forked from I2P_Developers/i2p.i2p
5101 lines
178 KiB
Plaintext
5101 lines
178 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 07:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 11:49+0100\n"
|
|
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: echelon <echelon@mail.i2p>, Sperreingang <sperrbezirk@mail.i2p>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673
|
|
msgid "IP banned"
|
|
msgstr "IP gesperrt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt Eintrag {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: beende Router"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:487
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:49
|
|
msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps, read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
|
|
msgstr "Stellen Sie bitte sicher, das nichts den HTTP Transfer blockiert, kontrollieren Sie die <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">Berichte</a> und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> über das manuelle Reseeden."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:81
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseeden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:145
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseed: Hole die Seed URL."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:151
|
|
msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
|
|
msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed URL nicht lesen)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
|
msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
|
|
msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo URLs bei der Seed URL)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:190
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Reseed: holen von Router Informationen von Seed URL {0} erfolgreich, {1} Fehler)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
|
|
msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:216
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
|
|
msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:226
|
|
msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
|
|
msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:498
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetzDB Eintrag"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:457
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router Transport Adresse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definitionen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über Router Prüfsumme erkannt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Eingehende Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Ausgehende Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "Sie bieten an uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen Ihre Firewall zu überwinden)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Wir bieten an, Sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern zur Überwindung ihrer Firewall helfen)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Idle"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Ein/Ausgehend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "Die geglättete aus/eingehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Vor welcher Zeit wurde die Verbindung aufgebaut"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Ausgehend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Differenz"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
|
|
msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Rückmeldung senden können"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig gesendeten Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen die den Pufferspeicher überschreiten."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Entwickler"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden in Millisekunden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
|
msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
|
|
msgstr "Derzeitig maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Byte)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Sendend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Empfangend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Mehrfach gesendet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer erneut gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Mehrfach Empfangen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer erneut empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Große Abweichung der Uhrzeit: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:710
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:723
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Ausgehende Warteschlange"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Rückstau"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "ankommend"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "abgehend"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:787
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1880
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Richtung/Einweisung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Sortieren nach Lebenszeit der Verbindung"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Sortieren nach Rundenzeit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaket Größe"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Sortieren nach Anzahl mehr als einmal empfangener Pakete"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Wir bieten an diese bekannt zu machen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Diese bieten an uns bekannt zu machen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "gedrosselt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 Fehler"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Gesperrt"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2102
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: zu langsam"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Überlast"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:523
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Überlast angefragt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:548
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Verbindungslimit erreicht"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:742
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Hohe Last"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:751
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Zu lange unbeantwortet"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua und Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Niederländische Antillen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentinien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Österreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Aserbaidschan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesch"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei Darussalam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvetinsel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botsuana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Belarus"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Elfenbeinküste"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cookinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "China"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Kolumbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbien und Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Kuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kap Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Zypern"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tschechische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Deutschland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Dschibuti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Dänemark"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominikanische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algerien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Ägypten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Äthiopien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finnland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fidschi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Färöer"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Vereinigtes Königreich"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Französisch-Guayana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grönland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Äquatorialguinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Griechenland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungarn"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jardanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgisien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Kambodscha"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Komoren"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "St. Kitts und Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Republik Korea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuweit"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Kaimaninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kasachstan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "St. Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxenburg"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Arabische Islamische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Morokko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Republik Moldau (Moldawien)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshallinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar (Burma)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Nördliche Marianen-Inseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauretanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Malediven"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexiko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mosambik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Neukaledonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolkinsel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Die Niederlande"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norwegen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Neuseeland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Französisch-Polynesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua-Neuguinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Philippinen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Katar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumänien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Russische Föderation"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Ruanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudi-Arabien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Salomoninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Schweden"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapur"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slowenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slowakei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "São Tomé und Príncipe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Syrische Arabische Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swasiland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tschad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadshikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Osttimor"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Türkei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad und Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "Vereinigte Republik Tansania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraine"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Vereinigte Staaten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Usbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Vatikanstadt"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "US-Jungferninseln"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis und Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Südafrika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Sambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Simbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:32
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Router Konsole"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - bitte schaue in den Fehlerberichten nach"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) - bitte schaue in den Fehlerberichten nach"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Speichere Klient Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Speichere WebApplikations Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Speichere Einstellungen des Zusatzprogrammes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm installieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Gelöschtes Zusatzprogramm {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen vom Zusatzprogramm {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogrammes {0}"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:189
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:184
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Neuer Klient hinzugefügt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188
|
|
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "Klient Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Falscher Index für den Klienten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:379
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "gelöscht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebApp Einstellungen gespeichert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Einstellungen des Zusatzprogrammes gespeichert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApplikation"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Konnte keinen Server finden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Keine Zusatzprogramm URL angegeben."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:289
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Keine Update URL angegeben für {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:315
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Herunterladen des Zusatzprogrammes oder Updates schon aktiv."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:117
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Updates prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:336
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogrammes {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:30
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Klient hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Klasse und Argumente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrolle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Beim Starten des Systems mitstarten?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:131
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:165
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:97
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Signiert von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Author"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:136
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:141
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webseite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Adresse des Updates"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:62
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:213
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisierung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Sind Sie sicher, das sie {0} löschen wollen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "löschen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Füge Schlüssel hinzu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Lösche Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Eingabe eines Ziels erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Eingabe eines Schlüssels erforderlich"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Schlüssel für"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "dem Schlüsselring hinzugefügt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Ungültiges Ziel oder Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "vom Schlüsselring gelöscht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "nicht im Schlüsselring gefunden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Ungültiges Ziel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
|
|
msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Fügen Sie weitere Anweisungen zum Bericht oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
|
|
msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Gültige Level sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "KRITISCH"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARNUNG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Benutzerschnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klienten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Schlüsselring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Statusmitschnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:96
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Änderungen speichern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Deaktiviere TCP komplett"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehende TCP Adresse auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Aktualisiere UDP-Port von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart um den verborgenen Router-Modus zu verlassen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Aktivere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Deaktiviere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop Modus aktivieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop Modus deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Benötige SSU Hilfsrouter"
|
|
|
|
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
|
|
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
|
|
msgstr "Starte I2P elegant neu, um die publizierte Router Adresse zu ändern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellter Bandbreite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unbekannt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:169
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "Bits pro Sekunde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Verbanne den Kontakt bis zum Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manuell gesperrt über {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "gesperrt bis zum Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Hebe die Verbannung des Kontaktes auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "nicht mehr gesperrt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "korrigiere Profilboni"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Ungültige Geschwindigkeitsangabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Ungültiger Wert zur Kapazität"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Beende I2P sofort"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Beende I2P doch nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Starte I2P doch nicht neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Neustart bevorstehend"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Neustart bevorstehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Ausschaltung bevorstehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Ausschalten in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Neustart in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Kontrolliert ausschalten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Harter Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Harter Neustart angefordert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Hole neue RouterID und starte neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Neue RouterID und I2P beenden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Starte I2P beim Systemstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Gebe Threadliste aus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Zeige Systemtray Icon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
|
|
msgid "System tray icon enabled."
|
|
msgstr "Systemtray Icon aktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
|
|
msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
|
|
msgstr "Systemtry Icon wird auf diesem System nicht unterstützt. Sorry!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
|
|
msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
|
|
msgstr "Warnung: kann den Systemtray Manager nicht erreichen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Verstecke das Systemtray Icon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
|
|
msgid "System tray icon disabled."
|
|
msgstr "Systemtry Icon deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Zeige die Konsole beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsole wird beim Starten angezeigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Service wurde installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Service wurde entfernt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Statusfilter und Speicherort erfolgreich geändert auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120
|
|
msgid "Failed to update the stat filter and location"
|
|
msgstr "Konnte Statusfilter und Speicherort nicht aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr "Liste der Graphen aktualisiert, es braucht bis zu 60s um hier und auf <a href=\"graphs.jsp\">Graphenseite</a> angezeigt zu werden"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Alle Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Erkundungstunneleinstellungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert)\n"
|
|
"- schaue bitte in den Fehlerberichten nach"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 Zwischenstation"
|
|
msgstr[1] "{0} Zwischenstationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 Tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Erkundungstunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Kliententunnel für"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellung beinhaltet Tunnel ohne Zwischenstationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellung beinhaltet Tunnel mit nur 1 Zwischenstation"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "PERFORMANCEWARNUNG - Einstellungen beinhaltet sehr lange Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "PERFORMANCEWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Zufallskomponente"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Anzahl der Ersatztunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Optionen für Eingehendes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Optionen für Ausgehendes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Änderung an der Oberfläche gespeichert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Um dieses zu sehen lade die Seite neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Französisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinesisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Niederländisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Schwedisch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:69
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar, versuche diese zu downloaden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:71
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Aktualisierung verfügbar, klicke auf den Knopf links zum download"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:77
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:85
|
|
msgid "Updating news URL to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Adresse für die Neuigkeiten auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:93
|
|
msgid "Updating proxy host to"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Proxyhost auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101
|
|
msgid "Updating proxy port to"
|
|
msgstr "Aktualisiere den Port des Proxy auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
|
|
msgid "Updating refresh frequency to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Frequenz des Neuladens auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:121
|
|
msgid "Updating update policy to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:147
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to"
|
|
msgstr "Aktualisiere die Adresse der nicht vertrauten Aktualisierungsdatei auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Jedesmal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Nur benachrichtigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Nur downloaden und überprüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Downloaden, überprüfen und neu starten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163
|
|
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück' oder 'neu Laden' Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:82
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Graph der kombinierten Bandbreite"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:96
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} für {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Graphenanzeige einstellen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Wähle die Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:132
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Zeitraum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:133
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Zeichnet die MIttelwerte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "zeichne Anzahl"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Bildgrösse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "Breite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:136
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Höhe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:136
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:137
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "Pixel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "Stunde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "Minute"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "Minuten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Zeichne neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Ort der Datei"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:75
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:90
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:90
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:210
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank Inhalt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:103
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "RouterInfo anschauen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:126
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:128
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Unveröffentlicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:148
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Wird in {0} ungültig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Wurde vor {0} ungültig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:162
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Schnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:162
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:210
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Zeige die LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Nicht initialisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:221
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:223
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Zeige alle Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Zeige alle Router mit kompletten Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:260
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken der Netzwerkdatenbank Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Unsere Informationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:332
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Informationen über den Kontakt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:336
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Ganzer Eintrag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Versteckt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:343
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "vor {0}"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Adresse(n)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Versteckt oder Startphase"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU mit Hilsrouter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP und SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Neueigkeiten wurden vor {0} aktualisiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:88
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Vor {0} wurde auf neue Neueigkeiten geprüft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Kann nicht kontrollieren, Zusatzprogramm {0} wurde nicht installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Auf Updates des Zusatzprogrammes {0} prüfen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Neue Version des Zusatzprogrammes {0} ist verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogrammes {0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:138
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:145
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:179
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}Bytes übertragen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:151
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:156
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Kann kein Verzeichnis für Zusatzprogramm {0} anlegen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:165
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist korrupt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:186
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:199
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:218
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:227
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogrammes {0} ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:251
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P Version {0} oder neuer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java Version {0} oder neuer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:280
|
|
msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
|
|
msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, aber das Zusatzprogramm ist schon installiert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:292
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:300
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogrammes stimmt nicht mit dem installiertem Zusatzprogramm überein"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:307
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm Version {0} ist nicht neuer als das installierte Zusatzprogramm"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder neuer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:321
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder älter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:338
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Updates, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Installation des Zusatzprogrammes in {0} ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers benötigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert konnte jedoch nicht gestartet werden, überprüfen Sie die Berichte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Kontakt Profile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} aktuelle Profile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} alte Profile nicht an"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr "Zeige {0} Standardprofile nicht an"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Gruppe (Werte)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Schnell, hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Versagend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integriert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Unerreichbar"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Test schlägt fehl"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill und integrierte Kontakte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Werte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Integrations Wert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Letzte Nachricht emfangen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Letztens davon gehört"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Letzter gute Aussendung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Letzte schlechte Aussendung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10min Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1h Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1 Tag Antwortzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Letzte gute Suche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Letzte schlechte Suche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Letzte gute Sicherung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Letzte schlechte Sicherung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1h Fehlerrate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1 Tag Fehlerrate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Grenzwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "schnelle Kontakte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "Kontakte hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "gut integrierte Kontakte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "Kapazitäten in der Netzwerkdatenbank, nicht zum ermitteln der Profile verwendet"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "Werte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "Maximaler Durchsatz (Byte je Tunnel) über den Zeitraum von einer Minute den ein Kontakt in einem Tunnel erreicht hat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "Wie viele Tunnelnachfragen pro Stunde können wir bei ihm nachfragen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "Wie viele neue Kontakte haben sie uns die letzte Zeit genannt?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "Ist der Kontakt gesperrt, unerreichbar oder schlagen die Tunneltests fehl?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Zeitweise endet in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Hebe den Bann jetzt auf"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:174
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "genutzte Bandbreite"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:181
|
|
msgid "Outbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Ausgehende Bytes/sek"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:183
|
|
msgid "Inbound bytes/sec"
|
|
msgstr "Eingehende Bytes/sek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189
|
|
msgid "bytes/sec"
|
|
msgstr "Bytes/sek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
|
|
msgid "out average"
|
|
msgstr "Ausgehend Mittelwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188
|
|
msgid "in average"
|
|
msgstr "Eingehend Mittelwert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:56
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:59
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:62
|
|
msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
|
|
msgstr "Die gesammelten Daten wurden nur über 1 Minute gesammelt und sollten somit nur als Näherung betrachtet werden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:108
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "Frequenz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:142
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Keine Events bisher"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:154
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "Rate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "avg value"
|
|
msgstr "Durchschnittlicher Wert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:185
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr "Events"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:191
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Keine Events"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:197
|
|
msgid "lifetime average"
|
|
msgstr "Mittelwert seit Start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:199
|
|
msgid "peak average"
|
|
msgstr "Mittelwert der Maximalwerte"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:217
|
|
msgid "lifetime average value"
|
|
msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:44
|
|
msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
|
|
msgstr "Einstellungen zu Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:46
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P Dienste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:52
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P Adressen hier (I2P-Namensauflösung)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adressbuch"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:58
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "BitTorrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:64
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Webmail-Klient für anonymes E-Mail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "Webmail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:70
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Residenter anonymoer Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Konfiguration des I2P-Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P Interna"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:357
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status der Tunnelerstellung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:94
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:236
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Zeige alle derzeitigen Verbindungen zu Teilnehmern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:100
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Zeige aktuelle Performanceprofile der Kontakte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:102
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:106
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Eine Liste aller bekannten I2P Router anzeigen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:108
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetzDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Report"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:114
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Graphische Darstellung der Routerperformance"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:126
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Graphen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Routerperformance-Statistiken in Textform"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Lokale Ziele"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "Hilfe zum I2P-Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Grundsätzliches"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Ihre eindeutige I2P-Routeridentifikation ist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:158
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "verraten Sie sie niemanden!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Lokale Identität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Wie lange ist der I2P Router aktiv seit letztem Neustart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Laufzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:182
|
|
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Router für eine optimale Leistung von I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
|
|
msgid "Download Unsigned"
|
|
msgstr "Unsigniertes Paket downloaden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Schnell"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Hohe Kapazität"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Bekannt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Hilfe mit der Firewalleinstellung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287
|
|
msgid "Check NAT/firewall"
|
|
msgstr "Kontrolliere NAT / Firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:307
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Hole neue Kontaktinformationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Konfigurieren der Bandbreitenzuweisung des Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Bandbreite ein- / ausgehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Genutzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Erkundung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Partizipierend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:382
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Verhältnis fremde/eigene Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Staumeldungen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Aufgabenverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:401
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Meldungsverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Tunnelverzug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Rückstau"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "FEHLER-Fehler des Klienten Managers von I2CP - siehe in den Berichten nach"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:108
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "FEHLER-Uhrzeitdifferenz von {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:118
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:120
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und FLoodfill aktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Firewall aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "FEHLER-UDP Port ist belegt - setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:136
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "FEHLER - keine aktiven Teilnehmer, Überprüfen Sie die Firewall und Anbindung ans Netz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARNUNG-Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Teste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Klienten und Servertunnel hinzufügen, löschen, editieren oder kontrollieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:381
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Zeige Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leases abgelaufen"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Baue wieder auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "vorher"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:396
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Baue auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Baue Tunnel auf"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "gemeinsam benutzt"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:84
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "Events in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:86
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "gemittelt für {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:96
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Ereignisse pro Zeitintervall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:109
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "Durchschnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:111
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "Jetzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:275
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "ändere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "gestorben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Teilnehmende Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Woher"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Empfangen von"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Zeitspanne"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Gesendet an"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Zu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Rate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Aufgabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Benutzt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "Gnadenfrist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Ausgehender Endpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Eingehende Schnittstelle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Inaktive teilnehmende Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Verbrauchte Bandbreite über die aktive Zeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Verfallzeit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Endpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Aufbau in Bearbeitung"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "eingehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "ausgehend"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Keine Tunnel; warte bie die Gnadenfrist abgelaufen ist"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "ein"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "aus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:236
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Anzahl der Tunnel nach Kontakten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% von allen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "Unsere Tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "Teilnehmende Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:255
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:132
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:145
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:172
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualisiere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:183
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:208
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Update heruntergeladen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Unsignierte Update Datei von {0} ist korrupt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:203
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "starte neu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Klicken Sie auf Herunterfahren und Neustarten zum Installieren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:214
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Version {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:203
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Update verifiziert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:228
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "Adressbuch"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "I2Ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "SusiMail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "Routerkonsole"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Webkonsole"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM Anwendungsanbindung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Applikationstunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Webserver meiner Eepseite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P Webserver (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Starte den Browser beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB Anwendungsanbindung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Zeige die Routerkonsole im Webbrowser beim Starten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC Brücke"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "Eepseite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP Brücke"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepBrücke"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircBrücke"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klassisch"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "dunkel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "Licht"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "Mitternacht"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandbreite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Bandbreitenlimitierer"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "Klienten Nachrichten"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "Pool im Netz"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NetzwerkDatenbank"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Strom"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Drosselung"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
|
|
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:101
|
|
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
|
|
msgstr "eingehende Low-Level Übertragungsrate"
|
|
|
|
#. bw.recvRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:102
|
|
msgid "Low-level bandwidth send rate"
|
|
msgstr "ausgehende Low-Level Übertragungsrate"
|
|
|
|
#. bw.sendRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:103
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Auffrischen {s}"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktiviere"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Bandbreitenlimitierer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
|
|
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P wird am besten funktionieren, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \n"
|
|
"dass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "kbit/s Eingehend"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "kbit/s Ausgehend"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "HINWEIS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Sie haben I2P angewisen nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s um den Austausch zu ermöglichen. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
|
|
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme am Tunneln),\n"
|
|
"indem Sie mehr Bandbreite freigeben. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
|
|
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es verbessert Ihre Anonymität durch herstellen von s. g. Rauschen und \n"
|
|
"es hilft zudem dem Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Sie haben I2P konfiguriert {0} kbit/s zu teilen. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
|
|
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr wird \n"
|
|
"Ihre Anonymität verbessert und es hilft dem Netz. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:364
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP und Transport Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "Die Standardeinstellungen werden für die meisten Anwender funktionieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Weiter unten finden Sie eine Hilfe."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Aktiviere UPnP um Ports in der Firewall freizuschalten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP-Status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:394
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Alle automatischen erkannten Modi benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:398
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:478
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Schnittstelle ausählen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Versteckter Modus - publiziert die IP-Adresse nicht"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(verhindert Bandbreite durch teilnehmende Tunnel)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:434
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Aktion wenn die IP-Adresse sich ändert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438
|
|
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Laptop Modus - Ändert zur erhöhten Anonymität ihre Router Identifikation und den UDP Port wenn sich ihre IP ändert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimentell"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP-Einstellungen:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP-Port:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP-Einstellungen:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "derzeit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:474
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Komplett deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(nur auswählen wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n"
|
|
"TCP-Verkehr sperrt oder limitiert)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Den selben Port wie für UDP eingestellt benutzen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Gebe den Port an"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
|
|
msgid "Changing these settings will restart your router."
|
|
msgstr "Veränderungen an diesen Werten bewirken einen Neustart des Routers."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Konfigurationshilfe"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
|
|
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
|
|
msgstr "I2P wird auch hinter den meisten Firewalls funktionieren, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz werden sich erhöhen, wenn der I2P-Port für TCP und UDP in der Firewall freigegeben und auf Ihrem Computer weitergeleitet wird."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
|
|
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n"
|
|
"TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
|
|
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung (Universelles \n"
|
|
"Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ eingebaut."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525
|
|
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die meisten der oben stehenden Optionen sind für besondere Situationen,\n"
|
|
"wenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \n"
|
|
"kann und Probleme bereitet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n"
|
|
"nicht gut mit I2P zusammen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
|
|
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs) um \n"
|
|
"die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n"
|
|
"Gründen nicht funktionieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP-Gerät ändert sich, wird neu gestartet oder ändert seine Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554
|
|
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n"
|
|
"erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Sie sind <b>nicht geheim</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560
|
|
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geben Sie auch <b>keine IP-Adresse ür den privaten Gebrauch</b> wie\n"
|
|
"127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
|
|
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder Hostnamen angeben, oder Sie \n"
|
|
"Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, wird sich Ihre \n"
|
|
"Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
|
|
msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie meinen Sie haben Ihre Firewall göffnet und I2P dennoch glaubt, es wäre\n"
|
|
"hinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n"
|
|
"- zum Beispiel sowohl Software wie auch externer Hardware-Router - haben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574
|
|
msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ein Fehler auftritt, können die <a href=\"logs.jsp\">Protokolle</a> helfen, \n"
|
|
"das Problem zu diagnostizieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584
|
|
msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da die Firewall Nachweismethoden nicht 100% zuverlässig sind, ist die \n"
|
|
"Anzeige gelegentlich Fehlerhaft."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586
|
|
msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn es allerdings übereinstimmt sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\n"
|
|
"sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
|
|
msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \n"
|
|
"Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n"
|
|
"\"introducers\" um eingehende Verbindungen zu übertragen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
|
|
msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "Falls Sie ihre Firewall(s) öffnen helfen Sie dem Netzwerk mehr und bekommen auch mehr teilnehmende Bandbreite."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592
|
|
msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Falls Sie dieses schon getan haben, denken Sie bitte daran, das Sie eine Hardware und eine Software Firewall haben können oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. Provider)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594
|
|
msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
|
|
msgstr "Auch können manche Router nicht den selben Port auf TCP und UDP korrekt weiterleiten, oder haben andere Limitierungen und Fehler, die die Port Weiterleitung an I2P behindern."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "Der Router testet gerade ob Ihr UDP Port offen ist."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
|
|
msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
|
|
msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARNUNG - Firewall aktiv und Schnell"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
|
|
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber Sie sind hinter einer Firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
|
|
msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
|
|
msgstr "I2P arbeitet korrekt in dieser Einstellung; falls Sie jedoch wirklich über 128 kbit/s Bandbreite zum teilen haben, ist es mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARNUNG - Firewall und Floodfillfunktion aktiv"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612
|
|
msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Sie haben I2P als Floodfill Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
|
|
msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall zu öffnen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARNUNG: von der Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, das Ihr TCP Port auch hinter einer Firewall ist."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
|
|
msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Falls ihr TCP Port gesperrt ist und sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können, dieses schadet dem Netzwerk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARNUNG - Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628
|
|
msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Bitte öffnen Sie ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "FEHLER - Uhr nicht synchron"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634
|
|
msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
|
|
msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dieses macht es schwierig im Netzwerk teilzunehmen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:636
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Korrigieren Sie ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "FEHLER - Private TCP Adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640
|
|
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als Ihre extern erreichbare Adresse angeben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie oben eingehendes TCP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "FEHLER - Symmetrisches NAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "I2P hat erkannt das Sie hinter einem symmetrischen NAT gesperrt sind."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648
|
|
msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
|
|
msgstr "I2P arbeitet nicht gut hinter diesem Typ einer Firewall. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, welches ihre Partizipierung im Netzwerk limitiert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650
|
|
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "FEHLER - UDP Port wird schon benutzt - setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654
|
|
msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Kontrollieren Sie ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656
|
|
msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
|
|
msgstr "Dieses kann ein flüchtiger Fehler sein - falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Jedenfalls wird nach diesem Fehler immer ein Neustart benötigt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "FEHLER - UDP deaktiviert und eingehende TCP Adresse/Port nicht konfiguriert"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662
|
|
msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und dazu UDP deaktiviert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine TCP Adresse und Port im oberen Bereich oder aktivieren Sie UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "FEHLER - Klientenmanager I2CP Fehler - schauen Sie in die Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Dieses geschieht für gewöhnlich wegen eines Konfliktes auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte um dies zu verifizieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672
|
|
msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
|
|
msgstr "Haben Sie eine zweite I2P Instanz am laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Erweiterte I2P Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Router Neustart um aktiv zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "Klienten einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P Klient Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Klient Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313
|
|
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Java-Klients unten werden durch den Router gestartet und laufen in der \n"
|
|
"selben JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Ändern Sie die Datei um andere Klienten Optionen zu ändern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Alle Änderungen benötigen einen Neustart um aktiv zu werden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
|
|
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "Unten genannte Java Anwendungen werden vom Web Konsolen Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Dieses sind normalerweise Web Anwendungen die über die Router Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns,i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340
|
|
msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
|
|
msgstr "Einw Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war Datei deaktiviert werden. Jedoch wird die .war Datei und die Anwendung nach einem Update auf eine neue I2P Version wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web Anwendung hier die bevorzugte Methode."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen Klienten gestartet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Zusatzprogramm Installation"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogrammes bitte die Download URL eingeben:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "Schlüsselring einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P Schlüsselring Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "Der Router Schlüsselring wird zum decodieren von verschlüsselten LeaseSets verwendet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297
|
|
msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "Der Schlüsselring kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Manuelles hinzufügen zum Schlüsselring"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:314
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Ziel Name, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Schlüssel zum codieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "Berichte einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P Berichte Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Richte I2P Berichte ein"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
|
|
msgid "Logging filename"
|
|
msgstr "Berichte Dateiname"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(Das Zeichen '@' wird bei der Rotation der Berichtedatei ersetzt)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Format der Berichtedatei"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
|
|
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' = Nachricht)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Berichtedatei Datumsformat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
|
|
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stund, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Max Dateigröße Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Standard Berichte Level"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
|
|
msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verlangsamen)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Berichte Level Sonderoptionen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "Teilnehmer einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P Teilnehmer Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Manuelle Teilnehmer Kontrollen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router Prüfsumme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "manuell einen Teilnehmer sperren/entsperren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
|
|
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Eine Sperrung verhindert das der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324
|
|
msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
|
|
msgstr "Boni können positiv oder negativ sein, sie beeinflussen die Sortierung der Teilnehmer in die Schnelle und Hohe Kapazität Klassen. Schnelle Teilnehmer werden für Klienten Tunnel genutzt, Hohe Kapazität Teilnehmer für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden hier dargestellt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "Profile Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Teilnehmer Boni anpassen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Gesperrte Teilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Gesperrte IPs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "Services einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P Service Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Den Router herunterfahren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286
|
|
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router alle Zusagen, die er gemacht hat, noch erfüllen, dafür benötigt es bis zu 11 Minuten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288
|
|
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
|
msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Router, falls Sie dieses benötigen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298
|
|
msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
|
|
msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300
|
|
msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Dieses ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient Anwendung nur beim Start einliest (Router Konsolen Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302
|
|
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (aber Ihre Teilnehmer würdigen Ihre Geduld), ein harter Neustart erfolgt sofort."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
|
|
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
|
|
msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute bevor er wieder startet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "System Tray Integration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
|
|
msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "Auf Windows Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Router Status im System Tray zu sehen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
|
|
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(Später werden I2P Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen im System Tray integrieren können)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
|
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Falls Sie Windows nutzen können Sie hier dieses Bild aktiveren oder deaktivieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Beim Hochfahren starten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
|
|
msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Sie können mit folgenden Optionen kontrollieren ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird entsprechen einen Service einrichten (oder entfernen)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes ausführen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
|
|
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
|
|
msgstr "Falls Sie I2P zur Zeit als Service gestartet haben wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
|
|
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Sie sollten wie oben genannt I2P kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debuggen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
|
|
msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen Sie die Liste der aktiven Prozesse in der <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log Datei</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Beim Start einen Browser aufrufen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "Die Web Konsole ist I2P wichtigstes Interface für Einstellungen. Für Ihren Komfort kann I2P einen Browser mit folgender Seite als Startseite aufrufen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "Statistiken einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P Statistik Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "I2P Statistik einstellen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Komplette Statistiken aktivieren?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "Änderungen benötigen einen Neustart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Status Datei"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "Wähle alle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Graphen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Erweiterte Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel einrichten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "Die Standard Einstellungen arbeiten für die meisten Leute."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
|
|
msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "Tunnel länger als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich reduzieren."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Es können sich hohe CPU Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite ergeben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie Probleme und mit besonderer Vorsicht."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
|
|
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "Einstellungen zu den Erkundungstunneln sind in der router.config Datei gespeichert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht gespeichert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, schauen Sie hier"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel Seite"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "konfiguriere UI"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P UI Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Thema der Router-Konsole"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
|
|
msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Falls Sie nicht IE benutzen gibt ihr Browser wahrscheinlich vor IE zu nutzen; wenn sie die Konsolenthemen nutzen möchten ändern Sie bitte ihren Browser (oder Proxy) um einen anderen User Agent auszusenden "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Sprache der Router-Konsole"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
|
|
msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte tragen Sie dem Router-Konsolen Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n"
|
|
"Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "Konfigurations Update"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P Update Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Überprüfe auf I2P und News Updates"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:304
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Neuigkeiten & I2P Updates"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Update im Gange"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:316
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "News-URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Aktualisierungsrate"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Update Regeln"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Update über den eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy Host"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "URLs aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Vertraute Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "URL für nicht signierte Updates"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
|
|
msgstr "Updates für I2P sind deaktiviert da Sie (I2P) keine Schreibberechtigung auf das Installationsverzeichnis haben."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243
|
|
msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bedauere! Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n"
|
|
"oder -Ressource angefordert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fehler 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "Diagramme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P Leistungsdiagramme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P Router Auftragswarteschlange"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "Protokolle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P Router Protokolle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229
|
|
msgid "I2P Version & Running Environment"
|
|
msgstr "I2P Version & Laufzeitumgebung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:231
|
|
msgid "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac.i2p2.i2p</a>."
|
|
msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler und Bugs auf <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac.i2p2.i2p</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bug-Report hinzu"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:269
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Berichte der Kritischen Ereignisse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:273
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router Berichte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:279
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Berichte des Services (Wrapper)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "Netzwerkdatenbank Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "I2P Netzwerkdatenbank Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApplikation nicht gefunden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Web Applikation ist nicht aktiv"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "Die angeforderte Web Anwendung ist nicht aktiv."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:235
|
|
msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
|
|
msgstr "Bitte besuchen Sie die <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">Klienten konfigurations Seite</a> um diese zu starten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "Teilnehmer Verbindungen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P Netzwerkteilnehmer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "Teilnehmerprofile"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P Netzwerkteilnehmerprofile"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:242
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P Router Statistiken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:244
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0}s Refresh"
|
|
msgstr "alle {0} s auffrischen ausschalten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "Tunnel Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Zusammenfassung"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "WebApplikationseinstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum "
|
|
#~ "Übernehmen erforderlich"
|
|
#~ msgid "Start Now"
|
|
#~ msgstr "Starte jetzt"
|
|
#~ msgid "tunnels"
|
|
#~ msgstr "Tunnel"
|
|
#~ msgid "Depth"
|
|
#~ msgstr "Tiefe"
|
|
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
|
|
#~ msgstr "Zeige die Aktivitäten des Routers und wie performant dieser ist"
|
|
#~ msgid "Jobs"
|
|
#~ msgstr "Aufgaben"
|
|
#~ msgid "Tunnels in/out"
|
|
#~ msgstr "Tunnels ein- / ausgehend"
|
|
#~ msgid "Expl. + Client"
|
|
#~ msgstr "Erkundungs + Klienten"
|
|
#~ msgid "Part. from + to"
|
|
#~ msgstr "Teilnehmend von + zu"
|
|
#~ msgid "This is useful in some situations"
|
|
#~ msgstr "Dies ist Sinnvoll in manchen Situationen"
|
|
#~ msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
#~ msgstr "I2P wird demzuolge einen Service installieren (oder entfernen)."
|
|
|