forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Build: Translated man pages for es and zh,
and a script to build them. es complete, zh partial, just for testing. No ant targets or deb packaging yet.
This commit is contained in:
90
installer/resources/man/es/eepget.1
Normal file
90
installer/resources/man/es/eepget.1
Normal file
@@ -0,0 +1,90 @@
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH EEPGET 1 "18 de septiembre, 2015" "" "Eepget \- Gestor de descarga de I2P"
|
||||
|
||||
.SH NOMBRE
|
||||
Eepget \- Gestor de descarga de I2P
|
||||
|
||||
.SH SINOPSIS
|
||||
\fBeepget\fP [\fIopciones\fP]\fIURL\fP
|
||||
.br
|
||||
|
||||
.SH DESCRIPCIÓN
|
||||
.P
|
||||
Descarga un fichero de forma no interactiva vía HTTP. Están soportadas las
|
||||
transferencias tanto a través de I2P como de la Internet regular.
|
||||
.P
|
||||
Eepget puede enfrentarse a conexiones de red lentas o inestables; si una
|
||||
descarga no se completa a causa de un problema de red, seguirá intentándolo
|
||||
hasta que el fichero se haya descargado del todo (si la opción \-n está
|
||||
establecida). Si el servidor remoto lo soporta, eepget le dará instrucciones
|
||||
para que reanude la descarga desde el punto en que se interrumpió.
|
||||
|
||||
.SH OPCIONES
|
||||
\fB\-c\fP
|
||||
.TP
|
||||
Clearnet (red abierta). No utiliza un proxy. Lo mismo que \fB\-p\fP :0 .
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-e\fP etag
|
||||
.TP
|
||||
Establece el valor de la etag en las cabeceras HTTP de las peticiones.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-h\fP nombre=valor
|
||||
.TP
|
||||
Añade una cabecera arbitraria de petición HTTP con el nombre y valor dados.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-l\fP tamañoLínea
|
||||
.TP
|
||||
Controla el indicador de progreso. \fB\ tamañoLínea \fP es el tamaño de una línea de progreso en caracteres. El valor predeterminado es 40.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-m\fP volumenMarca
|
||||
.TP
|
||||
Controla el indicador de progreso. \fB\ volumenMarca \fP es el número de bytes que cada caracter '#' representa en la línea de progreso. El valor predeterminado es 1024.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-n\fP reintentos
|
||||
.TP
|
||||
Especifica el número de veces a reintentar la descarga si no se completa. Si no se especifica esta opción, eepget no efectuará reintentos.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-o\fP fichero
|
||||
.TP
|
||||
Establece el fichero de salida al que escribir. Si no se proporciona esta opción, el nombre del fichero de salida se determinará por la URL.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-p\fP servidor_proxy[:puerto]
|
||||
.TP
|
||||
Especifica un servidor proxy I2P (eeproxy) a usar. Si no se especifica el puerto, eepget usará 4444. Si no se especifica esta opción, eepget usará 127.0.0.1:4444. Especifique \fB\-c\fP o \fB\-p\fP :0 para deshabilitar el eeproxy.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-t\fP segundos
|
||||
.TP
|
||||
Establece el tiempo de espera por inactividad. El valor predeterminado es 60 segundos.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-u\fP nombreUsuario
|
||||
.TP
|
||||
Establece el nombre de usuario para la autorización del proxy, si se requiere.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-x\fP contraseña
|
||||
.TP
|
||||
Establece la contraseña para la autorización del proxy, si se requiere. Si se especifica un nombre de usuario pero no una contraseña, EepGet solicitará la contraseña.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
.SH "ESTADO DE LA SALIDA"
|
||||
|
||||
\fBeepget\fP produce una salida con estado cero cuando la transferencia se ha
|
||||
completado, y no\-cero si hubo problemas con la descarga.
|
||||
|
||||
.SH "VEA TAMBIÉN"
|
||||
|
||||
curl(1) wget(1)
|
||||
|
||||
48
installer/resources/man/es/i2prouter.1
Normal file
48
installer/resources/man/es/i2prouter.1
Normal file
@@ -0,0 +1,48 @@
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH i2prouter 1 "26 de enero, 2017" "" I2PROUTER
|
||||
|
||||
.SH NOMBRE
|
||||
i2prouter \- inicia y detiene el router I2P
|
||||
|
||||
.SH SINOPSIS
|
||||
\fBi2prouter\fP
|
||||
{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP}
|
||||
.br
|
||||
|
||||
.SH DESCRIPCIÓN
|
||||
Controla el servicio I2P.
|
||||
|
||||
.IP \fBconsole\fP
|
||||
Ejecuta I2P como una aplicación de consola bajo el usuario actual.
|
||||
|
||||
.IP \fBstart\fP
|
||||
Inicia el servicio I2P.
|
||||
|
||||
.IP \fBstop\fP
|
||||
Detiene el servicio I2P.
|
||||
|
||||
.IP \fBrestart\fP
|
||||
Detiene el servicio I2P y luego lo inicia.
|
||||
|
||||
.IP \fBcondrestart\fP
|
||||
Reinicia el servicio I2P sólo si ya está en marcha.
|
||||
|
||||
.IP \fBgraceful\fP
|
||||
Detiene I2P ordenadamente (puede llevar hasta 11 minutos)
|
||||
|
||||
.IP \fBinstall\fP
|
||||
Instala initscript para iniciar I2P automáticamente cuando arranque el
|
||||
sistema.
|
||||
|
||||
.IP \fBremove\fP
|
||||
Desinstala el initscript que fue instalado con \fBinstall\fP
|
||||
|
||||
.IP \fBstatus\fP
|
||||
Imprime en pantalla si el servicio I2P está en marcha.
|
||||
|
||||
.IP \fBdump\fP
|
||||
Vuelca los hilos de proceso actuales en \fBwrapper.log\fP.
|
||||
85
installer/resources/man/zh/eepget.1
Normal file
85
installer/resources/man/zh/eepget.1
Normal file
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH EEEPGET 1 2015年9月18日 "" "Eepget \- I2P 下载器"
|
||||
|
||||
.SH 名称
|
||||
Eepget \- I2P 下载器
|
||||
|
||||
.SH 概要
|
||||
\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP
|
||||
.br
|
||||
|
||||
.SH 描述
|
||||
.P
|
||||
通过 HTTP 非交互式地下载一个文件。支持通过 I2P 和常规互联网传输。
|
||||
.P
|
||||
Eepget 能够处理缓慢或不稳定的网络连接;如果由于网络问题导致下载不成功,它将继续重试,直到检索到整个文件(如果已设定 \-n
|
||||
选项)。如果远程服务器支持,eepget 将指示服务器从中断点继续。
|
||||
|
||||
.SH 选项
|
||||
\fB\-c\fP
|
||||
.TP
|
||||
明网。不使用代理。同 \fB\-p\fP :0 。
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-e\fP etag
|
||||
.TP
|
||||
设定请求头中的 etag 值。
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-h\fP 名称=值
|
||||
.TP
|
||||
使用指定的名称和值添加任意请求头。
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-l\fP 行长度
|
||||
.TP
|
||||
控制进度显示。\fB\ lineLen \fP 控制进度行的字符长度。默认为40。
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-m\fP markSize
|
||||
.TP
|
||||
Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-n\fP 次重试
|
||||
.TP
|
||||
Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-o\fP 文件
|
||||
.TP
|
||||
Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-p\fP proxy_host[:port]
|
||||
.TP
|
||||
Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-t\fP 秒
|
||||
.TP
|
||||
Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-u\fP 用户名
|
||||
.TP
|
||||
Sets the username for proxy authorization, if required.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
\fB\-x\fP 密码
|
||||
.TP
|
||||
Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password.
|
||||
.TP
|
||||
|
||||
.SH 退出状态
|
||||
|
||||
\fBeepget\fP 退出状态为 0 表示传输成功。如果下载遇到问题,则退出状态非 0。
|
||||
|
||||
.SH 另见
|
||||
|
||||
curl(1) wget(1)
|
||||
|
||||
47
installer/resources/man/zh/i2prouter.1
Normal file
47
installer/resources/man/zh/i2prouter.1
Normal file
@@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.\"
|
||||
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
||||
.\"
|
||||
.\"*******************************************************************
|
||||
.TH i2prouter 1 2017年1月26日 "" I2PROUTER
|
||||
|
||||
.SH 名称
|
||||
i2prouter \- 启动和停止 I2P 路由器
|
||||
|
||||
.SH 概要
|
||||
\fBi2prouter\fP
|
||||
{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP}
|
||||
.br
|
||||
|
||||
.SH 描述
|
||||
控制 I2P 服务。
|
||||
|
||||
.IP \fBconsole\fP
|
||||
Runs I2P as a console application under the current user.
|
||||
|
||||
.IP \fBstart\fP
|
||||
启动 I2P 服务。
|
||||
|
||||
.IP \fBstop\fP
|
||||
停止 I2P 服务。
|
||||
|
||||
.IP \fBrestart\fP
|
||||
Stops the I2P service and then starts it.
|
||||
|
||||
.IP \fBcondrestart\fP
|
||||
Restart the I2P service only if it is already running.
|
||||
|
||||
.IP \fBgraceful\fP
|
||||
Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)
|
||||
|
||||
.IP \fBinstall\fP
|
||||
Install initscript to start I2P automatically when the system boots.
|
||||
|
||||
.IP \fBremove\fP
|
||||
Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP
|
||||
|
||||
.IP \fBstatus\fP
|
||||
Prints whether the I2P service is running.
|
||||
|
||||
.IP \fBdump\fP
|
||||
Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user