"11th hour" de & es translation updates from TX

This commit is contained in:
kytv
2012-07-28 21:18:56 +00:00
parent 9d2831f520
commit 78b1922dd7
2 changed files with 69 additions and 56 deletions

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:52+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader <>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 23:35+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -2804,13 +2804,13 @@ msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Vollständige Zusammenfassungsleiste wiederhergestellt."
msgstr "Vollständige Schnellübersicht wiederhergestellt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:141
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "Die Zusammenfassungsleiste wird neu geladen."
msgstr "Die Schnellübersicht wird neu geladen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:419
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Minimale Standard Version wiederherstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:48
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "Minimale Zusammenfassungsleiste wiederhergestellt."
msgstr "Minimale Schnellübersicht wiederhergestellt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:87
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Mikroblog"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
msgstr ""
msgstr "Microblogging-Service in I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Javadocs"
@@ -4521,6 +4521,9 @@ msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr ""
" Verhältnis der Tunnelsprünge, die wir dem Netz zur Verfügugn stellen, zu "
"denen, die wir selbst benutzen - ein Wert größer als 1,00 bedeutet einen "
"positiven Beitrag zum I2P-Netzwerk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
@@ -4552,7 +4555,7 @@ msgstr "Nachrichtenverzug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr ""
msgstr "Hin- und Rücklaufzeit für einen Tunneltest"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
msgid "Tunnel lag"
@@ -4560,7 +4563,7 @@ msgstr "Tunnelverzug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr ""
msgstr "wartende Anfragen anderer Router zur Teilnahme in deren Tunneln"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
msgid "Backlog"
@@ -6644,11 +6647,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:139
msgid "config summary bar"
msgstr "Konfiguriere Zusammenfassungsleiste"
msgstr "Konfiguriere Schnellübersicht"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:330
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen zur I2P-Schnellübersicht"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:401
msgid "Refresh Interval"
@@ -6660,7 +6663,7 @@ msgstr "Sekunden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:411
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr ""
msgstr "Schnellübersicht anpassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:137
msgid "config stats"
@@ -6804,7 +6807,7 @@ msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr ""
"Bitte hilf bei der Übersetzung der Routerkonsole mit und kontaktiere dazu "
"Bitte hilf bei der Übersetzung der Routerkonsole mit, und kontaktiere dazu "
"die Entwickler im IRC-Kanal #i2p-dev!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:389

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 01:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 23:19+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Deshechar threads"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr ""
msgstr "hilos desechados a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:463
@@ -2803,40 +2803,40 @@ msgstr "El intervalo de recarga tiene que ser un número."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:417
msgid "Restore full default"
msgstr ""
msgstr "Restablecer todos los valores por defecto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr ""
msgstr "todos los valores por defecto de la barra de resumen restablecidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:141
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr ""
msgstr "La barra de resumen recargará dentro de poco."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:419
msgid "Restore minimal default"
msgstr ""
msgstr "restablecer valores por defecto mínimales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:48
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr ""
msgstr " valores por defecto mínimales restablecidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:135
msgid "Order must be an integer"
msgstr ""
msgstr "scuesión tiene que ser un número natural"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:72
msgid "No section selected"
msgstr ""
msgstr "no sección elegida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:77
msgid "No order entered"
msgstr ""
msgstr "no orden entrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:133
msgid "Moved"
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "movido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140
msgid "Saved order of sections."
msgstr ""
msgstr "sucesión de secciones guardada"
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
@@ -3364,18 +3364,20 @@ msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr ""
"un sitio anfitrión git anónimo y público - soporta halar a través de Git y "
"HTTP, y empujar a través de SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
msgstr ""
msgstr "anfitrión git anónimo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Microblog"
msgstr ""
msgstr "microblog"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
msgstr ""
msgstr "servicio mircroblog en I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Javadocs"
@@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "Router local"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr ""
msgstr "búsqueda de router"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgstr "estado"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill "
msgstr ""
msgstr "'floodfill'"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
@@ -4374,10 +4376,12 @@ msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
msgstr ""
"La identidad local es la identidad única de tu router, similar a una "
"dirección ip, pero en el ámbito de i2p."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
msgstr ""
msgstr "Nunca la digas a nadie, dado que puede revelar tu dirección ip real."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Local Identity"
@@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr "mostrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr ""
msgstr "la versión de I2P que estás usando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
@@ -4419,7 +4423,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr ""
msgstr "configurar la actualización de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
msgid "I2P Update"
@@ -4428,6 +4432,7 @@ msgstr "Actualización de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr ""
"pares con los que hemos comunicado en los últimos minutos / la última hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
@@ -4435,7 +4440,7 @@ msgstr "Activos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr ""
msgstr "cantidad de pares disponibles para crear túneles clientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Fast"
@@ -4443,7 +4448,7 @@ msgstr "Rápidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr ""
msgstr "cantidad de pares disponibles para crear túneles exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
msgid "High capacity"
@@ -4452,10 +4457,11 @@ msgstr "Alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquries"
msgstr ""
"cantidad de pares disponibles para consultas a la base de datos sobre la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr ""
msgstr "cantidad total de routers en nuestra base de datos sobre la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
msgid "Known"
@@ -4480,7 +4486,7 @@ msgstr "Usado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
msgstr ""
msgstr "para crear y probar túneles, y para comunicar con los pares floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "Exploratory"
@@ -4488,13 +4494,15 @@ msgstr "Exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr ""
msgstr "túneles que usas para acceder o provisionar servicios en la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
msgstr ""
"Túneles en los que tomamos parte, así aportando de forma directa ancho de "
"banda a la red. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
@@ -4505,6 +4513,8 @@ msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr ""
"La relación de saltos de túnel que proporcionamos y los que usamos - un "
"valor mayor de 1,00 indica una aportación positiva a la red."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
@@ -4536,7 +4546,7 @@ msgstr "Demora - mensajes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr ""
msgstr "Tiempo de ida y vuelta de un test de túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
msgid "Tunnel lag"
@@ -4544,7 +4554,7 @@ msgstr "Demora - túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr ""
msgstr "encoladas peticiones de otros routers para participar en túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
msgid "Backlog"
@@ -4696,23 +4706,23 @@ msgstr "Resembrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:812
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:829
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "cabeza"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "abajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:847
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "fondo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
msgid "Select a section to add"
msgstr ""
msgstr "elegir una sección a añadir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:118
#, java-format
@@ -6601,11 +6611,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:139
msgid "config summary bar"
msgstr ""
msgstr "configurar barra del resumen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:330
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de la barra del resumen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:401
msgid "Refresh Interval"
@@ -6617,7 +6627,7 @@ msgstr "segundos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:411
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr ""
msgstr "Modificar barra del resumen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:137
msgid "config stats"
@@ -6981,11 +6991,11 @@ msgstr "Sitios de interés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:154
msgid "i2p tunnel manager"
msgstr ""
msgstr "gestionador de túneles i2p"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:322
msgid "I2P Tunnel Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestionador de Túneles I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:138
msgid "Jar File Dump"
@@ -7021,11 +7031,11 @@ msgstr "Registros de servicio (Wrapper)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:136
msgid "network database"
msgstr ""
msgstr "base de datos de la red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:303
msgid "I2P Network Database"
msgstr ""
msgstr "Base de datos de la Red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:142
msgid "WebApp Not Found"
@@ -7078,11 +7088,11 @@ msgstr "Deshabilitar la recarga de cada {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:154
msgid "torrents"
msgstr ""
msgstr "torrents"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:321
msgid "I2P Torrent Downloader"
msgstr ""
msgstr "Descargador de Torrents I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:136
msgid "tunnel summary"
@@ -7104,8 +7114,8 @@ msgstr "Perfil del par {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:154
msgid "webmail"
msgstr ""
msgstr "correo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:321
msgid "I2P Webmail"
msgstr ""
msgstr "Correo I2P"