From b0f8d84a7fd173595290bd46dc36e094a0bf301d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv Date: Wed, 6 Aug 2014 09:03:02 +0000 Subject: [PATCH] updated debian/po/uk.po --- debian/po/uk.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/debian/po/uk.po b/debian/po/uk.po index a887ced74..7c445763b 100644 --- a/debian/po/uk.po +++ b/debian/po/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Denis Blank , 2011 # LinuxChata, 2014 @@ -13,12 +13,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-22 10:19+0000\n" "Last-Translator: LinuxChata\n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/uk_UA/)\n" +"Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk_UA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description @@ -32,7 +34,9 @@ msgstr "Чи повинен I2P роутер запускатись при за msgid "" "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " "computer boots up. This is the recommended configuration." -msgstr "I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка." +msgstr "" +"I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під " +"час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка." #. Type: string #. Description @@ -44,11 +48,15 @@ msgstr "Псевдокористувач для I2P-демона:" #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "" -"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as" -" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " -"account name here. For example, if your previous I2P installation is at " -"/home/user/i2p, you may enter 'user' here." -msgstr "При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc для роботи. Для використовування **існуючого** профілю I2P ви можете ввести тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція I2p знаходиться в /home/user/i2p, ви можете ввести тут 'user'." +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc " +"для роботи. Для використовування **існуючого** профілю I2P ви можете ввести " +"тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція " +"I2p знаходиться в /home/user/i2p, ви можете ввести тут 'user'." #. Type: string #. Description @@ -56,7 +64,9 @@ msgstr "При роботі в якості демона, I2P за замовч msgid "" "Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " "here, the chosen username *MUST* already exist." -msgstr "Дуже важливо: якщо користувач відмінний від стандартний 'i2psvc' введений тут, обраний нікнейм *ПОВИНЕН* вже існувати." +msgstr "" +"Дуже важливо: якщо користувач відмінний від стандартний 'i2psvc' введений " +"тут, обраний нікнейм *ПОВИНЕН* вже існувати." #. Type: string #. Description @@ -68,7 +78,8 @@ msgstr "Пам'ять яка може бути виділена для I2P:" #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." -msgstr "За замовчуванням, I2P буде використовувати до 128 МБ оперативної пам'яті." +msgstr "" +"За замовчуванням, I2P буде використовувати до 128 МБ оперативної пам'яті." #. Type: string #. Description @@ -76,4 +87,7 @@ msgstr "За замовчуванням, I2P буде використовува msgid "" "High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " "plugins, may need to have this value increased." -msgstr "Роутери з високою швидкістю передачі інформації, так само як роутери з великою кількістю активних торрентів / плагінів, можуть потребувати збільшення цього значення." +msgstr "" +"Роутери з високою швидкістю передачі інформації, так само як роутери з " +"великою кількістю активних торрентів / плагінів, можуть потребувати " +"збільшення цього значення."