuturor plugin-uri instalate" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Plugin oprit {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Configurație plugin salvată." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" @@ -1334,109 +1334,109 @@ msgstr "Configurarea Interfeței a fost salvata" msgid "Restart required to take effect" msgstr "Dupa restartarea schimbarile vor intra in vigoare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" msgstr "Adaugă client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" msgstr "Clasă și argumente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" msgstr "Rulare la pornire?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" msgstr "Semnat de " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" msgstr "Licență" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" msgstr "Actualizare link" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Verificați după actualizări" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Șterge pe cel ales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -1596,9 +1596,9 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Home Page" msgstr "Pagina de pornire" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" msgstr "Rețeaua" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "UI" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Tuneluri" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Logare" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Peers" @@ -1955,7 +1955,16 @@ msgstr "Oprire iminenta" msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Oprire in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Repornire în {0}" @@ -2288,118 +2297,121 @@ msgstr "Setați tema pentru toate aplicațiile" msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "consola mobilă să fie utilizata forțat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 msgid "Danish" msgstr "Daneză" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 +msgid "German" +msgstr "Germană" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniană" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "Engleză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniană" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandeză" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 -msgid "Greek" -msgstr "Greacă" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandeză" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandeză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandeză" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +#, fuzzy +msgid "Norwewgian Bokmaal" msgstr "Norvegiană (Bokmål)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Romanian" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#, fuzzy +msgid "Romainian" msgstr "Română" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineză" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineză" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Adăugați un utilizator și o parolă pentru a activa." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Parolă" @@ -2674,7 +2686,7 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" msgstr "I2P router ajutor " @@ -2716,7 +2728,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Forumul dezvoltatorilor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Bittorrent tracker" @@ -2767,95 +2779,99 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Javadoc" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical documentation" msgstr "Documentație tehnică" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Simple and fast microblogging website" +msgstr "" + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian și depozite Tahoe-LAFS" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free Web Hosting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P News" msgstr "Noutati I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Add-on directory" msgstr "Adaugă director" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Postman's Tracker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P home page" msgstr "pagina de pornire I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Project Website" msgstr "Site-ul proiectului" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Statistica rețelei I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" msgstr "Documentație tehnica" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ugha's Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Seedless si aplicatii bitTorent Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Sponge's main site" msgstr "Site-ul principal Sponge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Proxy HTTP nu este pornit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Browser-ul dvs. nu este corect configurat să utilizeze proxy HTTP la {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2950,7 +2966,7 @@ msgid "Pending" msgstr "Reseeding" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 msgid "Summary" msgstr "Sumar" @@ -2968,28 +2984,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Fără mesaje de jurnalizare" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 msgid "Local Router" msgstr "Router local " #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Router Lookup" msgstr "Router Lookup" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "All Routers" msgstr "Toate routere" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Toate routerele cu statisticile complete" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" @@ -3044,25 +3060,25 @@ msgstr "Lease" msgid "Tunnel" msgstr "Tunel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244 msgid "Not initialized" msgstr "Nu este inițializat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Statisticile Router-ului in rețeaua bazei de date" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Count" msgstr "Număra" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" msgstr "Transporturi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" msgstr "Regiune" @@ -3079,7 +3095,7 @@ msgid "Full entry" msgstr "Intrare completă" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" @@ -3181,7 +3197,7 @@ msgid "Hide news" msgstr "Ascunde noutati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "Show news" msgstr "Afișează noutati" @@ -3202,7 +3218,7 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Verificarea actualizarii plugin-urilor s-a terminat" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." @@ -3210,7 +3226,7 @@ msgstr[0] "Afișare 1 Profil recent." msgstr[1] "Afișare {0} profiluri recente." msgstr[2] "Afișare {0} profiluri recente." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." @@ -3218,7 +3234,7 @@ msgstr[0] "Ascunderea 1 profil vechi." msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri vechi." msgstr[2] "Ascunderea {0} profil vechi." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." @@ -3226,159 +3242,159 @@ msgstr[0] "Ascunderea 1 profil standard." msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri standard." msgstr[2] "Ascunderea {0} profiluri standard." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Grupuri (Caps)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "Integration" msgstr "Integrare " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Rapid, de mare capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "De mare capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 msgid "Failing" msgstr "Eșuat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Integrated" msgstr "Integrat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167 msgid "Unreachable" msgstr "Indisponibil" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "Test Fails" msgstr "Testul a esuat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Caps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" msgstr "Ultimul auzit despre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard From" msgstr "Ultimul auzit de la" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Last Good Send" msgstr "Ultima transmitere reusita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Bad Send" msgstr "Ultima transmitere nereusita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10m timp de rasp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1ora timp de rasp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1ora timp de rasp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Ultima căutare reușita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Ultima căutare nereușita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Good Store" msgstr "Ultimul depozit bun" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Bad Store" msgstr "Ultimul depozit nepotrivit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "1h Fail Rate" msgstr "1 ora rata nereușita " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "1d Fail Rate" msgstr "1 ora rata nereușita" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "Thresholds" msgstr "Limite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" msgstr "Utilizatori rapizi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" msgstr "colegii de mare capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" msgstr "colegii bine integrați" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "determinat de organizator profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" msgstr "grupuri" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "capacitățile în netDb nu sunt utilizate pentru a determinarea profilurilor" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "majuscule" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -3386,31 +3402,31 @@ msgstr "" "transfer de vârf (bytes pe secundă), pe o perioada de la 1 minut pe care " "utilizatorul a susținut într-un singur tunel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "speed" msgstr "Viteză" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "capacity" msgstr "Capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "cât de multe tunele le putem întreba să se alăture într-o oră?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Citi utilizatori au povestit despre noi in ultima vreme ?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "integration" msgstr "integrare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "este oare peer interzis, sau inaccesibil, sau a esuat teste tunelului?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "status" msgstr "stare" @@ -3574,12 +3590,12 @@ msgid "I2P Internals" msgstr "I2P Internals" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Vezi tuneluri existente și statutul construirii tunelului " #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Arată toate conexiunile actuale ale utilizatorilor " @@ -3620,7 +3636,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statisticile textuale de performanță router-ului" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Local Destinations" msgstr "Destinații locale" @@ -3629,11 +3645,11 @@ msgstr "Destinații locale" msgid "I2PTunnel" msgstr "Tunelul I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "General" msgstr "General" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " @@ -3641,138 +3657,138 @@ msgstr "" "Identitatea locală este identitatea dvs. unica router I2P, similar cu o " "adresă IP, dar adaptate la I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "" "Nu dezvălui acest lucru pentru oricine, așa cum se poate descoperi IP real." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" msgstr "identitatea locală" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "Identitatea unică a router-ului I2P este" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "nu-l descoperi nimănui" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" msgstr "Afișează" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Cât timp am fost porniți pentru această sesiune" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" msgstr "Disponibilitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "" "Ajutor cu configurarea firewall-ul și router-ul pentru performanțe optime I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Configurarea Actualizări I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "I2P Update" msgstr "Actualizare I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Utilizatorii ce au convorbit în ultimele câteva minute / ultima ora" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "" "Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri de explorare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" msgstr "De mare capacitate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "" "Numărul de utilizatori disponibili pentru anchete de baze de date din rețea" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Numărul total de utilizatori în baza de date rețea" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" msgstr "Cunoscute" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Configurarea alocării benzii de router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Lățime de bandă în / out" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" msgstr "Utilizat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" msgstr "" "Utilizate pentru construirea și testarea tuneluri, și de a comunica cu " "colegii floodfill" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" msgstr "Explorare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "" "Tuneluri pe care le folosim pentru a furniza sau accesa la serviciile din " "rețea" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" msgstr "Participare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" @@ -3780,103 +3796,103 @@ msgstr "" "Raportul tunelului hamei oferite la tunele hamei folosite - o valoare mai " "mare de 1.00 indică o contribuție pozitivă la rețea" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" msgstr "Rată partajare:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Congestion" msgstr "congestie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 msgid "Indicates router performance" msgstr "Indicare performantei router-ului" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Job lag" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "Indică cât de repede se trimit mesaje de ieșire la alte routere I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" msgstr "întârziere mesajului" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Timpul dus-intors pentru un test de tunel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Tunnel lag" msgstr "Intirziere tunelului" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "" "Cereri din coada de așteptare din alte routere pentru a participa în tuneluri" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615 msgid "News & Updates" msgstr "Noutati & Actualizari " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR-Client Manager I2CP Eroare - verifica log-uri" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Testing" msgstr "Testare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERR-Private adresa TCP " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERR-SymmetricNAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "AVERTIZARE - Firewall și Floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Deconectat - Verificați cablul de rețea" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -3884,58 +3900,58 @@ msgstr "" "ERR-UDP port este in folosire - setati i2np.udp.internalPort=xxxx in " "configurari avansate si restartati" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "" "ERR-Nu sunt utilizatori activi, verifica conexiunea la rețea și Firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR-UDP dezactivat și TCP host / port de intrare nu este setat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "AVERTISMENT-Firewall cu UDP deconectat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "" "Adauga / sterge / editeaza & controleaza clientul și tunelurile server-" "ului dvs." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Show tunnels" msgstr "arata tuneluri" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 msgid "Leases expired" msgstr "Arende expirate" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "Rebuilding" msgstr "Reconstruire:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "ago" msgstr "în urmă" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444 msgid "Ready" msgstr "Gata" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building" msgstr "Construire:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building tunnels" msgstr "Construire tunelelor" @@ -3943,32 +3959,32 @@ msgstr "Construire tunelelor" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "clientii comune" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Click Restart to install" msgstr "Faceți restart pentru a instala" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Faceți clic pe Oprire și reporniți pentru a instala" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:692 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versiune {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 #, fuzzy msgid "Update available" msgstr "Nicio actualizare disponibilă" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Descarcă {0} actualizari" @@ -3976,40 +3992,40 @@ msgstr "Descarcă {0} actualizari" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Descarca actualizare
nesemnata{0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Ajutor cu configurarea firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Verificați conexiunea la rețea și NAT / firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 msgid "Reseed" msgstr "reseed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Order" msgstr "Comandă" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:887 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:892 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 msgid "Select a section to add" msgstr "Selectați o secțiune pentru adăugare" @@ -4594,11 +4610,11 @@ msgstr "Pagina de configurare avansată a rețelei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4650,77 +4666,84 @@ msgstr "" "Clientii Java enumerate mai jos sunt pornite de către router-ul și se " "executa în aceeași JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " +"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Pentru a modifica alte opțiuni de client, editați fișierul" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Toate modificările necesită restart pentru a avea efect" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Configurarea avansata interfeței clientului " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "I2CP extern (I2P Client Protocol) configurarea interfeței" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Activat fără SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "E necesar sa fie activat cu SSL " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Dezactivat - clienți în afara acestui proces Java nu pot conecta" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" msgstr "Portul I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "I2CP Interface" msgstr "Interfata I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Autorizare" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Necesită nume de utilizator și parolă" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Numele utilizatorului" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Setările implicite vor lucra pentru majoritatea oamenilor." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Orice modificări efectuate aici trebuie să fie, de asemenea, configurate în " "clientul extern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Majoritatea clienților nu suporta SSL sau autorizare." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configurarea WebApp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -4736,7 +4759,7 @@ msgstr "" "fie activate separat (de exemplu, susidns, i2ptunnel), sau nu au nici o " "interfata web, de fel (de exemplu, Agenda)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -4748,20 +4771,20 @@ msgstr "" "App va reapărea la reactualizarea router-ului la o versiune mai nouă, deci " "dezactivarea Web App este metoda preferată." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configurare plugin" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "" "Plugin-urile enumerate mai jos sunt pornite de către client webConsole." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalarea plugin-ului" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Pentru a instala un plugin, introduceți URL-ul descărcare:" @@ -4786,7 +4809,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Eepsites recomandate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 msgid "Local Services" msgstr "Servicii locale" @@ -6091,8 +6114,8 @@ msgstr "Actualizările vor fi expediate prin managerul de pachete." msgid "home" msgstr "acasă" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Bun venit în I2P" @@ -6216,11 +6239,11 @@ msgstr "" "Faceți clic pe un steag pentru a selecta o limbă. Faceți clic pe \"configura " "limba\" de mai jos pentru a schimba mai târziu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" msgstr "Caută în I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Eepsites de interes" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 549ad4bd0..fa0e85f72 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# IOException , 2013 # Alexey Solomin , 2013 # Андрей Лукьяненко , 2013 # keedley , 2013 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: gmind\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" +"Last-Translator: IOException \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr[2] "{0,number,####} мс" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr[2] "{0} с" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr[2] "{0} мин." #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" @@ -76,13 +77,13 @@ msgstr[0] "{0} час" msgstr[1] "{0} часа" msgstr[2] "{0} часов" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "n/a" msgstr "н/д" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1499 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -90,44 +91,44 @@ msgstr[0] "{0} день" msgstr[1] "{0} дня" msgstr[2] "{0} дней" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146 msgid "Banned by router hash" msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:713 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:786 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP-адреса, заблокированные до перезапуска" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "От кого" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:866 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Кому" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:653 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453 msgid "none" msgstr "нет" @@ -216,12 +217,12 @@ msgstr "Смотрите {0} для получения помощи." msgid "reseed configuration page" msgstr "страница настройки начальной загрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "" "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно msgid "Known fast peers" msgstr "Известные быстрые узлы" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" msgstr "Запись сетевой БД" @@ -265,26 +266,26 @@ msgstr "Запись сетевой БД" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} используется только для исходящих соединений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "" "Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной " "вами пропускной способности." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -301,95 +302,95 @@ msgstr "" "maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных " "настроек." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" msgstr "Обозначения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" msgstr "Узел" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Dir" msgstr "Направление" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Входящее соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Исходящее соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы " "другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы " "могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Сколько прошло времени после приема/передачи последнего пакета" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Прием/передача" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Усреднённые скорости приёма/передачи (кБайт/сек) " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Время жизни соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" msgstr "Подключен" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" msgstr "Сдвиг" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Разница хода часов между узлом и нами" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -397,36 +398,36 @@ msgstr "" "Congestion Window. Окно перегрузки — количество байт, которое мы " "можем послать без полученного подтверждения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Количество отправленных сообщений, ожидающих подтверждения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Количество ожидающих посылок, превосходящих размер окна перегрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Slow Start Threshold. Порог медленного старта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" "Round-Trip Time. Время между отправкой запроса и получением ответа (в " "миллисекундах)" #. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" "Retransmit Time-Out. Время ожидания подтверждения перед повторной " "отправкой пакета (в миллисекундах)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -434,120 +435,119 @@ msgstr "" "Maximum Transfer Unit. Текущий максимальный размер исходящих/входящих " "пакетов (в байтах) " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" msgstr "Передано" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Общее количество отправленных узлу пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" msgstr "Принято" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" msgstr "Повт. отправлено" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" msgstr "Повт. принято" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Общее количество повторно принятых от узла пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 msgid "Upstream" msgstr "Восходящий канал" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 msgid "Downstream" msgstr "Нисходящий канал" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "PPP WAN-соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 msgid "External IP" msgstr "Внешний IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "L3-пересылка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Default Connection Service" msgstr "Служба соединения по умолчанию" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556 msgid "WAN IP Connection" msgstr "IP WAN-соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Настройки соединения WAN Ethernet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 msgid "Found Device" msgstr "Найдено устройство" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585 msgid "Subdevice" msgstr "Подустройство" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "UPnP Status" msgstr "Состояние UPnP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "Отключение UPnP" +msgstr "Отключить UPnP Устройства" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -555,25 +555,25 @@ msgstr "" "UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в " "локальной сети?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "В локальной сети не найдено ни одного поддерживающего UPnP устройства." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Текущий внешний IP-адрес, полученный через UPnP: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:638 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость нисходящего потока {0}бит/секунду" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду" @@ -581,17 +581,17 @@ msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восх #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} порт {1,number,#####} был успешно проброшен с помощью UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} порт {1,number,#####} не был проброшен с помощью UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP не включен" @@ -601,47 +601,47 @@ msgstr "UPnP не включен" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Чрезмерный сдвиг времени: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" msgstr "Предел" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Исходящая очередь" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "В очереди?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Входящие" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Исходящие" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -649,107 +649,107 @@ msgstr[0] "{0} пир" msgstr[1] "{0} пира" msgstr[2] "{0} пиров" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Сортировать по хешу узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Направление/посредничество" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Сортировать по неактивности приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Сортировать по неактивности передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Сортировать по скорости приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Сортировать по скорости передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Сортировать по времени жизни соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Сортировать по сдвигу часов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Сортировать по порогу медленного старта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Сортировать по тайм-ауту повторной передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" msgstr "Дросселирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" msgstr "1 сбой" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} сбоя(-ев)" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Заблокирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" msgstr "перегружен" @@ -780,171 +780,170 @@ msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "" "Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Доступна новая версия {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Для модуля {0} нет обновлений" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} байт загружено" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Обновление загружено" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Производится перезапуск" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Подлинность обновления проверена" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Не удалось скопировать в {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "Обновления будут выполняться с помощью вашего пакетного менеджера." +msgstr "Внутрисетевые обновления отключены. Проверьте менеджер пакетов." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует разрешение на запись в директорию установки I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Сначала вы должны обновить до версии {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Требуется Java версии {0} но установлена Java версии {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Проверяется наличие обновлений для модуля {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Загружается обновление" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Попытка установить из файла {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Не указан файл {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Не удалось установить из файла {0}, не удалось скопировать." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Производится загрузка модуля с {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Модуль загружен" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Не удалось создать директорию модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Загруженный из {0} модуль поврежден" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Загруженный из {0} модуль не содержит необходимый файл конфигурации" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Загруженный из {0} модуль содержит неверный ключ" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Модуль {0} содержит недействительную подпись" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Загруженный из {0} модуль имеет неверное название или версию" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Модуль {0} содержит несовпадающие версии" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется I2P версии {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется Java версии {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -952,94 +951,94 @@ msgstr "" "Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной " "установки, но такой модуль уже установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Установленный модуль не содержит необходимый файл настроек" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Подпись загруженного модуля не совпадает с установленным модулем" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и ниже" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или ниже" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Не удалось скопировать модуль в директорию {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Модуль будет установлен при следующем перезапуске." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой " "модуль еще не был установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Не удалось установить модуль в {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Модуль {0} установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Модуль {0} установлен и запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы " "ошибок" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Не удалось загрузить модуль из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Обновление из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}" @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr "Заблокирован до перезапуска или истече msgid "unban now" msgstr "разблокировать сейчас" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 @@ -1105,6 +1104,14 @@ msgstr "разблокировать сейчас" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1155,7 +1162,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Конфигурация успешно сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1165,173 +1172,173 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите " "журналы ошибок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию клиентов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию интерфейса" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию веб-приложений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию модулей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Install Plugin" msgstr "Установить модуль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Обновить все установленные модули" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Ошибка остановке модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Удален модуль {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Ошибка удаления модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Остановлен модуль {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "Остановлен модуль {0}" +msgstr "Остановленные web приложения {0}" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Добавлен новый клиент" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Конфигурация клиента успешно сохранена" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Индекс клиента не найден в списке." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Клиент {0} остановлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Клиент {0} запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Клиент {0} удален" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Конфигурация веб-приложений сохранена." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Конфигурация модулей сохранена." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" msgstr "Веб-приложение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "запущено" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Не удалось запустить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Не удалось найти сервер." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Не указан URL модуля." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Не указан URL обновления для {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Загрузка или обновление модулей уже выполняется." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Обновляются все модули" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "Неверный URL {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Проверяется наличие обновления для модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Запущен модуль {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Ошибка запуска модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Добавлен пользователь {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1339,109 +1346,109 @@ msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена" msgid "Restart required to take effect" msgstr "Для применения изменений требуется перезапуск маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" msgstr "Добавить клиент" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" msgstr "Класс и параметры" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" msgstr "Управление" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" msgstr "Запускать автоматически?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" msgstr "Подписано" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" msgstr "Адрес обновления" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить наличие обновлений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Вы действительно хотите удалить {0}?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -1450,8 +1457,8 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Удалить выбранные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -1469,7 +1476,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "Восстановить умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1493,12 +1500,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "Не указан URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -1601,9 +1608,9 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1622,7 +1629,7 @@ msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -1648,6 +1655,10 @@ msgstr "Сеть" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1674,7 +1685,7 @@ msgstr "Интерфейс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Туннели" @@ -1694,7 +1705,7 @@ msgstr "Журналирование" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Узлы" @@ -1830,16 +1841,16 @@ msgstr "Обновление доли транзитного трафика" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Пределы полосы пропускания обновлены" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "бит в секунду" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "или {0} байт в месяц максимум" @@ -1937,7 +1948,7 @@ msgstr "Перезапустить немедленно" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" @@ -1958,7 +1969,16 @@ msgstr "Неотменяемое выключение" msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Выключение через {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Перезапуск через {0}" @@ -2091,74 +2111,74 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "Полная статистика отключена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "" -"Список графиков обновлен, для обновления содержимого страницы графиков может потребоваться до 60 секунд." +"Список графиков обновлен, может потребоваться до 60 секунд для отражения " +"изменений на {1}Странице Графиков {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Сохранить порядок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Интервал обновления изменен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Интервал обновления должен быть по крайней мере {0} секунд" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Интервал обновления должен быть числом" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Восстановить полные умолчания" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Восстановлены полные умолчания для панели состояния." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "Панель состояния будет обновлена в ближайшее время." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "Восстановить минимальные умолчания" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для панели состояния." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "Порядок должен быть целым числом" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "Секция не выбрана" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "Порядок следования не введен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Перемещено" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "Сохранен порядок секций." @@ -2286,126 +2306,129 @@ msgstr "Не введен пароль" msgid "Removed user {0}" msgstr "Удален пользователь {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "Установить тему во всех приложениях" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Принудительно использовать мобильную консоль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 +msgid "Greek" +msgstr "Eλληνικά" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "English" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Estonian" -msgstr "Eesti" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Greek" -msgstr "Eλληνικά" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японский" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +#, fuzzy +msgid "Norwewgian Bokmaal" msgstr "Norsk (bokmål)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 -msgid "Romanian" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#, fuzzy +msgid "Romainian" msgstr "Румынский" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Turkish" msgstr "Türk" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Чтобы включить защиту, добавьте пользователя и пароль." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2454,7 +2477,7 @@ msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -2508,128 +2531,128 @@ msgid "" msgstr "" "Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "График загрузки канала" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} за {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Загрузка канала" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "истекший {0} назад" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Длиннее" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Короче" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Шире" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Уже" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Больший интервал" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Меньший интервал" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Предыдущий интервал" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Следующий интервал" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Строить график средних значений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "строить график количества событий" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Все время указывается в UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Настройка отображения графиков" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Выбрать показатели" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Интервал графика" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "или" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Размеры графиков" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "ширина" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "высота" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Частота обновления" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Сохранять данные графиков на диске?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Сохранить настройки и перерисовать графики" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Настройки графиков сохранены" @@ -2682,7 +2705,7 @@ msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" msgstr "Справка маршрутизатора I2P" @@ -2724,7 +2747,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Форум разработки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Торрент-трекер" @@ -2777,191 +2800,184 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Документация Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical documentation" msgstr "Техническая документация" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Simple and fast microblogging website" +msgstr "" + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free Web Hosting" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 -msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "Бесплатный WEB хостинг " #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" +msgstr "Бесплатный eep-сайт хостинг с PHP и MySQL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P News" msgstr "Новости I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Add-on directory" msgstr "Каталог модулей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Торрент-трекер Postman'а" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P home page" msgstr "Домашняя страница I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Project Website" msgstr "Веб-сайт проекта" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Сетевая статистика I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" msgstr "Техническая документация" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ugha's Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Sponge's main site" msgstr "Основной сайт sponge'а" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "HTTP-прокси не запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P" +msgstr "Очередь задач I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Перейти к списку туннелей" +msgstr "Пускатели задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Активные" +msgstr "Активные задачи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "Истек {0} назад" +msgstr "запущен {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Только что завершенные задачи " #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "Истек {0} назад" +msgstr "завершено {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Готовые/ожидающие задачи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Запланированные задачи" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "Перезапуск через {0}" +msgstr "{0} запустится через {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Статистика маршрутизатора I2P" +msgstr "Общая статистика задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "Задержка задач" +msgstr "Задача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Очередь заданий" +msgstr "В очереди" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "Запуски" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "сред." +msgstr "Среднее" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Тайм-аут" +msgstr "Время" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "макс." +msgstr "Макс." #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "(входящий)" +msgstr "Мин." #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Начальная загрузка" +msgstr "В ожидании" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -2979,28 +2995,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Нет сообщений" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 msgid "Local Router" msgstr "Локальный маршрутизатор" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Router Lookup" msgstr "Просмотр маршрутизатора" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "All Routers" msgstr "Все маршрутизаторы" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "LeaseSets" msgstr "Список LeaseSet" @@ -3055,25 +3071,25 @@ msgstr "Lease" msgid "Tunnel" msgstr "Туннель" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244 msgid "Not initialized" msgstr "База не инициализирована" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Статистика маршрутизаторов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Count" msgstr "Количество" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" msgstr "Транспортный протокол" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -3090,7 +3106,7 @@ msgid "Full entry" msgstr "Полная запись" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" @@ -3144,39 +3160,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP и SSU через посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "NTCP и SSU через посредников" +msgstr "Только IPv6 SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "SSU через посредников" +msgstr "IPv6 SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP и SSU" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP и SSU через посредников" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "NTCP и SSU через посредников" +msgstr "Только IPv6 NTCP, SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3193,7 +3202,7 @@ msgid "Hide news" msgstr "Скрыть новости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "Show news" msgstr "Показать новости" @@ -3214,7 +3223,7 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Проверка обновления модуля завершена" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." @@ -3222,7 +3231,7 @@ msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профил msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля." msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." @@ -3230,7 +3239,7 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля." msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." @@ -3238,195 +3247,195 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля." msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Входит в группы (возможности)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Емкость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Быстрые, высокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Высокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 msgid "Standard" msgstr "Стандартные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 msgid "Failing" msgstr "Сбоящие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Integrated" msgstr "интегрированные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167 msgid "Unreachable" msgstr "Недоступные" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "Test Fails" msgstr "Неудачных тестов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181 msgid "profile" msgstr "профиль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Caps" msgstr "Возможности" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" msgstr "" "Величина\n" "интеграции" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" msgstr "Посл. раз слышали" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard From" msgstr "Посл. прием" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Last Good Send" msgstr "Посл. удачн. передача" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Bad Send" msgstr "Посл. неудачн. передача" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 1 час)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 1 день)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Посл. удачн. поиск" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Посл. неудачн. поиск" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Good Store" msgstr "Посл. удачн. размещение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Bad Store" msgstr "Посл. неудачн. размещение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 час" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 день" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "Thresholds" msgstr "Пороговые значения" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" msgstr "быстрые узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" msgstr "высокоемкие узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" msgstr "хорошо интегрированные узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "" "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной " "информации о производительности узла" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" msgstr "Входит в группы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не " "используется" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "caps" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "speed" msgstr "Скорость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "capacity" msgstr "емкость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "integration" msgstr "Интеграция" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "status" msgstr "Состояние" @@ -3444,15 +3453,15 @@ msgstr "Все" msgid "Select search engine" msgstr "Выберите поисковую систему" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "Перейти" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." @@ -3460,24 +3469,24 @@ msgstr "" "Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте " "эту информацию только для приблизительной оценки." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Эта статистика в основном используется для разработки и отладки." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Нет событий за время работы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "частота" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Скользящее среднее количество событий за период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Максимальное количество событий за период" @@ -3488,17 +3497,17 @@ msgstr "Максимальное количество событий за пер #. } #. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Среднее количество событий за период" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Средняя частота за время работы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3506,19 +3515,19 @@ msgstr[0] "{0} событие" msgstr[1] "{0} события" msgstr[2] "{0} событий" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "интервал" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Среднее" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Максимальное среднее" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." @@ -3526,37 +3535,37 @@ msgstr[0] "Было {0} событие в этом периоде." msgstr[1] "Было {0} события в этом периоде." msgstr[2] "Было {0} событий в этом периоде." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Период закончился {0} назад." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Нет событий" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Среднее число событий" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Событий за пиковый период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "График данных" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "График количества событий" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Экспорт данных в XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Среднее значение за время работы" @@ -3589,12 +3598,12 @@ msgid "I2P Internals" msgstr "Настройки I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами" @@ -3635,7 +3644,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Local Destinations" msgstr "Локальные туннели" @@ -3644,11 +3653,11 @@ msgstr "Локальные туннели" msgid "I2PTunnel" msgstr "Менеджер туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "General" msgstr "Общая информация" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " @@ -3656,124 +3665,124 @@ msgstr "" "Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-" "маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" msgstr "Локальный идентификатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "никому его не показывайте" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" msgstr "показать" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "Версия запущенного ПО I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "" "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной " "производительности I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Настройка обновления I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "I2P Update" msgstr "Обновление I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" msgstr "Активные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" msgstr "Быстрые" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" msgstr "Высокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" msgstr "Известные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Настройка ограничений скорости" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Трафик (вх./исх.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" msgstr "Объем" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" msgstr "" "Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-" "узлами" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" msgstr "Зондирующие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" @@ -3781,11 +3790,11 @@ msgstr "" "Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие " "пропускной способнсти сети" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" msgstr "Транзитные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" @@ -3794,105 +3803,105 @@ msgstr "" "способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами " "скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" msgstr "Доля транзита" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Congestion" msgstr "Занятость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 msgid "Indicates router performance" msgstr "Отражает производительность маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Job lag" msgstr "Задержка задач" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "" "Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-" "маршрутизаторам" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" msgstr "Задежка сообщений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Тест времени прохождения туннеля" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Tunnel lag" msgstr "Задержка туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "" "Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" msgstr "Очередь" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615 msgid "News & Updates" msgstr "Новости и обновления" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Testing" msgstr "Проверка" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Firewalled" msgstr "Заблокирован извне" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -3900,56 +3909,56 @@ msgstr "" "ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp." "internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Show tunnels" msgstr "Перейти к списку туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 msgid "Leases expired" msgstr "Срок аренды истек" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "Rebuilding" msgstr "Перестроение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "ago" msgstr "назад" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444 msgid "Ready" msgstr "Готов к работе" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building" msgstr "Построение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building tunnels" msgstr "Построение туннелей" @@ -3957,32 +3966,31 @@ msgstr "Построение туннелей" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "коллективных клиентов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Click Restart to install" msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:692 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 msgid "Update available" -msgstr "Нет доступных обновлений" +msgstr "Доступно обновление" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Скачать обновление {0}" @@ -3990,69 +3998,69 @@ msgstr "Скачать обновление {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Скачать неподписанное
обновление {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 msgid "Reseed" msgstr "Повторить начальную загрузку" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:887 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:892 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 msgid "Select a section to add" msgstr "Выберите секцию для добавления" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "событий за {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "усредненное за {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Событий за период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "сред." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "макс." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "текущ." @@ -4419,6 +4427,10 @@ msgstr "настройка полосы пропускания" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4461,6 +4473,10 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4503,6 +4519,10 @@ msgstr "Автообновление (с)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4598,11 +4618,11 @@ msgstr "Расширенные сетевые настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4655,79 +4675,86 @@ msgid "" msgstr "" "Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " +"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "" "Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск " "маршрутизатора." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Дополнительные настройки клиентского интерфейса" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Client Protocol)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Включен без SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Включен с требованием SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Выключен — клиенты снаружи данного Java-процесса не могут подключиться" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" msgstr "Порт I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "I2CP Interface" msgstr "Интерфейс I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Авторизация " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Требовать имя пользователя и пароль" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем " "клиенте." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Многие клиенты не поддерживают SSL или авторизацию." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Конфигурация веб-приложений" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -4743,7 +4770,7 @@ msgstr "" "включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут " "вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -4755,19 +4782,19 @@ msgstr "" "приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения " "через эту страницу — более корректный способ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модулей" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "Перечисленные ниже модули запускаются веб-консолью маршрутизатора." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "Plugin Installation" msgstr "Установка модуля" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Чтобы установить новый модуль, введите URL загрузки:" @@ -4792,7 +4819,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 msgid "Local Services" msgstr "Локальные службы" @@ -6086,9 +6113,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "Режим обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "Обновлять через I2P-прокси?" +msgstr "Получать новости через eep-Прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -6127,8 +6153,8 @@ msgstr "Обновления будут выполняться с помощью msgid "home" msgstr "домашняя страница" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Добро пожаловать в I2P" @@ -6250,11 +6276,11 @@ msgstr "" "Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться " "пунктом \"Настроить язык\" ниже." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" msgstr "Поиск по I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "I2P-сайты по интересам" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po index b3f05cde5..3d17d59fb 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Erkin , 2013 # Kaya Zeren , 2013 @@ -12,23 +12,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/tr_TR/)\n" -"Language: tr_TR\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -116,7 +118,8 @@ msgstr "yok" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -129,7 +132,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Tünelleme red ediliyor: Yüksek ileti gecikmesi" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Çok sayıda istek" @@ -146,13 +150,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Çoğu tünelleme onaylanıyor" @@ -194,19 +200,18 @@ msgstr "Yardım için {0}'a bakınız." msgid "reseed configuration page" msgstr "tekrar düğümleme düzenleşim sayfası" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Tekrar düğümleniyor: düğüm URL'sini alıyor." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Tekrar düğümleniyor: yönlendirici bilgilerini düğümleme URL''sinden alıyor " -"({0} başarılı, {1} hatalı)." +msgstr "Tekrar düğümleniyor: yönlendirici bilgilerini düğümleme URL''sinden alıyor ({0} başarılı, {1} hatalı)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -233,58 +238,55 @@ msgstr "Etkin olarak görüşülen eş sayısı" msgid "Known fast peers" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb girişi" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Taşıma yok (gizli mi, yeni mi başlıyor?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Hiçbir taşımada erişilebilir değil" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Yönlendirici Taşıma Adresleri" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} yalnızca giden bağlantılar içindir." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Taşıma bağlantı sınırlarınız ayarlı kuşak genişliğiniz taban alınarak " -"otomatikman belirlenmiştir." +msgstr "Taşıma bağlantı sınırlarınız ayarlı kuşak genişliğiniz taban alınarak otomatikman belirlenmiştir." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Bu sınırları geçersiz kılmak için i2np.ntcp.maxConnections=nnn ve i2np.udp." -"maxConnections=nnn ayarlarını gelişmiş ayarlar sayfasında ekleyin." +msgstr "Bu sınırları geçersiz kılmak için i2np.ntcp.maxConnections=nnn ve i2np.udp.maxConnections=nnn ayarlarını gelişmiş ayarlar sayfasında ekleyin." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Tanımlar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -293,149 +295,149 @@ msgstr "Tanımlar" msgid "Peer" msgstr "Eş" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Uzak eş, yönlendirici hash'i tarafından tespit edilmiş" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Dizin" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Gelen bağlantı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Giden bağlantı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Onlara tanıştırma önerdik (diğer eşlerin güvenlik duvarlarını aşmalarına " -"yardımcı olma)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Onlara tanıştırma önerdik (diğer eşlerin güvenlik duvarlarını aşmalarına yardımcı olma)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Bir paketin alınması / gönderilmesi üzerinden geçen zaman" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Boşta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Girdi/Çıktı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Düzleştirilmiş gelen / giden aktarım oranı (saniyede KBayt)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Kayma" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Eşin ve sizin saatleriniz arasındaki ayrım" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Tıkanıklık penceresi, yani bir onay olmadan kaç bayt gönderilebileceği" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Onay bekleyen gönderilmiş ileti sayısı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Tıkanıklık penceresini aşan ve gönderilmeyi bekleyen ileti sayısı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Yavaş başlangıç eşiği" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Milisaniyelerle gidiş-dönüş" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Milisaniylerle yeniden iletim zaman aşımı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Mevcut azami gönderilen paket boyu / tahmini azami alınan paket boyu (bayt)" +msgstr "Mevcut azami gönderilen paket boyu / tahmini azami alınan paket boyu (bayt)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Eşe gönderilen toplam paket sayısı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Eşten alınan toplam paket sayısı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "Dup TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Eşe yeniden iletilen paket sayısı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "Dup RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Eşten alınan çifte paket sayısı" @@ -543,7 +545,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -565,153 +568,153 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Aşırı saat sapması: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP bağlantıları" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Sınır" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Çıkış Kuyruğu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Biriken?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Gelen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Giden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "UDP bağlantılari" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Eş hash'lerine göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Yönerge/Giriş" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Boşta gelenlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Boşta gidenlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Gelen oranına göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Giden oranına göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Bağlantı süresine göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Saat kaymasına göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Yavaş başlangıç eşiğine göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Gidiş-dönüş süresine göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Yeniden iletim zaman aşımına göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Giden azami iletim birimine göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Gönderilen paketlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Alınan paketlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Yeniden iletilen paketlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Bir kereden çok alınan paketlere göre sırala" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Onlara tanıştırma önerdik" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Bize tanıştırma önerildi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "Tıkalı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 başarısızlık" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} başarısızlık" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Yasaklı" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -741,262 +744,259 @@ msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek yük" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Tünel talepleri atılıyor: Kuyruk süresi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Yeni eklenti sürümü {0} mevcut" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi için güncelleme denetimi başarısız" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi için yeni sürüm mevcut değil" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B iletildi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "{0} üzerinden aktarılamadı" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Güncelleme indirildi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Yeniden başlatılıyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Güncelleme doğrulandı" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "{0}'dan" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "{0} üzerinden alınan imzasız dosya bozuk" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "{0} üzerine kopyalanamadı" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi için güncellemeler denetleniyor" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Güncelleniyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "{0}'dan eklenti indiriliyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Eklenti indirildi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "{0} eklenti dizni yaratılamıyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "{0}'dan gelen eklenti bozuk" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "{0}'dan gelen eklenti gerekli düzenleşim dosyasını içermiyor" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "{0}'dan gelen eklenti geçersiz anahtar içeriyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "{0} için eklenti imzası onaylaması başarısız oldu" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "{0}'dan gelen eklenti geçersiz isim'e veya versiyon'a sahip " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "{0} eklentisinin uyuşmayan sürümleri var" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Bu eklenti I2P sürüm {0} veya üstünü gerektirir" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Bu eklenti Java sürüm {0} veya üstünü gerektirir" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"İndirilmiş eklenti sadece yeni yüklemeler için geçerli, fakat halihazırda " -"eklenti yüklenmiş durumda" +msgstr "İndirilmiş eklenti sadece yeni yüklemeler için geçerli, fakat halihazırda eklenti yüklenmiş durumda" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Yüklenmiş eklenti gerekli düzenleşim dosyasını içermiyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "İndirilmiş eklentinin imzası yüklü eklentinin imzası ile uyuşmuyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "İndirilmiş eklenti sürüm {0} yüklü olan eklentiden daha yeni değil" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Eklenti güncellemesi yüklü eklentinin sürüm {0} ve üstünü gerektiriyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" -"Uygulama eki güncellenmesi için yüklenmiş uygulama eki sürümü {0} ya da daha " -"düşük olmalıdır" +msgstr "Uygulama eki güncellenmesi için yüklenmiş uygulama eki sürümü {0} ya da daha düşük olmalıdır" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Uygulama eki yalnız güncelleme için ancak yüklenmemiş" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Uygulama eki {0} içine yüklenemedi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "{0} uygulama eki yüklendi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "{0} uygulama eki yüklendi ve başlatıldı" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "{0} uygulama eki yüklendi ancak başlatılamadı. Günlüklere bakın" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "{0} uygulama eki yüklendi ancak başlatılamadı" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden indirilemedi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "{0} üzerinden güncelleniyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "{0} üzerinde yeni bir sürüm bulunamadı" @@ -1062,6 +1062,14 @@ msgstr "yasağı kaldırın" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1112,183 +1120,181 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Düzenleşim başarıyla saklandı" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata " -"kütüklerine bakınız" +msgstr "Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata kütüklerine bakınız" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "İstemci Düzenleşimini Kaydet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Arayüz Düzenleşimini Kaydet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "WebApp Ayarlarını Kaydedin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Eklenti Düzenleşimini Kaydet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "Eklenti Yükle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "{0} eklentisini durdururken hata" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi silindi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "{0} eklentisini silerken hata" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi durduruldu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "{0} eklentisi durduruldu" +msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "Başla" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Yeni istemci eklendi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Kötü istemci dizni." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp düzenleşimi kaydedildi." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Eklenti düzenleşimi kaydedildi." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "WebApp" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "başladı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Başlayamadı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Sunucu bulunamadı." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Eklenti URL'si belirtilmedi." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "{0} için güncelleme URL'si belirtilmedi." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Eklenti veya güncelleme indirme daha sürüyor." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "{0} eklentisi güncellemeler için denetleniyor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi başladı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "{0} eklentisi başlatılırken hata" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1296,107 +1302,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "İstemci Ekle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "Sınıf ve argümanlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "Denetim" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "Başlangıçta Çalıştır?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "İmzalayan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "Güncelleme bağlantısı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "{0}ı silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1407,7 +1413,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1426,7 +1432,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1450,12 +1456,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1518,11 +1524,9 @@ msgstr "Yukarıya ek kütük deyimleri ekleyin. Örnek: net.i2p.router.tunnel=UY #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Veya girdileri logger.config dosyasına koyun. Örnek: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=UYAR" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Veya girdileri logger.config dosyasına koyun. Örnek: logger.record.net.i2p.router.tunnel=UYAR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgid "WARN" msgstr "UYAR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1603,6 +1607,10 @@ msgstr "Ağ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1736,8 +1744,7 @@ msgstr "İncelikle Gızli Yönlendirici Kipi'yle yeniden başlatılıyor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "" -"Gizli Yönlendirici Kipi'nden çıkmak için incelikle yeniden başlatılıyor" +msgstr "Gizli Yönlendirici Kipi'nden çıkmak için incelikle yeniden başlatılıyor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" @@ -1784,16 +1791,16 @@ msgstr "Kuşak genişliği pay yüzdesi güncelleniyor" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Kuşak genişliği sınırları güncellendi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "saniye başına bit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "veya ay başına azami {0} bayt" @@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr "Derhal yeniden başlat" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" @@ -2051,70 +2058,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2131,9 +2139,7 @@ msgstr "Araştırma tünel düzenleşimi başarıyla kaydedildi." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata " -"kütüklerine bakınız." +msgstr "Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata kütüklerine bakınız." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2231,125 +2237,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "Felemence" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2399,7 +2405,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Asla" @@ -2441,9 +2447,7 @@ msgstr "İndir, onayla ve yeniden başlat" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Geçersiz form gönderisi, olasılıkla tarayıcınızın \"geri\" veya \"yenile\" " -"düğmelerini kullandığınız için. Lütfen yeniden gönderin." +msgstr "Geçersiz form gönderisi, olasılıkla tarayıcınızın \"geri\" veya \"yenile\" düğmelerini kullandığınız için. Lütfen yeniden gönderin." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" @@ -2451,128 +2455,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Bileşik kuşak genişliği grafiği" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{1} için {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bant genişliği kullanımı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Grafik ortalamaları" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "çizelge olayları" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Grafik Gösterimini Ayarlayın" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "İstatistikleri Seçin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Dönemler" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "ya da" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "resim boyları" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "genişlik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "yükseklik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "pikseller" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Yenileme gecikmesi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Grafik ayarları kaydedildi" @@ -2655,7 +2659,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2720,7 +2725,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2808,33 +2814,30 @@ msgid "URL" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "İş Kuyruğu" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "Tünellere bakın" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "{0} önce bitti" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "{0} önce bitti" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" @@ -2846,9 +2849,9 @@ msgstr "" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "{0} içinde yeniden başlıyor" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" @@ -2856,14 +2859,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "İş gecikmesi" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "İş Kuyruğu" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2871,34 +2872,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" -msgstr "ort" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Zaman aşımı" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "en fazla" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "gelen" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Tekrar düğümleniyor" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2916,28 +2912,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "Kütük iletisi yok" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3081,38 +3077,32 @@ msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "Tanıştırıcı destekli NTCP ve SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "Tanıştırıcı destekli NTCP ve SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "Tanıştırıcı destekli SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "NTCP" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP ve SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "Tanıştırıcı destekli NTCP ve SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "Tanıştırıcı destekli NTCP ve SSU" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format @@ -3321,9 +3311,7 @@ msgstr "kapasiteler" msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "" -"eş tek bir tünele bağlandığında, bir dakikalık aralıkta en yüksek akışı " -"(saniyedeki bayt)" +msgstr "eş tek bir tünele bağlandığında, bir dakikalık aralıkta en yüksek akışı (saniyedeki bayt)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" @@ -3367,116 +3355,115 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "Gidin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Bu yönelticinin çalıştığı sürece toplanan istatistikler" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Veriler 1 dakikalık aralıklarla toplanmıştır. Bu nedenle yalnız kestirim " -"için kullanılabilir." +msgstr "Veriler 1 dakikalık aralıklarla toplanmıştır. Bu nedenle yalnız kestirim için kullanılabilir." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Bu istatistikler temel olarak geliştirme ve hata ayıklama için kullanılır." +msgstr "Bu istatistikler temel olarak geliştirme ve hata ayıklama için kullanılır." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Ömür boyu sürecek bir etkinlik yok" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "sıklık" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Her aralıktaki hareketli ortalama etkinliği" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Her aralıktaki en yüksek etkinlik" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Her aralıktaki ömür boyu etkinlik ortalaması" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Ömür boyu ortalama sıklığı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "oran" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Ortalama" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "En yüksek ortalama" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Etkinlik yok" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Ortalama etkinlik sayısı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "En yoğun aralıktaki etkinlikler" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "Grafik Verisi" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Grafik Etkinliği Sayısı" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Veriyi XML Olarak Verin" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Ömür boyu ortalama değeri" @@ -3492,9 +3479,7 @@ msgstr "Yardım ve SSS" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"İstemcilerin ve webapp (hizmetlerin) başlatılmasını ayarlayın. Çalışmayan " -"hizmetleri el ile başlatın" +msgstr "İstemcilerin ve webapp (hizmetlerin) başlatılmasını ayarlayın. Çalışmayan hizmetleri el ile başlatın" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3612,9 +3597,7 @@ msgstr "Çalışma süresi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"En iyi I2P başarımı için güvenlik duvarı ve yönelticinizi nasıl " -"ayarlayacağınız hakkında yardım" +msgstr "En iyi I2P başarımı için güvenlik duvarı ve yönelticinizi nasıl ayarlayacağınız hakkında yardım" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3678,7 +3661,8 @@ msgstr "Kullanılan" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3804,9 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"HATA-UDP kapısı kullanımda - gelişmiş ayarlardan i2np.udp.internalPort=xxxx " -"ayarını yapıp yeniden başlatın" +msgstr "HATA-UDP kapısı kullanımda - gelişmiş ayarlardan i2np.udp.internalPort=xxxx ayarını yapıp yeniden başlatın" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3884,9 +3866,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "Sürüm {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Güncelleme mevcut değil" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3896,7 +3877,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3934,32 +3916,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "{0} etkinlikleri" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "{0} ortalamaları" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Aralık başına etkinlik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "ort" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "en fazla" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "şimdi" @@ -4326,6 +4308,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4346,7 +4332,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4368,6 +4355,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4410,6 +4401,10 @@ msgstr "Yenileme (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4438,9 +4433,7 @@ msgstr "Bant genişliği sınırlayıcı" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"En iyi şekilde çalışması için I2P hızları İnternet bağlantınıza uygun olarak " -"seçilmelidir." +msgstr "En iyi şekilde çalışması için I2P hızları İnternet bağlantınıza uygun olarak seçilmelidir." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4623,8 +4616,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4962,14 +4955,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4980,8 +4973,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5042,7 +5036,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5141,8 +5136,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5178,8 +5173,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5336,8 +5331,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5475,19 +5470,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5505,8 +5501,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5526,7 +5522,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5543,8 +5540,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5558,8 +5555,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5578,9 +5575,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5678,8 +5675,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5881,8 +5878,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5908,7 +5905,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -6015,8 +6013,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po index d6935bc5c..43676eaf7 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # naeto , 2012 # Денис Лысенко , 2011 @@ -11,24 +11,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/uk_UA/)\n" -"Language: uk_UA\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk_UA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -139,7 +141,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Не приймаємо тунелі: Велика затримка повідомлень" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Не приймаємо більшу частину тунелів: Велика кількість запитів" @@ -156,14 +159,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Не приймаємо тунелі: Досягнутий ліміт пропускної спроможності" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" -"Не приймаємо більшу частину тунелів: Досягнутий ліміт пропускної спроможності" +msgstr "Не приймаємо більшу частину тунелів: Досягнутий ліміт пропускної спроможності" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Приймаємо більшість тунелів" @@ -190,12 +194,9 @@ msgstr "Початкове завантаження" #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "" -"При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизатор." -msgstr[1] "" -"При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизатори." -msgstr[2] "" -"При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизаторів." +msgstr[0] "При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизатор." +msgstr[1] "При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизатори." +msgstr[2] "При початковому завантаженні отримано дані лише про {0} маршрутизаторів." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." @@ -210,21 +211,18 @@ msgstr "Дивіться {0} для допомоги." msgid "reseed configuration page" msgstr "Сторінка конфігурації початкового завантаження" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "" -"Проводиться початкове завантаження: Завантажуються URL каталогів " -"маршрутизаторів" +msgstr "Проводиться початкове завантаження: Завантажуються URL каталогів маршрутизаторів" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Проводиться початкове завантаження: отримуємо список маршрутизаторів з " -"каталогів URL ({0} успішно, {1} помилок)." +msgstr "Проводиться початкове завантаження: отримуємо список маршрутизаторів з каталогів URL ({0} успішно, {1} помилок)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -251,57 +249,55 @@ msgstr "" msgid "Known fast peers" msgstr "Відомі швидкісні піри" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "показати опис в NetDB" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "" -"Немає транспортних протоколів (в прихованому режимі чи запущений нещодавно?)" +msgstr "Немає транспортних протоколів (в прихованому режимі чи запущений нещодавно?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Недосяжний через жодний транспортний протокол" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Адреса транспортів маршрутизатора" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} використовується тільки для вихідних з'єднань" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Ваш транспортний ліміт з'єднань автоматично виставлений на основі ваших " -"настройок пропускної спроможності." +msgstr "Ваш транспортний ліміт з'єднань автоматично виставлений на основі ваших настройок пропускної спроможності." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Умовні позначення" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -310,150 +306,149 @@ msgstr "Умовні позначення" msgid "Peer" msgstr "Пір" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Віддалений пір, ідентифікований хешем маршрутизатора" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Напрямок" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Вхідні з'єднання" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Вихідні з'єднання" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Вони пропонують представити нас (допомогти іншим пірам з'єднуватись з нами в " -"обхід нашого фаєрволу)" +msgstr "Вони пропонують представити нас (допомогти іншим пірам з'єднуватись з нами в обхід нашого фаєрволу)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Ми пропонуємо представити їх (допомогти іншим пірам з'єднуватись з ними в " -"обхід їх фаєрволу)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Ми пропонуємо представити їх (допомогти іншим пірам з'єднуватись з ними в обхід їх фаєрволу)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Час який пройшов після отримання / відправлення останнього пакета" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Неактивний" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Прийом/Передача" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Приблизний вхідний / вихідний трафік (KBytes за секунду)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Час який пройшов після встановлення з'єднання" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Підключений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Різниця годин між піром і нами" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Кількість переданих повідомлень, які очікують підтвердження." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "" @@ -561,7 +556,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -573,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "" @@ -583,47 +579,47 @@ msgstr "" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -631,107 +627,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "" @@ -761,258 +757,259 @@ msgstr "" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "" @@ -1078,6 +1075,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1128,7 +1133,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1136,173 +1141,173 @@ msgid "" "error logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1310,107 +1315,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1421,7 +1426,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1464,12 +1469,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1532,8 +1537,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1568,7 +1573,7 @@ msgid "WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1615,6 +1620,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1795,16 +1804,16 @@ msgstr "" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "" @@ -1902,7 +1911,7 @@ msgstr "" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "" @@ -2062,70 +2071,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2244,125 +2254,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2412,7 +2422,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "" @@ -2462,128 +2472,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "" @@ -2666,7 +2676,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2731,7 +2742,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2895,12 +2907,11 @@ msgid "Min" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Початкове завантаження" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2918,28 +2929,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3369,59 +3380,61 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3429,19 +3442,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." @@ -3449,37 +3462,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3677,7 +3690,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3892,7 +3906,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3930,32 +3945,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" +msgid "max" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "" @@ -4322,6 +4337,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4342,7 +4361,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4364,6 +4384,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4406,6 +4430,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4617,8 +4645,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4956,14 +4984,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4974,8 +5002,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5036,7 +5065,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5135,8 +5165,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5172,8 +5202,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5330,8 +5360,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5469,19 +5499,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5499,8 +5530,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5520,7 +5551,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5537,8 +5569,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5552,8 +5584,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5572,9 +5604,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5672,8 +5704,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5875,8 +5907,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5902,7 +5934,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -6009,8 +6042,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po b/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po index b33fcef46..047cd3dcb 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po @@ -2,32 +2,34 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Anh Phan , 2013 -# dich_tran , 2011 +# dich_tran , 2011 # ppanhh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" "Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"vi/)\n" -"Language: vi\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -115,7 +117,8 @@ msgstr "không có" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -128,7 +131,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Từ chối đường ống riêng: Độ trễ tin nhắn cao" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Từ chối hầu hết đường ống riêng: Số lượng yêu cầu cao" @@ -145,13 +149,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Từ chối đường ống riêng: Giới hạn băng thông" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Từ chối hầu hết đường ống riêng: Giới hạn băng thông" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Chấp nhận hầu hết đường ống riêng" @@ -193,19 +199,18 @@ msgstr "Xem {0} để được giúp đỡ." msgid "reseed configuration page" msgstr "trang cấu hình giữ chỗ tải trở lại" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Giữ chỗ tải trở lại: đang lấy phần đường dẫn giữ chỗ tải." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Giữ chỗ tải trở lại: đang lấy thông tin định tuyến từ đường dẫn ({0} thành " -"công, {1} gặp lỗi)." +msgstr "Giữ chỗ tải trở lại: đang lấy thông tin định tuyến từ đường dẫn ({0} thành công, {1} gặp lỗi)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -232,59 +237,55 @@ msgstr "Số mạng ngang hàng hiện đang tương tác với" msgid "Known fast peers" msgstr "Các mạng ngang hàng kết nối nhanh đã biết" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:346 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" msgstr "Mục thông tin NetDb" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Không có truyền tải (bị ẩn hoặc đang khởi động?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Không thể kết bằng bất kỳ phương thức truyền tải nào" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Địa chỉ truyền tải định tuyến" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:567 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} đã được dùng cho các kết nối với bên ngoài" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:583 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Giúp đỡ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Giới hạn về kết nối truyền tải của bạn được tự động điều chỉnh dựa trên phần " -"băng thông mà bạn đã cấu hình." +msgstr "Giới hạn về kết nối truyền tải của bạn được tự động điều chỉnh dựa trên phần băng thông mà bạn đã cấu hình." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Để ghi đè thông tin lên các giới hạn này, thêm vào phần thiết lập i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn và i2np.udp.maxConnections=nnn trong trang thiết lập nâng " -"cao." +msgstr "Để ghi đè thông tin lên các giới hạn này, thêm vào phần thiết lập i2np.ntcp.maxConnections=nnn và i2np.udp.maxConnections=nnn trong trang thiết lập nâng cao." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Định nghĩa" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -293,156 +294,149 @@ msgstr "Định nghĩa" msgid "Peer" msgstr "Mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Mạng ngang hàng từ xa, được xác định bởi phần hash của định tuyến" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:590 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Dir" msgstr "Thư mục" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Đường nối vào" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Đường nối ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Phần này giới thiệu cho chúng ta (trợ giúp các mạng ngang hàng khác vượt qua " -"tường lửa từ phía chúng ta)" +msgstr "Phần này giới thiệu cho chúng ta (trợ giúp các mạng ngang hàng khác vượt qua tường lửa từ phía chúng ta)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Chúng tôi đề nghị giới thiệu các phần mạng (giúp đỡ các mạng ngang hàng khác " -"vượt qua tường lửa của họ)" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Chúng tôi đề nghị giới thiệu các phần mạng (giúp đỡ các mạng ngang hàng khác vượt qua tường lửa của họ)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Khoảng thời gian kể từ khi một gói tin được nhận / gửi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Idle" msgstr "Trạng thái nghỉ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Vào/Ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" -"Tỉ lệ truyền tải đã được tinh chỉnh đối với kết nối đến bên trong / ra ngoài " -"(KByte mỗi giây)" +msgstr "Tỉ lệ truyền tải đã được tinh chỉnh đối với kết nối đến bên trong / ra ngoài (KByte mỗi giây)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Đường nối này được bao lâu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:879 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2544 msgid "Skew" msgstr "Lệch" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Sự khác biệt giữa thời gian phía mạng ngang hàng và bạn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Cửa sổ nghẽn, là số lượng byte có thể được gửi mà không cần sự tường minh" +msgstr "Cửa sổ nghẽn, là số lượng byte có thể được gửi mà không cần sự tường minh" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Số lượng các tin nhắn đang đợi xác nhận" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Số lượng tố đa các tin nhắn được gửi đi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" -"Số lượng các phần gửi đi đang đợi xử lý vượt quá hạn định của cửa sổ nghẽn" +msgstr "Số lượng các phần gửi đi đang đợi xử lý vượt quá hạn định của cửa sổ nghẽn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:606 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Ngưỡng giới hạn chậm" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Thời gian chu trình vòng tính bằng phần nghìn giây" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Kích thước tối đa của gói tin gửi đi hiện tại / kích thước tối đa của gói " -"tin nhận được theo dự kiến (byte)" +msgstr "Kích thước tối đa của gói tin gửi đi hiện tại / kích thước tối đa của gói tin nhận được theo dự kiến (byte)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Tổng số gói tin được gửi đến mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Tổng số gói tin nhận được từ mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup TX" msgstr "TX Trùng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Tổng số gói tin được truyền tải lại đến mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2570 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 msgid "Dup RX" msgstr "RX Trùng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Tổng số gói tin trùng lặp nhận được từ mạng ngang hàng" @@ -524,15 +518,11 @@ msgstr "" msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP đã bị vô hiệu hóa; Bạn có muốn có nhiều hơn thiết bị cổng chuyển tiếp " -"internet dạng UPnP trên mạng LAN?" +msgstr "UPnP đã bị vô hiệu hóa; Bạn có muốn có nhiều hơn thiết bị cổng chuyển tiếp internet dạng UPnP trên mạng LAN?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:628 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." -msgstr "" -"UPnP không tìm thấy bất kỳ thiết bị UPnP liên quan nào, tương thích với " -"thiết bị của bạn trên mạng LAN." +msgstr "UPnP không tìm thấy bất kỳ thiết bị UPnP liên quan nào, tương thích với thiết bị của bạn trên mạng LAN." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636 #, java-format @@ -546,19 +536,16 @@ msgstr "Địa chỉ IP bổ sung hiện tại hiện không sẵn có." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" -"UPnP gửi báo cáo về tỉ lệ bit tối đa của luồng dữ liệu phía dưới là {0}bits/" -"giây" +msgstr "UPnP gửi báo cáo về tỉ lệ bit tối đa của luồng dữ liệu phía dưới là {0}bits/giây" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" -"UPnP gửi báo cáo về tỉ lệ bit tối đa của luồng dữ liệu phía trên là {0}bits/" -"giây" +msgstr "UPnP gửi báo cáo về tỉ lệ bit tối đa của luồng dữ liệu phía trên là {0}bits/giây" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -570,7 +557,7 @@ msgstr "{0} cổng {1,number,#####} đã được chuyển tiếp thành công b msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} cổng {1,number,#####} chưa được chuyển tiếp bằng UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP hiện bị vô hiệu hóa" @@ -580,153 +567,153 @@ msgstr "UPnP hiện bị vô hiệu hóa" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "Kết nối NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2522 msgid "Limit" msgstr "Giới hạn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 msgid "Timeout" msgstr "Hết thời hạn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Bên ngoài hàng đợi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "Đăng nhập trở lại?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1147 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Luồng dữ liệu vào" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1149 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Luồng dữ liệu ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2752 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "UDP connections" msgstr "Kết nối UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sắp xếp theo mã hash của mạng ngang hàng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Hướng/Giới thiệu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sắp xếp theo trạng thái nhàn rỗi của luồng tín hiệu vào" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sắp xếp theo trạng thái nhàn rỗi của luồng tín hiệu ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sắp xếp theo tỷ lệ của luồng tín hiệu vào" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sắp xếp theo tỷ lệ của luồng tín hiệu ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sắp xếp theo thời gian hoạt động kết nối" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sắp xếp theo đồng hồ nghiêng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sắp xếp theo cửa sổ nghẽn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sắp xếp theo ngưỡng giới hạn chậm" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sắp xếp theo thời gian hành trình vòng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sắp xếp theo thời gian giới hạn truyền tải trở lại" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sắp xếp theo đơn vị truyền tải tối đa của luồng tín hiệu ra" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sắp xếp theo gói tin đã gửi" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sắp xếp theo gói tin đã nhận" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sắp xếp theo gói tin bị truyền tải trở lại" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2571 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2569 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sắp xếp theo gói tin nhận được nhiều hơn một lần" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Chúng tôi cung cấp phần giới thiệu" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Họ cung cấp phần giới thiệu với chúng ta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 msgid "1 fail" msgstr "1 thất bại" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2607 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2605 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} thất bại" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2613 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Bị Cấm" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670 msgid "backlogged" msgstr "đăng nhập trở lại" @@ -756,263 +743,259 @@ msgstr "Bỏ yêu cầu đường ống riêng: Độ tải quá cao" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Bỏ yêu cầu đường ống riêng: Hàng đợi thời gian" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:763 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Hiện đã phát hành tiện ích mới phiên bản {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Cập nhật không thành công đối với tiện ích {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Không có phiên bản mới dành cho tiện ích {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:866 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B đã truyền" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:919 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Truyền thất bại từ phía {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1156 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1220 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Đã tải về bản cập nhật" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1244 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 msgid "Restarting" msgstr "Đang khởi động lại" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1200 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 msgid "Update verified" msgstr "Đã xác nhận phần cập nhật" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "từ {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Chưa xác nhận tập tin cập nhật từ {0} bị lỗi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1253 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép sang {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Kiểm tra cập nhật dành cho tiện ích {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Đang cập nhật" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Đang thử cài đặt từ tập tin {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Không có tập tin xác định {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Không thể cài đặt từ tập tin {0}, sao chép gặp lỗi." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Đang tải tiện ích về từ {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Đã tải về tiện ích" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Không thể tạo thư mục dành cho tiện ích {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Tiện ích từ phía {0} bị lỗi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Tiện ích từ phía {0} không chứa tập tin cấu hình cần có" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:173 +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Tiện ích từ phía {0} chứa một khóa dữ liệu không hợp lệ" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:207 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Chữ ký xác nhạn của tiện ích từ {0} gặp lỗi" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Tiện ích từ {0} chưa tên hoặc phiên bản không hợp lệ" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Tiện ích {0} không có số hiệu phiên bản khớp nhau" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Tiện ích này cần có I2P phiên bản {0} hoặc cao hơn" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Tiện ích này cần có Java phiên bản {0} hoặc cao hơn" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"Tiện ích được tải về chỉ dành cho phần cài đặt mới, nhưng phần tiện ích đã " -"được cài đặt xong" +msgstr "Tiện ích được tải về chỉ dành cho phần cài đặt mới, nhưng phần tiện ích đã được cài đặt xong" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Tiện ích đã tải về không chứa tập tin cấu hình cần có" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"Chữ ký xác nhận của tiện ích được tải về không khớp với tiện ích đã được cài " -"đặt" +msgstr "Chữ ký xác nhận của tiện ích được tải về không khớp với tiện ích đã được cài đặt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"Phiên bản của tiện ích tải về là {0} không mới hơn tiện ích đã được cài đặt" +msgstr "Phiên bản của tiện ích tải về là {0} không mới hơn tiện ích đã được cài đặt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "" @@ -1078,6 +1061,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 @@ -1128,7 +1119,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -1136,173 +1127,173 @@ msgid "" "error logs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 msgid "WebApp" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:327 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 @@ -1310,107 +1301,107 @@ msgstr "" msgid "Restart required to take effect" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 msgid "Add Client" msgstr "Add Client" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 msgid "Class and arguments" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 @@ -1421,7 +1412,7 @@ msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 @@ -1440,7 +1431,7 @@ msgid "Restore defaults" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 @@ -1464,12 +1455,12 @@ msgid "No URL entered" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "" @@ -1532,8 +1523,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1568,7 +1559,7 @@ msgid "WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:114 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Remove" @@ -1615,6 +1606,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 @@ -1795,16 +1790,16 @@ msgstr "" msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "" @@ -1902,7 +1897,7 @@ msgstr "" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "" @@ -2062,70 +2057,71 @@ msgid "" "Page{1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2240,125 +2236,125 @@ msgstr "" msgid "Removed user {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Danish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Estonian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "German" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Greek" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "French" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:216 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "" @@ -2408,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "" @@ -2458,128 +2454,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "" @@ -2662,7 +2658,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2727,7 +2724,8 @@ msgstr "" msgid "Technical documentation" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2864,9 +2862,8 @@ msgid "Job" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "Bên ngoài hàng đợi" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" @@ -2878,9 +2875,8 @@ msgid "Avg" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Hết thời hạn" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 @@ -2893,12 +2889,11 @@ msgid "Min" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Giữ chỗ tải trở lại" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2916,28 +2911,28 @@ msgid "No log messages" msgstr "" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "" @@ -3085,18 +3080,16 @@ msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU" @@ -3361,113 +3354,115 @@ msgstr "" msgid "Select search engine" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "" @@ -3665,7 +3660,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3869,9 +3865,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Đã xác nhận phần cập nhật" +msgstr "" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3881,7 +3876,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3919,32 +3915,32 @@ msgstr "" msgid "Select a section to add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +msgid "avg" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 -msgid "avg" +msgid "max" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 -msgid "max" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "" @@ -4311,6 +4307,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 @@ -4331,7 +4331,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4353,6 +4354,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 @@ -4395,6 +4400,10 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 @@ -4606,8 +4615,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4945,14 +4954,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4963,8 +4972,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5025,7 +5035,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5124,8 +5135,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5161,8 +5172,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5319,8 +5330,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5458,19 +5469,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5488,8 +5500,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5509,7 +5521,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5526,8 +5539,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5541,8 +5554,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5561,9 +5574,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5661,8 +5674,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5864,8 +5877,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5891,7 +5904,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5998,8 +6012,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." +"Please visit the config clients " +"page to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po index b09594955..c63b29b40 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po @@ -2,38 +2,43 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # ducki2p , 2011 +# nametooshort , 2013 # xtoaster , 2012 # walking , 2011 # walking , 2011 # walking , 2013 # walking , 2011 +# wwj402 , 2013 # xtoaster , 2012 +# Y.F Yang , 2014 # xtoaster , 2012 # xtoaster , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Y.F Yang \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1482 @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr[0] "{0} 秒" #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" -msgstr[0] "{0} 分" +msgstr[0] "{0} 分钟" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. @@ -64,12 +69,12 @@ msgstr[0] "{0} 分" #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" -msgstr[0] "{0} 时" +msgstr[0] "{0} 小时" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 msgid "n/a" -msgstr "N/A" +msgstr "不可用" #. days #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1499 @@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "IP 已封锁直到重启" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:862 msgid "IPs Permanently Banned" -msgstr "IP 持续封锁" +msgstr "IP 永久封锁" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:864 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 @@ -121,7 +126,8 @@ msgstr "无" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -134,7 +140,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "拒绝共享:高消息延迟" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "收紧共享:高请求量" @@ -151,21 +158,23 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "拒绝共享:带宽限额" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "收紧共享:带宽限额" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "接收多数隧道" +msgstr "接受多数隧道" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" -msgstr "接收共享隧道" +msgstr "接受共享隧道" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" @@ -188,7 +197,7 @@ msgstr[0] "网络引导只发现了 {0} 个节点。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." -msgstr "网络引导失败" +msgstr "网络引导失败。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #, java-format @@ -201,15 +210,16 @@ msgstr "网络引导设置页面" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "正在补种:获取补种连接..." +msgstr "正在补种:从网址补种。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "正在补种:从补种服务器获取路由信息({0}成功,{1}失败)。" +msgstr "正在补种:从补种服务器获取路由信息({0}成功,{1}失败)。" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -238,12 +248,13 @@ msgstr "已知快速节点" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:342 msgid "NetDb entry" -msgstr "NetDb 项目" +msgstr "网络库项目" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "无数据传输(隐身或正在启动)" +msgstr "无数据传输(隐身或正在启动?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" @@ -274,9 +285,7 @@ msgstr "最大传输连接数会根据您的带宽设置自动调整。" msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"要自定义连接数限制,您可以在高级配置页面中使用参数 i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn 及 i2np.udp.maxConnections=nnn 。" +msgstr "要自定义连接数限制,您可以在高级配置页面中添加参数 i2np.ntcp.maxConnections=nnn 及 i2np.udp.maxConnections=nnn 。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 @@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "类别" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" -msgstr "进站连接" +msgstr "入站连接" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" @@ -314,11 +323,12 @@ msgstr "出站连接" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "对方节点为中继帮助我方穿越防火墙" +msgstr "对方向我提供(帮助其他节点穿越防火墙)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "我方为中继帮助其他节点穿越防火墙" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "我方向它提供(帮助其他节点穿越防火墙)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" @@ -343,7 +353,7 @@ msgstr "进/出站平滑传输率(Kbyte/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" -msgstr "连接建立时间" +msgstr "此连接已建立多久" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 @@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "时滞" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" -msgstr "节点与本地时钟间的时滞" +msgstr "该节点的时钟与本地时钟间的差异" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" @@ -386,18 +396,20 @@ msgstr "慢启动门槛" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "往返时间单位毫秒" +msgstr "往返时间(毫秒)" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "重传输超时时间单位毫秒" +msgstr "重传输超时值(毫秒)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "当前发送数据包的最大大小/预计接收数据包的最大大小(字节)" +msgstr "当前发送数据包的最大大小/预计接收数据包的最大大小(字节)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 @@ -426,7 +438,7 @@ msgstr "重发包" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "向节点发送的重复数据包总量" +msgstr "向节点重发送的数据包总量" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 @@ -481,7 +493,7 @@ msgstr "外部IP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Layer 3 Forwarding" -msgstr "网络层(Layer3)转发" +msgstr "第三层(网络层)转发" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:553 msgid "Default Connection Service" @@ -508,9 +520,8 @@ msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP状态" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611 -#, fuzzy msgid "Disabled UPnP Devices" -msgstr "正在禁用UPnP" +msgstr "禁用UPnP设备" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 msgid "" @@ -542,7 +553,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP 报告的最大上行比特率为 {0}bit/s" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:652 #, java-format @@ -562,7 +574,7 @@ msgstr "UPnP 未启用" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "严重时滞:{0}" +msgstr "严重时滞:{0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" @@ -620,15 +632,15 @@ msgstr "按节点Hash" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Direction/Introduction" -msgstr "方向" +msgstr "按方向" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle inbound" -msgstr "出站空闲" +msgstr "按出站空闲" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by idle outbound" -msgstr "入站空闲" +msgstr "按入站空闲" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by inbound rate" @@ -652,7 +664,7 @@ msgstr "按拥塞窗口" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "按启动门槛" +msgstr "按慢启动门槛" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2553 msgid "Sort by round trip time" @@ -684,11 +696,11 @@ msgstr "按重复数据包" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "中继客户" +msgstr "我们提供给它们" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2591 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "中继" +msgstr "它们提供给我们" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2595 msgid "Choked" @@ -743,17 +755,17 @@ msgstr "忽略共享请求:队列积压" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "新插件版本为 {0}" +msgstr "新插件版本 {0} 可用" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "插件 {0} 更新检测失败" +msgstr "{0} 插件更新检查失败" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "插件 {0} 有更新" +msgstr "插件 {0} 没有更新可用" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format @@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "已传输 {0}B" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" -msgstr "来在{0}的数据传输失败" +msgstr "传输 {0} 的数据失败" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 @@ -796,26 +808,25 @@ msgstr "来自 {0} 的未签名更新包已损坏" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" -msgstr "无法复制到{0}" +msgstr "无法复制到 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 -#, fuzzy msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "更新将通过您的包管理器发布。" +msgstr "网络更新被禁用。请检查软件包管理。" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "没有对I2P安装目录的写权限。" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "你必须先更新到版本{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "需要版本为 {0} 的 Java,但你安装的版本是 {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format @@ -871,7 +882,8 @@ msgstr "由 {0} 获取的插件已损坏。" msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "由 {0} 获取的插件缺少必要的配置文件" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -882,7 +894,7 @@ msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" -msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。" +msgstr "插件 {0} 的签名验证失败" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format @@ -892,7 +904,7 @@ msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" -msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。" +msgstr "插件 {0} 的内部版本不符" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" -msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高" +msgstr "插件需要 Java {0} 或更高版本" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" @@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr "正在从 {0} 获取更新" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" -msgstr " {0} 上非有发现新版" +msgstr " {0} 上未发现新版本" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64 #, java-format @@ -1108,7 +1120,7 @@ msgstr "I2P 路由控制台" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "配置更新出错 - 请查看错误日志" +msgstr "更新配置出错 - 请查看错误日志" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 @@ -1122,18 +1134,18 @@ msgstr "设置保存成功" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志" +msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 请查看错误日志" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" -msgstr "保存客户程序设置" +msgstr "保存客户端设置" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" -msgstr "保存接口配置" +msgstr "保存界面接口配置" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 @@ -1165,7 +1177,7 @@ msgstr "停用插件 {0} 时发生错误" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "删除插件 {0}" +msgstr "已删除插件 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format @@ -1178,9 +1190,9 @@ msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "插件 {0} 已停用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "插件 {0} 已停用" +msgstr "停止 webapp {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 @@ -1200,7 +1212,7 @@ msgstr "客户端设置保存成功" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." -msgstr "客户程序索引无效" +msgstr "客户端索引错误。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format @@ -1219,11 +1231,11 @@ msgstr "客户端 {0} 已删除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "WebApp 设置已保存" +msgstr "WebApp 设置已保存。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." -msgstr "插件配置已保存" +msgstr "插件配置已保存。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:139 @@ -1240,21 +1252,21 @@ msgstr "启动失败" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." -msgstr "服务器或服务程序查找失败。" +msgstr "服务器查找失败。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "未指定插件链接" +msgstr "未指定插件URL。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "{0} 未指定更新链接" +msgstr "未指定 {0} 的更新链接" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "插件/更新包的下载正在进行" +msgstr "正在下载插件或更新包。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" @@ -1273,18 +1285,18 @@ msgstr "正在检查插件 {0} 是否存在更新" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" -msgstr "插件 {0} 已运行" +msgstr "插件 {0} 已启动" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "插件启动错误 {0}" +msgstr "启动插件 {0} 出错" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" -msgstr "添加了用户{0}" +msgstr "已添加用户 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" @@ -1516,15 +1528,13 @@ msgstr "日志设置已保存" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"额外的日志参数可以在上方的文本框中加入,例如: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "额外的日志参数可以在上方的文本框中加入,例如: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"或加入logger.config文件中。例如 logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "或加入 logger.config 文件中。例如 logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1685,7 +1695,7 @@ msgstr "保存修改" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "正在重检查路由连通性..." +msgstr "正在重新检查路由连通性..." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" @@ -1710,7 +1720,7 @@ msgstr "正在禁用入站TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "正在更新入站TCP地址至" +msgstr "正在更新入站TCP地址为自动" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format @@ -1729,7 +1739,7 @@ msgstr "无效端口" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "正在更新入站TCP端口至" +msgstr "正在更新入站TCP端口为自动" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format @@ -1738,11 +1748,11 @@ msgstr "正在更新UDP端口至{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "正在平滑重启路由进入隐身模式" +msgstr "正在平滑重启进入隐身路由模式" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "正在平滑重启路由退出隐身模式" +msgstr "正在平滑重启退出隐身路由模式" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" @@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "正在启用UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "正在获取SSU中介" +msgstr "需要SSU中介" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" @@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr "Bit/s" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" -msgstr "或最多 {0} Byte/月(假设始终 7 天 x 24小时开机)" +msgstr ",每月最多 {0} 字节(如果 24 小时 x 31 天不间断全速运转)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468 @@ -1826,7 +1836,7 @@ msgstr "无效节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470 msgid "Unban peer" -msgstr "节点解封" +msgstr "解封节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" @@ -1834,7 +1844,7 @@ msgstr "已解封" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 msgid "is not currently banned" -msgstr "目前未封锁" +msgstr "目前未被封锁" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496 @@ -1851,12 +1861,12 @@ msgstr "容量值无效" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 msgid "Unsupported" -msgstr "未支持的" +msgstr "不支持" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" -msgstr "保存修改+立刻开始网络引导" +msgstr "保存修改并立即开始网络引导" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23 msgid "Reseeding is already in progress" @@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "正在开始引导过程" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "Configuration saved successfully." -msgstr "设置保存成功" +msgstr "设置保存成功。" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 @@ -1929,7 +1939,7 @@ msgstr "平滑关闭" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175 msgid "Graceful shutdown initiated" -msgstr "开始平滑关闭" +msgstr "已开始平滑关闭" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447 @@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "平滑重启" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189 msgid "Graceful restart requested" -msgstr "平滑重启已请求" +msgstr "已请求平滑重启" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461 @@ -1956,7 +1966,7 @@ msgstr "硬重启" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195 msgid "Hard restart requested" -msgstr "硬重启已请求" +msgstr "已请求硬重启" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196 msgid "Rekey and Restart" @@ -1977,12 +1987,12 @@ msgstr "平滑关闭后更换密钥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487 msgid "Run I2P on startup" -msgstr "系统启动时运行I2P" +msgstr "系统启动时运行 I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 msgid "Don't run I2P on startup" -msgstr "系统启动时不运行I2P" +msgstr "系统启动时不运行 I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513 @@ -2050,13 +2060,11 @@ msgid "Full statistics disabled" msgstr "统计已全部禁用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "" -"曲线图列表已更新,更新后的内容可能需要最多 60s 的时间才能在这里及 统计图表页面中反映出来。" +msgstr "图形列表已更新,可能需要长达60秒才能反应在{0}图形页{1}上" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2097,7 +2105,7 @@ msgstr "恢复迷你摘要栏默认值" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." -msgstr "迷你摘要栏默认设置已恢复" +msgstr "迷你摘要栏默认设置已恢复。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 @@ -2121,11 +2129,12 @@ msgstr "已移动" msgid "Saved order of sections." msgstr "已保存的各部分顺序" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." -msgstr "隧道池更新完毕" +msgstr "所有隧道池设置更新完毕。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." @@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr "探索隧道设置保存成功。" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志" +msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2165,19 +2174,19 @@ msgstr "{0} 的客户隧道" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道" +msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道" +msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道" +msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道" +msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "刷新页面后查看。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 msgid "Mobile console option saved." -msgstr "移动控制台选项已保存" +msgstr "移动控制台选项已保存。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 msgid "No user name entered" @@ -2298,7 +2307,7 @@ msgstr "意大利语" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日语" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Norwegian Bokmaal" @@ -2314,7 +2323,7 @@ msgstr "葡萄牙语" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "罗马尼亚语" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Russian" @@ -2361,7 +2370,7 @@ msgstr "密码" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148 msgid "Update or check already in progress" -msgstr "更新或检查进行中" +msgstr "更新或检查已在进行" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157 msgid "Update available, attempting to download now" @@ -2373,7 +2382,7 @@ msgstr "有更新可用,点左侧按钮下载" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 msgid "No update available" -msgstr "无更新" +msgstr "无更新可用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 #, java-format @@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "正在更新策略至{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225 msgid "Updating update URLs." -msgstr "正在更新更新链接至" +msgstr "正在更新更新链接。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236 msgid "Updating trusted keys." @@ -2436,7 +2445,7 @@ msgstr "只提示" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145 msgid "Download and verify only" -msgstr "仅下载并验证" +msgstr "仅下载和验证" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 msgid "Download, verify, and restart" @@ -2587,7 +2596,7 @@ msgstr "地址簿" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)" +msgstr "管理您的 I2P hosts 文件(I2P域名解析表)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" @@ -2638,7 +2647,7 @@ msgstr "路由控制台" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "内建匿名BT客户端" +msgstr "内置的匿名BT客户端" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168 @@ -2658,7 +2667,8 @@ msgstr "Bug报告" msgid "Bug tracker" msgstr "Bug追踪系统" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "开发论坛" @@ -2674,7 +2684,7 @@ msgstr "BT Tracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 msgid "diftracker" -msgstr "" +msgstr "diftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "I2P Applications" @@ -2682,7 +2692,7 @@ msgstr "I2P 应用程序" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +msgstr "常见问题" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Frequently Asked Questions" @@ -2716,33 +2726,34 @@ msgstr "I2P上的首选微博客服务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "Javadocs" -msgstr "" +msgstr "Javadocs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Technical documentation" msgstr "技术文档" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian及Tahoe-LAFS源码库" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Free Web Hosting" -msgstr "" +msgstr "免费的虚拟主机" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "支持PHP与MySQL的免费eepsite主机" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" -msgstr "" +msgstr "I2P Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" -msgstr "" +msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" @@ -2778,11 +2789,11 @@ msgstr "技术文档" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Trac Wiki" -msgstr "" +msgstr "Trac Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Ugha's Wiki" -msgstr "" +msgstr "Ugha's Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" @@ -2811,95 +2822,84 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 -#, fuzzy msgid "I2P Job Queue" -msgstr "I2P 路由器作业队列" +msgstr "I2P作业队列" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 -#, fuzzy msgid "Job runners" -msgstr "显示隧道" +msgstr "作业任务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 -#, fuzzy msgid "Active jobs" -msgstr "活动节点" +msgstr "活跃任务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "{0}前过期" +msgstr "{0}前开始" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "刚刚完成的任务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "{0}前过期" +msgstr "{0}前完成" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "已就绪/等待中的任务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "预定的任务" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "{0} will start in {1}" -msgstr "{0} 后重启" +msgstr "{0} 将在 {1} 启动" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 -#, fuzzy msgid "Total Job Statistics" -msgstr "I2P 路由器统计数据" +msgstr "总的任务统计" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 -#, fuzzy msgid "Job" -msgstr "作业延迟" +msgstr "任务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 -#, fuzzy msgid "Queued" -msgstr "作业队列" +msgstr "排队" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "" +msgstr "运行" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Avg" msgstr "平均" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "超时" +msgstr "时间" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Max" msgstr "最大" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "入" +msgstr "最小" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "网络引导" +msgstr "挂起" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "文件未找到" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94 msgid "No log messages" -msgstr "日志中无消息" +msgstr "无日志消息" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "路由器" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" -msgstr "在网络数据库概况未找到" +msgstr "在网络数据库中未找到" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "LeaseSet" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "{0} 后过期" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184 #, java-format msgid "Expired {0} ago" -msgstr "{0}前过期" +msgstr "{0} 前过期" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "未初始化" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:292 msgid "Network Database Router Statistics" -msgstr "NetDb路由器统计" +msgstr "网络数据库路由统计" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "已更新" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 #, java-format msgid "{0} ago" -msgstr "{0}前" +msgstr "{0} 前" #. shouldnt happen #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 @@ -3082,52 +3082,45 @@ msgstr "NTCP 与 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447 msgid "NTCP and SSU with introducers" -msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接" +msgstr "使用中介的 NTCP 和 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接" +msgstr "IPv6 仅 SSU, 中介" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 -#, fuzzy msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "使用中介的SSU连接" +msgstr "IPv6 SSU, 中介" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "IPv6" +msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "NTCP 与 SSU" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接" +msgstr "IPv6 NTCP, SSU, 中介" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 -#, fuzzy msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接" +msgstr "IPv6 仅 NTCP, SSU, 中介" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." -msgstr "新闻更新于{0}前" +msgstr "新闻更新于 {0}前。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." -msgstr "最近一次查收新闻在{0}前。" +msgstr "最近一次查收新闻在 {0}前。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267 msgid "Hide news" @@ -3157,19 +3150,19 @@ msgstr "插件的更新检查已完成" #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." -msgstr[0] "显示最近的{0}个摘要。" +msgstr[0] "正显示最近的{0}个摘要。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." -msgstr[0] "隐藏最旧的{0}个摘要。" +msgstr[0] "已隐藏最旧的{0}个摘要。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." -msgstr[0] "隐藏{0}个标准摘要。" +msgstr[0] "已隐藏{0}个标准摘要。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 msgid "Groups (Caps)" @@ -3194,7 +3187,7 @@ msgstr "整合" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" -msgstr "高速,高容" +msgstr "快速,高容" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 @@ -3213,7 +3206,7 @@ msgstr "失败" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Integrated" -msgstr "已整合节点" +msgstr "已整合" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" @@ -3226,7 +3219,7 @@ msgstr "测试失败" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" -msgstr "节点信息" +msgstr "摘要" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" @@ -3294,7 +3287,7 @@ msgstr "临界值" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" -msgstr "高速节点" +msgstr "快速节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" @@ -3314,7 +3307,7 @@ msgstr "分组" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "netDb中的容量,与描述信息无关。" +msgstr "网络库中的容量与描述信息无关" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 @@ -3342,7 +3335,7 @@ msgstr "一小时内路由可以邀请加入的隧道总量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "最近获知的新节点" +msgstr "最近获知了多少新节点?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "integration" @@ -3359,7 +3352,7 @@ msgstr "状态" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill " -msgstr "" +msgstr "Floodfill" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 @@ -3405,12 +3398,14 @@ msgstr "每周期事件滚动均值" msgid "Highest events per period" msgstr "每周期事件峰值" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3492,7 +3487,7 @@ msgstr "帮助与常见问答" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "设置客户程序及Web程序(服务)的启动;手动启动重要服务" +msgstr "设置客户端及Web应用((服务)的启动;手动启动重要服务" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3522,7 +3517,7 @@ msgstr "显示当前节点的性能记录" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 msgid "Profiles" -msgstr "节点信息" +msgstr "摘要" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212 msgid "Show list of all known I2P routers" @@ -3530,7 +3525,7 @@ msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "NetDB" -msgstr "NetDB" +msgstr "网络库" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218 msgid "Health Report" @@ -3555,7 +3550,7 @@ msgstr "路由性能文字统计" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Local Destinations" -msgstr "本地服务" +msgstr "本地目标" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246 #: ../java/strings/Strings.java:62 @@ -3570,11 +3565,11 @@ msgstr "功能概况" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "您的本地身份即您的I2P路由身份,相当于您在I2P网络中的IP地址。" +msgstr "您的本地身份即您的I2P路由唯一身份,相当于您在I2P网络中的IP地址。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." -msgstr "不要将其透露给他人,因为它可能被用来探测确定您的IP" +msgstr "不要将其透露给他人,因为它可能被用来探测和确定您的真实IP。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Local Identity" @@ -3582,7 +3577,7 @@ msgstr "本地身份" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 msgid "Your unique I2P router identity is" -msgstr "您I2P路由的唯一身份为" +msgstr "您的I2P路由的唯一身份为" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284 msgid "never reveal it to anyone" @@ -3595,7 +3590,7 @@ msgstr "显示" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 msgid "The version of the I2P software we are running" -msgstr "当前运行I2P软件的版本" +msgstr "当前运行的I2P软件版本" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 @@ -3610,7 +3605,7 @@ msgstr "运行时间" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能" +msgstr "如何正确配置您的防火墙和物理路由器以优化 I2P 工作性能的帮助" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3658,11 +3653,11 @@ msgstr "已知节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445 msgid "Configure router bandwidth allocation" -msgstr "设置路由的带宽分配" +msgstr "设置路由的带宽配额" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Bandwidth in/out" -msgstr "带宽(进/出站)" +msgstr "带宽(进/出站)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467 msgid "Total" @@ -3674,7 +3669,8 @@ msgstr "已用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "用来建立或测试隧道,与 FloodFill 节点通信" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 @@ -3703,7 +3699,7 @@ msgstr "我方提供和使用的隧道数量比例 - 大于 1.00 表示积极贡 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 msgid "Share ratio" -msgstr "共享/占用" +msgstr "共享/占用比率" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 msgid "What's in the router's job queue?" @@ -3715,7 +3711,7 @@ msgstr "拥堵" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 msgid "Indicates router performance" -msgstr "指示路由器性能" +msgstr "表示路由器性能" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 msgid "Job lag" @@ -3723,7 +3719,7 @@ msgstr "作业延迟" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "指示出站消息发往其他I2P路由的速度" +msgstr "表示出站消息发往其他I2P路由的速度" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 msgid "Message delay" @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "积压" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613 msgid "News & Updates" -msgstr "新闻 & 更新" +msgstr "新闻和更新" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -3800,8 +3796,7 @@ msgstr "连接已断开 - 请检查网络连接" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"错误-UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口并重启程序" +msgstr "错误-UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口并重启程序" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3817,7 +3812,7 @@ msgstr "警告-因防火墙受限且UDP被禁用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "添加、删除、编辑或控制客户程序隧道和服务隧道" +msgstr "添加、删除、编辑或控制客户端隧道和服务器隧道" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" @@ -3853,7 +3848,7 @@ msgstr "创建中" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Building tunnels" -msgstr "正在隧道创建" +msgstr "隧道创建中" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar @@ -3879,9 +3874,8 @@ msgid "Version {0}" msgstr "版本 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:691 -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "无更新" +msgstr "有可用更新" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 @@ -3891,7 +3885,8 @@ msgstr "下载 {0} 更新" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:723 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" @@ -3903,15 +3898,15 @@ msgstr "如何配置防火墙" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749 msgid "Check network connection and NAT/firewall" -msgstr "检查NAT/防火墙" +msgstr "检查网络连接和NAT/防火墙" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:768 msgid "Reseed" -msgstr "补种(搜索节点启动网络)" +msgstr "补种" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857 msgid "Order" -msgstr "順序位置" +msgstr "顺序" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874 msgid "Top" @@ -3999,7 +3994,7 @@ msgstr "职能" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" -msgstr "使用情况" +msgstr "使用量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" @@ -4030,7 +4025,7 @@ msgstr "不活跃的共享隧道" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "运行期间带宽使用情况" +msgstr "本次运行带宽使用量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" @@ -4120,7 +4115,7 @@ msgstr "匿名主页服务器(eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" -msgstr "路由器启动时运行浏览器" +msgstr "路由器启动时启动浏览器" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" @@ -4128,11 +4123,11 @@ msgstr "BOB 协议桥" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "路由启动时打开控制台" +msgstr "路由启动时打开网页版路由控制台" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" -msgstr "I2P聊天室" +msgstr "IRC代理" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" @@ -4140,7 +4135,7 @@ msgstr "匿名网站" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "I2P webserver" -msgstr "匿名主页服务器" +msgstr "I2P网页服务器" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" @@ -4149,16 +4144,16 @@ msgstr "HTTP 代理" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:42 msgid "eepProxy" -msgstr "I2P代理" +msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "ircProxy" -msgstr "I2P聊天室" +msgstr "ircProxy" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:45 msgid "I2PSnark" -msgstr "I2P Snark" +msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:47 @@ -4196,11 +4191,11 @@ msgstr "加密" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "i2cp" -msgstr "" +msgstr "i2cp" #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "InNetPool" -msgstr "" +msgstr "InNetPool" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "JobQueue" @@ -4247,54 +4242,54 @@ msgstr "端口" #. introducer host #: ../java/strings/Strings.java:83 msgid "ihost0" -msgstr "" +msgstr "ihost0" #: ../java/strings/Strings.java:84 msgid "ihost1" -msgstr "" +msgstr "ihost1" #: ../java/strings/Strings.java:85 msgid "ihost2" -msgstr "" +msgstr "ihost2" #. introducer port #: ../java/strings/Strings.java:87 msgid "iport0" -msgstr "" +msgstr "iport0" #: ../java/strings/Strings.java:88 msgid "iport1" -msgstr "" +msgstr "iport1" #: ../java/strings/Strings.java:89 msgid "iport2" -msgstr "" +msgstr "iport2" #. introducer key #: ../java/strings/Strings.java:91 msgid "ikey0" -msgstr "" +msgstr "ikey0" #: ../java/strings/Strings.java:92 msgid "ikey1" -msgstr "" +msgstr "ikey1" #: ../java/strings/Strings.java:93 msgid "ikey2" -msgstr "" +msgstr "ikey2" #. introducer tag #: ../java/strings/Strings.java:95 msgid "itag0" -msgstr "" +msgstr "itag0" #: ../java/strings/Strings.java:96 msgid "itag1" -msgstr "" +msgstr "itag1" #: ../java/strings/Strings.java:97 msgid "itag2" -msgstr "" +msgstr "itag2" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145 msgid "configure bandwidth" @@ -4345,7 +4340,8 @@ msgstr "配置带宽" msgid "Router is down" msgstr "路由器已关闭" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4468,7 +4464,7 @@ msgstr "注意" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "您设置I2P仅共享 {0} KBps" +msgstr "您设置的 I2P 仅共享 {0} KBps。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " @@ -4478,23 +4474,23 @@ msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。" msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。" +msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(参与到其他节点的隧道创建中)。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。" +msgstr "制造混淆流量共享能增强您的匿名性,并帮助网络成长。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." -msgstr "您设置I2P共享 {0} KBps" +msgstr "您已设置 I2P 共享 {0} KBps。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。" +msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性就越强,同时能帮助网络成长。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4540,15 +4536,15 @@ msgstr "某些设置需要程序重启后生效。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" -msgstr "客户程序设置" +msgstr "客户端设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "I2P 客户程序设置" +msgstr "I2P 客户端设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "Client Configuration" -msgstr "客户程序设置" +msgstr "客户端设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" @@ -4584,7 +4580,7 @@ msgstr "启用强制 SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "禁用 - 如果客户端与I2P不运行与同一Java虚拟机中则禁止其连接。" +msgstr "禁用 - 如果客户端与I2P不运行与同一Java虚拟机中则禁止其连接" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" @@ -4592,7 +4588,7 @@ msgstr "I2CP 端口" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 msgid "I2CP Interface" -msgstr "I2CP接口" +msgstr "I2CP 接口" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 msgid "Authorization" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "认证" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 msgid "Require username and password" -msgstr "强制用户名密码登陆" +msgstr "需要用户名密码登陆" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Username" @@ -4628,15 +4624,11 @@ msgstr "WebApp 设置" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动,并与路由运行于同一JVM中。" -"这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 " -"i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, " -"i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。" +msgstr "下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动,并与路由运行于同一JVM中。这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -4644,9 +4636,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web" -"程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。" +msgstr "从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" @@ -4654,7 +4644,7 @@ msgstr "插件设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." -msgstr "下面列出的插件将由 webConsole 客户程序负责启动。" +msgstr "下面列出的插件将由 webConsole 客户端负责启动。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Plugin Installation" @@ -4687,7 +4677,7 @@ msgstr "推荐的匿名网站" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Local Services" -msgstr "本地服务器" +msgstr "本地服务" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" @@ -4699,12 +4689,12 @@ msgstr "I2P 钥匙环设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密赁集." +msgstr "路由的钥匙环用于解密加密的赁集。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)." +msgstr "钥匙环可能包含本地或远程加密的目标。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4767,8 +4757,7 @@ msgstr "日志日期格式" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)" +msgstr "('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4782,11 +4771,11 @@ msgstr "默认日志等级" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)" +msgstr "(不建议使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,它们会明显降低你的路由性能)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" -msgstr "等级外
日志项目" +msgstr "覆盖日志等级" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444 msgid "New override" @@ -4794,11 +4783,11 @@ msgstr "新建参数" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" -msgstr "连网设置" +msgstr "网络设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "I2P 连网设置" +msgstr "I2P 网络设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "IP and Transport Configuration" @@ -4806,7 +4795,7 @@ msgstr "IP 与传输设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "There is help below." -msgstr "页面下方有帮助信息" +msgstr "页面下方有帮助信息。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "UPnP Configuration" @@ -4818,7 +4807,7 @@ msgstr "启用UPnP以打开防火墙端口" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 msgid "UPnP status" -msgstr "UPnP 统计" +msgstr "UPnP 状态" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "IP Configuration" @@ -4827,7 +4816,7 @@ msgstr "IP 设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "Externally reachable hostname or IP address" -msgstr "公网可访问的本机域名或IP" +msgstr "外网可访的主机名或 IP 地址" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 msgid "Use all auto-detect methods" @@ -4835,7 +4824,7 @@ msgstr "使用全部自动探测方法" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474 msgid "Disable UPnP IP address detection" -msgstr "禁用UPnP IP 地址探测" +msgstr "禁用 UPnP IP 地址探测" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 msgid "Ignore local interface IP address" @@ -4843,20 +4832,20 @@ msgstr "忽略本地接口的 IP 地址" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482 msgid "Use SSU IP address detection only" -msgstr "仅使用SSU IP 地址探测" +msgstr "仅使用 SSU IP 地址探测" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "隐身模式 - 不发布IP" +msgstr "隐身模式 - 不发布 IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "(阻止共享流量)" +msgstr "(避免共享流量)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "指定主机名或IP" +msgstr "指定主机名或 IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" @@ -4866,7 +4855,7 @@ msgstr "IP改变后应" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "笔记本模式 - IP变化后改变路由身份及UDP端口(拨号用户慎用)" +msgstr "笔记本模式 - IP变化后改变路由身份及UDP端口以增强匿名性" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -4899,11 +4888,11 @@ msgstr "只使用 IPv6 (禁用 IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP Configuration:" -msgstr "UDP 设置:" +msgstr "UDP 设置:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 msgid "UDP port:" -msgstr "UDP端口" +msgstr "UDP 端口:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 @@ -4933,16 +4922,16 @@ msgstr "如果没有受到防火墙阻挡" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "总是使用自动探测到的IP地址(没有防火墙限制)" +msgstr "总是使用自动探测到的 IP 地址(没有防火墙限制)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "Disable inbound (Firewalled)" -msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)" +msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用" +msgstr "(仅在受到防火墙的流量限制或入站TCP限制时选用)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -4964,8 +4953,7 @@ msgstr "注意" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) 不要将您的端口号告诉任何人! b) 修改一下设置需要重启I2P路由器生效。" +msgstr "a) 不要将您的端口号告诉任何人! b) 修改一下设置需要重启I2P路由器生效。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -4975,36 +4963,32 @@ msgstr "设置帮助" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口(第一次安装时随机选择)进行了UDP/TCP映" -"射,您的速度和网络整合度会逐渐提升。" +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口进行了UDP/TCP映射(第一次安装时随机选择),您的速度和网络整合度会逐渐提升。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "如果可能,请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "如果可能,请在防火墙中添加端口并允许入站UDP和TCP数据包通过。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿" -"透,通过它们也可以中继数据。" +msgstr "如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿透,通过它们也可以中继数据。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。" +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "在某些防火墙下例如Symmetric,I2P可能无法有效利用NAT工作。" +msgstr "在某些防火墙下(例如Symmetric),I2P可能无法有效在NAT下工作。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" @@ -5030,15 +5014,15 @@ msgstr "软件防火墙阻止UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" -msgstr "设备的UPnP支持有Bug" +msgstr "设备的UPnP支持存在缺陷" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" -msgstr "公网连接中存在多个防火墙/路由器" +msgstr "公网连接路径中存在多个防火墙/路由器" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "UPnP device change, reset, or address change" -msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移" +msgstr "UPnP设备变化、重置或地址变更" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "Review the UPnP status here." @@ -5060,17 +5044,16 @@ msgstr "他们并非私有地址。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "此外,请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址" +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "此外,请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到" -"明显影响。" +msgstr "如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或者NAT或防火墙配置不当,您的网络性能将受到明显影响。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5085,9 +5068,7 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有" -"多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。" +msgstr "如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" @@ -5119,34 +5100,27 @@ msgstr "然而,如果总是出现此提示,您应检查外部或内部防火 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通" -"过“中介(Introducers)”中继入站连接。" +msgstr "即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通过“中介(Introducers)”中继入站连接。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。" +msgstr "然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无" -"法控制的额外的机构性的防火墙。" +msgstr "如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无法控制的额外的机构性的防火墙。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或" -"缺陷,障碍了数据进入I2P网络。" +msgstr "当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或缺陷,障碍了数据进入I2P网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5162,30 +5136,28 @@ msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址,因此并不需要入站连 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "隐藏模式默认在某些国家(例如中国)自动启用为用户提供额外防护。" +msgstr "隐藏模式在某些国家会自动启用以增加防护。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "警告 - 快速节点,因防火墙受限" +msgstr "警告 - 快速节点,受防火墙限制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽,但您的连接因防火墙受阻。" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "您已设置I2P共享超过128KBps的带宽,但您的连接受到防火墙限制。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128kps的带宽,打" -"开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。" +msgstr "尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128KBps的带宽,打开防火墙端口能让它更好工作,帮助网络中其他的人。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" -msgstr "警告 - 种子节点,因防火墙受限" +msgstr "警告 - 种子节点,受防火墙限制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" @@ -5199,23 +5171,19 @@ msgstr "为了种子路由能够更好的参与到I2P网络中,请您的防火 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "警告 - 入站TCP开启,但因防火墙受限" +msgstr "警告 - 入站TCP已启用,但受防火墙限制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被" -"防火墙阻挡。" +msgstr "您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被防火墙阻挡。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您" -"建立连接,造成网络受阻。" +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您建立连接,造成网络受阻。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -5223,7 +5191,7 @@ msgstr "请打开您的防火墙端口或禁用上面的入站TCP连接。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "警告 - 因防火墙受限,且UDP被禁用" +msgstr "警告 - UDP已禁用,且受防火墙限制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." @@ -5241,17 +5209,17 @@ msgstr "请打开防火墙端口或启用UDP。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "错误 - 系统时滞" +msgstr "错误 - 时钟偏差" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。" +msgstr "您的系统时钟太快或太慢,这将影响计算机间共享网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "如果错误持续,请校对您的系统时间。" +msgstr "如果错误持续存在,请校对您的系统时间。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "ERR - Private TCP Address" @@ -5261,9 +5229,7 @@ msgstr "错误 - 私有TCP地址" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地" -"址。" +msgstr "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地址。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5282,17 +5248,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网" -"络。" +msgstr "I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程" -"序" +msgstr "错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程序" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5302,9 +5264,7 @@ msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。" msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的" -"端口。" +msgstr "检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的端口。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" @@ -5362,7 +5322,7 @@ msgstr "手动节点控制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460 msgid "Router Hash" -msgstr "路由器Key(见NetDB)" +msgstr "路由Hash" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" @@ -5379,17 +5339,15 @@ msgstr "调整节点评分" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客" -"户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于" +msgstr "评分(Bonuse)可能为正或为负,将影响节点是否被评为快速和高容量节点。快速节点用于客户端通道,高容量节点用于探索一些隧道。当前评分显示于" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" -msgstr "节点信息页面" +msgstr "节点摘要页面" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498 msgid "Banned Peers" @@ -5416,9 +5374,7 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"补种(Reseeding)是一个网络引导(Bootstrip)过程,新用户通过这个过程发现其他I2P用" -"户,很久未上线的老用户在已知的有效节点很少时也会进入引导/补种状态。" +msgstr "补种(Reseeding)是一个网络引导(Bootstrip)过程,新用户通过这个过程发现其他I2P用户,很久未上线的老用户在已知的有效节点很少时也会进入引导/补种状态。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" @@ -5522,20 +5478,20 @@ msgstr "关闭路由器" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。" +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5543,22 +5499,18 @@ msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"此功能在如下情况下适用 - 例如当您修改了某些只在启动时读取的设置,例如路由器控" -"制台密码,路由监听接口等。" +msgstr "此功能在如下情况下适用 - 例如当您修改了某些只在启动时读取的设置,例如路由器控制台密码,路由监听接口等。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即" -"完成。" +msgstr "平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即完成。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5575,11 +5527,12 @@ msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。" +msgstr "(未来的 I2P 客户端程序也会将自身的功能集成到系统托盘)。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。" +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "如果你在使用 Windows,可以在这里开启或关闭这个托盘图标。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" @@ -5595,11 +5548,9 @@ msgstr "启动时运行" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动 - I2P 将相应的安装或卸载I2P" -"服务。" +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动 - I2P 将相应的安装或卸载I2P服务。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5612,16 +5563,15 @@ msgstr "注意" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。" +msgstr "您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5633,12 +5583,10 @@ msgstr "查看作业队列" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "" -"I2P调试有时需要用到线程转储,利用此处的选项可以将线程转储至wrapper.log。" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "I2P调试有时需要用到线程转储,利用此处的选项可以将线程转储至wrapper.log。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5648,9 +5596,7 @@ msgstr "路由器启动时运行浏览器?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用" -"浏览器打开" +msgstr "此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用浏览器打开" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5737,11 +5683,9 @@ msgstr "匿名性需要以性能为代价。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或" -"大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。" +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -5754,11 +5698,11 @@ msgstr "小心更改这些设置。如果遇到问题可以在这里调整。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。" +msgstr "对探测隧道设置的更改将存入 router.config 文件中。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "对客户程序隧道的修改是临时的,将不予保存。" +msgstr "对客户端隧道的修改是临时的,将不予保存。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" @@ -5782,16 +5726,14 @@ msgstr "路由控制台主题" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "抱歉,主题功能在InternetExplorer中已禁用。" +msgstr "抱歉,主题功能在 Internet Explorer 中已禁用。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"如果您没使用IE,您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤" -"式代理)使用不同的UserAgent,才能访问路由控制台的主题功能。" +msgstr "如果您使用的不是 IE,那或许您的浏览器正在伪装 IE 的 UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤式代理)使用其他 User Agent 才能访问路由控制台的主题功能。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -5801,9 +5743,7 @@ msgstr "路由控制台语言" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到 #i2p-dev 聊天室与开发人员交" -"流。" +msgstr "欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到 #i2p-dev 聊天室与开发人员交流。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -5839,7 +5779,7 @@ msgstr "新闻更新" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432 msgid "Update In Progress" -msgstr "更新中" +msgstr "更新进行中" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440 msgid "News URL" @@ -5854,9 +5794,8 @@ msgid "Update policy" msgstr "升级策略" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 -#, fuzzy msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "通过I2P代理更新?" +msgstr "通过I2P代理获取新闻?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" @@ -5902,7 +5841,7 @@ msgstr "欢迎使用I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 msgid "I2P Addressbook" -msgstr "I2P Addressbook" +msgstr "I2P 地址簿" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331 @@ -5916,14 +5855,14 @@ msgstr "在新标签中打开" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334 msgid "Your browser does not support iFrames." -msgstr "您的浏览器不支持iFrame。" +msgstr "您的浏览器不支持 iFrame。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336 msgid "Click here to continue." -msgstr "点此继续" +msgstr "点此继续。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 msgid "Internal Error" @@ -5947,8 +5886,8 @@ msgstr "Bug报告请到 {0} 或 {1}。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "如果您不想注册可以用“guest”作为用户名和密码登陆。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5974,10 +5913,9 @@ msgstr "I2P 版本及运行环境" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"注意,系统信息、日志时间戳和日志中的部分信息中可能泄露您真实位置;提交前请仔" -"细检查。" +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "注意,系统信息、日志时间戳和日志中的部分信息中可能泄露您真实位置;提交前请仔细检查。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6019,7 +5957,7 @@ msgstr "搜索I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 msgid "Eepsites of Interest" -msgstr "感兴趣的Eep站点" +msgstr "感兴趣的匿名站点" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161 msgid "i2p tunnel manager" @@ -6083,10 +6021,9 @@ msgstr "您所访问的Web程序未启动。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the config clients page to start it." -msgstr "" -"请先在配置客户端页面中启动它。" +"Please visit the config clients " +"page to start it." +msgstr "请先在配置客户端页面中启动它。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" @@ -6098,11 +6035,11 @@ msgstr "I2P 网络节点" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143 msgid "peer profiles" -msgstr "节点信息" +msgstr "节点摘要" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "I2P 网络节点信息" +msgstr "I2P 网络节点摘要" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145 msgid "Proof" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_de.po b/apps/susidns/locale/messages_de.po index 9faf4af71..157f34150 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_de.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:02+0000\n" "Last-Translator: zeroflag \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -79,60 +79,60 @@ msgstr "unterschrieben" msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" @@ -142,63 +142,63 @@ msgstr "" "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie " "auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" msgstr "Eintrag löschen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." @@ -206,24 +206,24 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "" "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu " "laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." @@ -242,25 +242,25 @@ msgstr "" "Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem " "Browser Cookies aktiviert haben." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132 msgid "Configuration saved." msgstr "Einstellungen gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Einstellungen neu geladen" @@ -283,18 +283,18 @@ msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "" "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden " "Aboquellen." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Abonnementquellen gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnementquellen neu geladen" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po index 554f2c675..c9ec48f85 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -5,17 +5,20 @@ # # Translators: # bquelen , 2012 +# Boxoa590, 2012-2013 +# bquelen , 2012 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 +# Towatowa441, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Boxoa590\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -77,60 +80,60 @@ msgstr "Signé" msgid "Type {0}" msgstr "Type {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "{0} résultat de recherche dans la liste filtrée." msgstr[1] "{0} résultats de recherche dans la liste filtrée." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "La liste filtrée contient {0} entrée." msgstr[1] "La liste filtrée contient {0} entrées." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "{0} résultat de recherche." msgstr[1] "{0} résultats de recherche." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrée." msgstr[1] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrées." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Affichage {0} sur {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" @@ -140,63 +143,63 @@ msgstr "" "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur " "\"Remplacer\"...pour le remplacer." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destination ajoutée pour {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destination modifiée pour {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Attention - le nom d'hôte ne finit pas en \".i2p\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destination Base64 incorrecte." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nom d''hôte \"{0}\" invalide." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Entrez un nom d'hôte et sa destination" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destination {0} supprimée." #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." @@ -204,21 +207,21 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "{0} destination supprimée." msgstr[1] "{0} destinations supprimées." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Aucune entrée sélectionnée pour suppression." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Carnet d'adresses enregistré." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 @@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "" "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton " "\"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 @@ -474,7 +477,7 @@ msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "or master addressbooks." msgstr "" -"si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, " +"Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, " "faites-le dans le carnet privé ou principal." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ro.po b/apps/susidns/locale/messages_ro.po index 78121d483..722c2ee91 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_ro.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:18+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Semnat" msgid "Type {0}" msgstr "De tip {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr[0] "Un rezultat de căutare în lista filtrată." msgstr[1] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată." msgstr[2] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr[0] "Aceasta lista filtrata contine 1 intrare." msgstr[1] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări." msgstr[2] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr[0] "Un rezultat de căutare." msgstr[1] "{0} rezultate de căutare." msgstr[2] "{0} rezultate de căutare." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." @@ -107,32 +107,32 @@ msgstr[0] "Agendă conține 1 intrare." msgstr[1] "Agendă conține {0} intrări." msgstr[2] "Agendă conține {0} intrări." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Rezultate {0} din {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "Adăuga" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă, neschimbat." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" @@ -142,63 +142,63 @@ msgstr "" "Numele de gazdă {0} este deja în agendă cu o destinație diferită. Faceți " "clic pe \"Înlocuiți\" pentru a suprascrie." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destinație adăugată pentru {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destinație schimbată pentru {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Atenție - numele de gazdă nu se termină cu \"I2P.\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destinație Base 64 invalidă." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Numele de gazdă invalid \"{0}\"." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" msgstr "Șterge înregistrarea" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "Ștergeți selectate" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destinație {0} ștearsă." #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." @@ -207,21 +207,21 @@ msgstr[0] "1 destinație ștearsa." msgstr[1] "{0} destinații șterse." msgstr[2] "{0} destinații șterse." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Nici o intrare selectata pentru ștergere." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Agendă salvată." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "butonul \"reîncarcă\" de pe browser-ul dumneavoastră sau butonul \"înapoi\". " "Vă rugăm retrimiteți." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ru.po b/apps/susidns/locale/messages_ru.po index 3fa12cc8b..487d99510 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_ru.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_ru.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 -# gmind , 2013 -# gmind , 2012 +# gmind, 2013 +# gmind, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:06+0000\n" -"Last-Translator: gmind \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Bergitte \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Подписанный" msgid "Type {0}" msgstr "Тип {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr[0] "{0} результат для поиска внутри отфиль msgstr[1] "{0} результата для поиска внутри отфильтрованного списка." msgstr[2] "{0} результатов для поиска внутри отфильтрованного списка." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr[0] "Отфильтрованный список содержит {0} за msgstr[1] "Отфильтрованный список содержит {0} записи." msgstr[2] "Отфильтрованный список содержит {0} записей." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr[0] "{0} результат для поиска." msgstr[1] "{0} результата для поиска." msgstr[2] "{0} результатов для поиска." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." @@ -109,32 +109,32 @@ msgstr[0] "Адресная книга содержит {0} запись." msgstr[1] "Адресная книга содержит {0} записи." msgstr[2] "Адресная книга содержит {0} записей." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Показаны {0} из {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Для узла {0} уже существует запись с совпадающим адресом назначения." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" @@ -144,63 +144,63 @@ msgstr "" "Для узла {0} уже существует запись с другим адресом назначения. Нажмите " "\"Заменить\" для перезаписи." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Добавлен адрес для {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Заменён адрес для {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Предупреждение - имя хоста не заканчивается на \".i2p\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Некорректный Base-64 адрес." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Неправильное имя хоста \"{0}\"." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Пожалуйста, введите имя узла и адрес назначения" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" msgstr "Удалить" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выделенное" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Адрес {0} удален." #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." @@ -209,24 +209,24 @@ msgstr[0] "{0} адрес назначения удалён." msgstr[1] "{0} адреса назначения удалёны." msgstr[2] "{0} адресов назначения удалёны." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Записи для удаления не выбраны." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Адресная книга сохранена." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ОШИБКА: Не удалось сохранить файл адресной книги." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." @@ -235,35 +235,35 @@ msgstr "" "кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму " "заново." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "" "Если проблема сохраняется, проверьте, что в Вашем браузере разрешены cookies" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132 msgid "Configuration saved." msgstr "Настройки сохранены." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Настройки перезагружены." @@ -286,17 +286,17 @@ msgstr "Не удалось добавить адрес назначения д msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Не удалось удалить адрес назначения для {0} из сервиса именования {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "" "Подписки сохранены, запущена загрузка подписок и обновление адресной книги." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Подписки сохранены." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Подписки перезагружены." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_de.po b/apps/susimail/locale/messages_de.po index e511939ee..cb7f357a9 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_de.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -25,203 +25,203 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need password for authentication." msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "ungültiger POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "ungültiger SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." msgstr "Benutzer wurde abgemeldet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Am {0} schrieb {1}:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807 msgid "begin forwarded mail" msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829 msgid "end forwarded mail" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." msgstr "ungültige Nachrichten-ID" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[1] "{0} Nachrichten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Show Message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436 msgid "no subject" msgstr "kein Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478 msgid "No recipients found." msgstr "keine Empfänger gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" @@ -242,19 +242,19 @@ msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" msgstr "Einstellungen neu laden" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopie an:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -292,161 +292,161 @@ msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" msgstr "Konto anlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Ja, löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 msgid "New" msgstr "Verfassen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply All" msgstr "Allen antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Check Mail" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Mark All" msgstr "Alles markieren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Invert Selection" msgstr "Markierung umkehren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Clear" msgstr "Verwerfen" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "erste" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" msgstr "vorherige" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Seite {0} von {1}" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "letzte" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Next" msgstr "nächste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Pagesize:" msgstr "Seitengröße" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Set" msgstr "festlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Really delete this message?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_fr.po b/apps/susimail/locale/messages_fr.po index ac9234264..96430112f 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 14:38+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -22,428 +22,428 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Pas d''encodeur trouvé pour encoder \"{0}\"." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Avertissement: aucun jeu de caractères trouvé, retour en ASCII-US" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Jeu de caractères \\''{0}\\'' non pris en charge." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Partie ({0}) non affichée car {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Fichier compressé en zip par sécurité." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "pièce jointe ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Pièce jointe ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." msgstr "Identifiant requis pour l'authentification." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need password for authentication." msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Nom d'hôte requis pour la connexion." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Port requis pour la connexion POP3." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Le port POP3 n'est pas compris entre 0 et 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "Port POP3 incorrect." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Port requis pour la connexion SMTP." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Le port SMTP n'est pas compris entre 0 et 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "Port SMTP incorrect." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." msgstr "Utilisateur déconnecté." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Erreur interne, connexion perdue." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Sur {0} {1} écrit:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807 msgid "begin forwarded mail" msgstr "tranfert du message commencé" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829 msgid "end forwarded mail" msgstr "tranfert du message terminé" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Impossible de ramener le corps du message." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." msgstr "ID de message incorrecte." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Pas d''encodage trouvé pour {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Impossible d''encoder les données: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Erreur de lecture du fichier envoyé: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Erreur d'analyse des paramètres de téléchargement." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Taille de page incorrecte: réinitialisation à la valeur par défaut." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Aucun message marqué pour suppression" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Erreur de suppression du message: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "{0} message supprimé" msgstr[1] "{0} messages supprimés" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" msgstr "Identification" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} Message" msgstr[1] "{0} Messages" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Show Message" msgstr "Afficher le message" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436 msgid "no subject" msgstr "pas d'objet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478 msgid "No recipients found." msgstr "Pas de destinataire trouvé." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Supprimer la pièce jointe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" msgstr "Recharger la configuration" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "À:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "Cci:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Subject:" msgstr "Objet:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "Cci à moi-même" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Nouvelle pièce jointe:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Envoyer le fichier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Pièces jointes:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" msgstr "Port POP3" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" msgstr "Port SMTP" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Apprendre sur I2P mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Oui, suppression!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 msgid "New" msgstr "Nouveau message" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply All" msgstr "Répondre à tous" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Forward" msgstr "Transférer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Check Mail" msgstr "Relever le courrier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 msgid "Sender" msgstr "De" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "{0} octet" msgstr[1] "{0} octets" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Mark All" msgstr "Tout cocher" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 msgid "First" msgstr "Premier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Page {0} sur {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 msgid "Last" msgstr "Dernier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Pagesize:" msgstr "Taille de page:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Set" msgstr "Définir" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Really delete this message?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Oui, supprimer!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" msgstr "Retour au dossier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" msgstr "Date:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Impossible de ramener le courrier." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ro.po b/apps/susimail/locale/messages_ro.po index d2683c6c8..fcbc987c9 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_ro.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 12:42+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -22,150 +22,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "Atenție: nu sa găsit transfer codat, revenire la 7bit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Nici un encoder găsit pentru codificarea \\'' {0} \\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Atenție: nu sa găsit setul de caractere, revenire la US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Set de caractere \\'' {0} \\'' nu este suportat." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Partea ({0}) nu apare, din cauza {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" msgstr "Descarcă" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Fișier este ambalat într-o arhiva zip pentru motive de securitate." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "atașament ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Atașament ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." msgstr "Aveți nevoie de nume de utilizator pentru autentificare." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need password for authentication." msgstr "Aveți nevoie de parolă pentru autentificare." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Aveți nevoie de nume de gazdă pentru conectare." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Aveți nevoie de numărul de port la POP3 pentru conectare." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Numărul de port POP3 nu este în intervalul 0 .. 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "Numărul de port POP3 este invalid." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Aveți nevoie de numărul de port pentru SMTP pentru conectare." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Numărul de port SMTP nu este în intervalul 0 .. 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "Numărul de port SMTP este invalid." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." msgstr "Utilizatorul sa deconectat." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Eroare internă, conexiune pierdută." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Pe {0} {1} a scris:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807 msgid "begin forwarded mail" msgstr "începe transmiterea la e-mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829 msgid "end forwarded mail" msgstr "sfârșește transmiterea la e-mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Nu poate prelua corpul la e-mail." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." msgstr "ID-ul mesajului nu este valabil." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Nu sa găsit nici o codificare la {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Nu pot codifica datele: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Eroare la citirea fișierului încărcat: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Eroare de analiză la descărcarea parametrului." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Număr invalid la dimensiunea paginii, resetare la valoarea implicită." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Nu sunt mesaje marcate pentru ștergere." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Eroare la ștergerea mesajului: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr[0] "mesaj sters" msgstr[1] "{0} mesaje sterse" msgstr[2] "{0} mesaje sterse" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" @@ -186,197 +186,197 @@ msgstr[0] "{0} mesaj" msgstr[1] "{0} mesaje" msgstr[2] "{0} mesaje" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Show Message" msgstr "Arată mesajul" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Eroare decodare conținut: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Eroare conținut decodare: Nu sa găsit codificator." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436 msgid "no subject" msgstr "fară subiect" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Nu sa găsit nici o adresă de expeditor valabilă." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Nu sa găsit nici o adresă valabilă în \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478 msgid "No recipients found." msgstr "Nici un destinatar găsit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Codificatorul imprimabil citat nu este valabil." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Linie antet codificator nu este valabil." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mail trimis." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Ștergeți Atașament" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" msgstr "Reîncarcă Configurația" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" msgstr "Ieșire" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "Pentru:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "Bcc pentru mine" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Atașament nou:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Încărcați fișier" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Atașamente:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" msgstr "Gazdă" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Aflați mai multe despre e-mail I2P" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" msgstr "Creați un cont" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Sigur ștergeți mesajele marcate?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Da, într-adevăr ștergeți-le!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "Reply" msgstr "Replică" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply All" msgstr "Răspunde la toate" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Forward" msgstr "Înaintare" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Check Mail" msgstr "Verifica e-mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" @@ -384,69 +384,69 @@ msgstr[0] "{0} Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[2] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Mark All" msgstr "Marchează toate" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Invert Selection" msgstr "Inversează selecția" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Clear" msgstr "Goliți" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 msgid "First" msgstr "Primul" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Pagina {0} din {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 msgid "Last" msgstr "Ultimul" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Pagesize:" msgstr "Dimensiune pagină:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Set" msgstr "Setează" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Really delete this message?" msgstr "într-adevăr doriti sa stergeti acest mesaj?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Da, într-adevăr se șterge!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" msgstr "Înapoi la Dosar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Nu pot prelua mail." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ru.po b/apps/susimail/locale/messages_ru.po index 00294ded7..f0671c308 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_ru.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:32+0000\n" "Last-Translator: Андрей Лукьяненко \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -22,152 +22,152 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" "Предупреждение: кодировка передачи не найдена, откатывамся на использование " "7bit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Для кодировки \\''{0}\\'' не найден кодек." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Предупреждение: кодировка непонятна, переключаемся в US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Кодировка \\''{0}\\'' не поддерживается." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Часть ({0}) не отображена из-за {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Файл запакован в zip-архив из соображений безопасности." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "вложение ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Вложение ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." msgstr "Требуется имя пользователя для аутентификации." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need password for authentication." msgstr "Требуется пароль для аутентификации." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Требуется имя хоста для соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Требуется номер порта для pop3 соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Номер POP3-порта не в диапазоне 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "Номер POP3-порта некорректный." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Требуется номер порта для smtp соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Номер SMTP-порта не в диапазоне 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "Номер SMTP-порта некорректный." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." msgstr "Пользователь отключился." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Внутренняя ошибка, соединение потеряно." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "В сообщении от {0} {1} написал(a):" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807 msgid "begin forwarded mail" msgstr "начало пересланного сообщения" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829 msgid "end forwarded mail" msgstr "конец пересланного сообщения" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Не удалось скачать тело сообщения." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." msgstr "Message id некорректен." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Не найдена кодировка для {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Не удаётся закодировать данные: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Ошибка при чтении загруженного файла: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Ошибка при разборе параметра скачивания." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Некорректный размер страницы, устанавливается значение по умолчанию." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Не отмечено сообщений для удаления." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Ошибка при удалении сообщения: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr[0] "{0} сообщение удалено." msgstr[1] "{0} сообщения удалено." msgstr[2] "{0} сообщений удалены." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" msgstr "Логин" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" @@ -188,41 +188,41 @@ msgstr[0] "{0} сообщение" msgstr[1] "{0} сообщения" msgstr[2] "{0} сообщений" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Show Message" msgstr "Покзать сообщение" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Ошибка при декодировании контента: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Ошибка при декодировании контента: кодек не найден." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436 msgid "no subject" msgstr "без темы" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Не найдено корректного адреса отправителя." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Не найдено корректного адреса в \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478 msgid "No recipients found." msgstr "Не найдено получателей." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Кодек quoted printable недоступен." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Кодек для заголовка недоступен." @@ -243,19 +243,19 @@ msgid "Delete Attachment" msgstr "Удалить вложение" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" msgstr "Перечитать конфиг" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 msgid "From:" msgstr "От:" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" @@ -293,92 +293,92 @@ msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-порт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-порт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "О почте I2P" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" msgstr "Создать учётную запись" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Действительно удалить отмеченые сообщения?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Да, действительно удалить!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 msgid "New" msgstr "Новое" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply All" msgstr "Ответить всем" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Check Mail" msgstr "Проверить почту" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" @@ -386,69 +386,69 @@ msgstr[0] "{0} байт" msgstr[1] "{0} байта" msgstr[2] "{0} байт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Mark All" msgstr "Отметить всё" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Clear" msgstr "Очистить" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "Первое" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Страница {0} из {1}" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "Последнее" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Pagesize:" msgstr "Сообщений на странице:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Really delete this message?" msgstr "Действительно удалить это сообщение?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Да, удалить это!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" msgstr "Вернуться к папке" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Не удалось скачать почту."