# German debconf translation # Copyright (C) 2011 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2p package. # mixxy , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i2p 0.8.9-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:30+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: de\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 msgid "Should the I2P router be started at boot?" msgstr "Soll der I2P-Router beim Hochfahren mitgestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 msgid "" "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " "computer boots up. This is the recommended configuration." msgstr "" "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Hochfahren des Betriebssystems " "mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "I2P daemon user:" msgstr "Benutzer für den I2P-Dämon" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "" "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" "home/user/i2p, you may enter 'user' here." msgstr "" "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass es im Dämonmodus der unter dem " "Benutzer i2psvc läuft. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu " "benutzen, kannst du hier einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn " "deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist." msgid "" "Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " "here, the chosen username *MUST* already exist." msgstr "WICHTIG; Der hier angegebene Benutzer *MUSS* bereits existieren!" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "Memory that can be allocated to I2P:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "" "High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " "plugins, may need to have this value increased." msgstr ""