forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Add full Arabic translation of susidns
This commit is contained in:
185
apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp
Normal file
185
apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
<%@page contentType="text/html"%>
|
||||
<%@page pageEncoding="UTF-8"%>
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<%
|
||||
/*
|
||||
* Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline.
|
||||
*/
|
||||
%>
|
||||
<html><head><title>I2P مساعدة لوحة التحكم</title>
|
||||
<%@include file="css.jsi" %>
|
||||
</head><body>
|
||||
<%@include file="summary.jsi" %>
|
||||
<h1>I2P مساعدة لوحة التحكم</h1>
|
||||
<div class="main" id="main" dir="rtl" lang="ar"><p>
|
||||
اذا رغبت في المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة في أشياء أخرى، انظر اسفله
|
||||
|
||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">تطوع</a>
|
||||
</p><p>المزيد من المساعدة هنا:
|
||||
<ul class="links">
|
||||
<li class="tidylist"><a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">ابئلة شائعة www.i2p2.i2p</a>
|
||||
<br>يمكن ايضا<a href="http://forum.i2p/">I2P منتدى</a>
|
||||
او بالدردشة على IRC.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Summary Bar Information</h2><p>
|
||||
Many of the stats on the summary bar may be
|
||||
<a href="configstats.jsp">configured</a> to be
|
||||
<a href="graphs.jsp">graphed</a> for further analysis.
|
||||
</p><h3>General</h3><ul>
|
||||
<li class="tidylist"><b>Ident:</b>
|
||||
The first four characters (24 bits) of your 44-character (256-bit) Base64 router hash.
|
||||
The full hash is shown on your <a href="netdb.jsp?r=.">router info page</a>.
|
||||
Never reveal this to anyone, as your router info contains your IP.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Version:</b>
|
||||
The version of the I2P software you are running.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Now:</b>
|
||||
The current time (UTC) and the skew, if any. I2P requires your computer's time be accurate.
|
||||
If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by adjusting
|
||||
your computer's time.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Reachability:</b>
|
||||
The router's view of whether it can be contacted by other routers.
|
||||
Further information is on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
|
||||
</ul><h3>Peers</h3><ul>
|
||||
<li class="tidylist"><b>Active:</b>
|
||||
The first number is the number of peers you've sent or received a message from in the last few minutes.
|
||||
This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total bandwidth,
|
||||
shared bandwidth, and locally-generated traffic.
|
||||
The second number is the number of peers seen in the last hour or so.
|
||||
Do not be concerned if these numbers vary widely.
|
||||
<a href="configstats.jsp#router.activePeers">[Enable graphing]</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Fast:</b>
|
||||
This is the number of peers you use for building client tunnels. It is generally in the
|
||||
range 8-30. Your fast peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
|
||||
<a href="configstats.jsp#router.fastPeers">[Enable graphing]</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>High Capacity:</b>
|
||||
This is the number of peers you use for building some of your exploratory tunnels. It is generally in the
|
||||
range 8-75. The fast peers are included in the high capacity tier.
|
||||
Your high capacity peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
|
||||
<a href="configstats.jsp#router.highCapacityPeers">[Enable graphing]</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Well Integrated:</b>
|
||||
This is the number of peers you use for network database inquiries.
|
||||
These are usually the "floodfill" peers.
|
||||
Your well integrated peers are shown on the bottom of the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Known:</b>
|
||||
This is the total number of routers you know about.
|
||||
They are listed on the <a href="netdb.jsp">network database page</a>.
|
||||
This may range from under 100 to 1000 or more.
|
||||
This number is not the total size of the network;
|
||||
it may vary widely depending on your total bandwidth,
|
||||
shared bandwidth, and locally-generated traffic.
|
||||
I2P does not require a router to know every other router.
|
||||
</ul><h3>Bandwidth in/out</h3><div align="justify">
|
||||
Should be self-explanatory. All values are in bytes per second, not bits per second.
|
||||
Change your bandwidth limits on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
|
||||
Bandwidth is <a href="graphs.jsp">graphed</a> by default.</div>
|
||||
|
||||
<h3>Local destinations</h3><div align="justify">
|
||||
The local applications connecting through your router.
|
||||
These may be clients started through <a href="i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>
|
||||
or external programs connecting through SAM, BOB, or directly to I2CP.
|
||||
</div><h3>Tunnels in/out</h3><div align="justify">
|
||||
The actual tunnels are shown on the <a href="tunnels.jsp">the tunnels page</a>.</div><ul>
|
||||
<li class="tidylist"><div align="justify"><b>Exploratory:</b>
|
||||
Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill peers,
|
||||
building new tunnels, and testing existing tunnels.</div>
|
||||
<li class="tidylist"><b>Client:</b>
|
||||
Tunnels built by your router for each client's use.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Participating:</b>
|
||||
Tunnels built by other routers through your router.
|
||||
This may vary widely depending on network demand, your
|
||||
shared bandwidth, and amount of locally-generated traffic.
|
||||
The recommended method for limiting participating tunnels is
|
||||
to change your share percentage on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
|
||||
You may also limit the total number by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on
|
||||
the <a href="configadvanced.jsp">advanced configuration page</a>. <a href="configstats.jsp#tunnel.participatingTunnels">[Enable graphing]</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Share ratio:</b>
|
||||
The number of participating tunnels you route for others, divided by the total number of hops in
|
||||
all your exploratory and client tunnels.
|
||||
A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the network than you are using.
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Congestion</h3><div align="justify">
|
||||
Some basic indications of router overload:</div><ul>
|
||||
<li class="tidylist"><b>Job lag:</b>
|
||||
How long jobs are waiting before execution. The job queue is listed on the <a href="jobs.jsp">jobs page</a>.
|
||||
Unfortunately, there are several other job queues in the router that may be congested,
|
||||
and their status is not available in the router console.
|
||||
The job lag should generally be zero.
|
||||
If it is consistently higher than 500ms, your computer is very slow, or the
|
||||
router has serious problems.
|
||||
<a href="configstats.jsp#jobQueue.jobLag">[Enable graphing]</a>.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Message delay:</b>
|
||||
How long an outbound message waits in the queue.
|
||||
This should generally be a few hundred milliseconds or less.
|
||||
If it is consistently higher than 1000ms, your computer is very slow,
|
||||
or you should adjust your bandwidth limits, or your (bittorrent?) clients
|
||||
may be sending too much data and should have their transmit bandwidth limit reduced.
|
||||
<a href="configstats.jsp#transport.sendProcessingTime">[Enable graphing]</a> (transport.sendProcessingTime).
|
||||
<li class="tidylist"><b>Tunnel lag:</b>
|
||||
This is the round trip time for a tunnel test, which sends a single message
|
||||
out a client tunnel and in an exploratory tunnel, or vice versa.
|
||||
It should usually be less than 5 seconds.
|
||||
If it is consistently higher than that, your computer is very slow,
|
||||
or you should adjust your bandwidth limits, or there are network problems.
|
||||
<a href="configstats.jsp#tunnel.testSuccessTime">[Enable graphing]</a> (tunnel.testSuccessTime).
|
||||
<li class="tidylist"><b>Handle backlog:</b>
|
||||
This is the number of pending requests from other routers to build a
|
||||
participating tunnel through your router.
|
||||
It should usually be close to zero.
|
||||
If it is consistently high, your computer is too slow,
|
||||
and you should reduce your share bandwidth limits.
|
||||
<li class="tidylist"><b>Accepting/Rejecting:</b>
|
||||
Your router's status on accepting or rejecting
|
||||
requests from other routers to build a
|
||||
participating tunnel through your router.
|
||||
Your router may accept all requests, accept or reject a percentage of requests,
|
||||
or reject all requests for a number of reasons, to control
|
||||
the bandwidth and CPU demands and maintain capacity for
|
||||
local clients.</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Legal stuff</h2><p>The I2P router (router.jar) and SDK (i2p.jar) are almost entirely public domain, with
|
||||
a few notable exceptions:</p><ul>
|
||||
<li class="tidylist">ElGamal and DSA code, under the BSD license, written by TheCrypto</li>
|
||||
<li class="tidylist">SHA256 and HMAC-SHA256, under the MIT license, written by the Legion of the Bouncycastle</li>
|
||||
<li class="tidylist">AES code, under the Cryptix (MIT) license, written by the Cryptix team</li>
|
||||
<li class="tidylist">SNTP code, under the BSD license, written by Adam Buckley</li>
|
||||
<li class="tidylist">The rest is outright public domain, written by jrandom, mihi, hypercubus, oOo,
|
||||
ugha, duck, shendaras, and others.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>On top of the I2P router are a series of client applications, each with their own set of
|
||||
licenses and dependencies. This webpage is being served as part of the I2P routerconsole
|
||||
client application, which is built off a trimmed down <a href="http://jetty.mortbay.com/jetty/index.html">Jetty</a>
|
||||
instance (trimmed down, as in, we do not include the demo apps or other add-ons, and we simplify configuration),
|
||||
allowing you to deploy standard JSP/Servlet web applications into your router. Jetty in turn makes use of
|
||||
Apache's javax.servlet (javax.servlet.jar) implementation.
|
||||
This product includes software developed by the Apache Software Foundation
|
||||
(http://www.apache.org/). </p>
|
||||
|
||||
<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://www.i2p2.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
|
||||
(your <a href="i2ptunnel/" target="_blank">web interface</a>) - a GPL'ed application written by mihi that
|
||||
lets you tunnel normal TCP/IP traffic over I2P (such as the eepproxy and the irc proxy). There is also a
|
||||
<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail client <a href="susimail/susimail">available</a> on
|
||||
the console, which is a GPL'ed application written by susi23. The addressbook application, written by
|
||||
<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> helps maintain your hosts.txt files (see ./addressbook/ for
|
||||
more information).</p>
|
||||
|
||||
<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://www.i2p2.i2p/sam">SAM</a> bridge,
|
||||
which other client applications (such the <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) can use.
|
||||
There is also an optimized library for doing large number calculations - jbigi - which in turn uses the
|
||||
LGPL licensed <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> library, tuned for various PC architectures. Launchers for windows users are built with <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, and the installer is built with <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. For
|
||||
details on other applications available, as well as their licenses, please see the
|
||||
<a href="http://www.i2p2.i2p/licenses">license policy</a>. Source for the I2P code and most bundled
|
||||
client applications can be found on our <a href="http://www.i2p2.i2p/download">download page</a>.
|
||||
.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Change Log</h2>
|
||||
<jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ContentHelper" id="contenthelper" scope="request" />
|
||||
<% java.io.File fpath = new java.io.File(net.i2p.I2PAppContext.getGlobalContext().getBaseDir(), "history.txt"); %>
|
||||
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="page" value="<%=fpath.getAbsolutePath()%>" />
|
||||
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="maxLines" value="256" />
|
||||
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="startAtBeginning" value="true" />
|
||||
<jsp:getProperty name="contenthelper" property="textContent" />
|
||||
|
||||
<p><a href="/history.txt">View the full change log</a>
|
||||
</p><hr></div></body></html>
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:40-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بحث ضمن القائمة"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
msgid "Filtered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة الترشيح"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
|
||||
msgid "no matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد شبيه"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
|
||||
msgid "contains no entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لايحتوي على بيانات"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
|
||||
msgid "contains 1 entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحتوي على واحدة"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "contains {0} entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحتوي على {0} "
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اظهار {0} من {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
|
||||
@@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم مضيف {0} موجود في دفتر العناوين."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المضيف {0} موجود مسبقا في دفتر العناوين. أنقر \"عوض\" يتعويضه."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم اضافة الوجهة الى {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تغيير الوجهة الى {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باطلة Base 64 وجهة."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بادخال اسم المضيف والوجهة"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
||||
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "حذف"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وجهة {0} محذوفة."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} وجهة محذوفة."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
|
||||
msgid "Addressbook saved."
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
|
||||
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل في الارسال، ربما لاستعمال زر \"رجوع\" او \"أنعش\". قم بالارسال مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اعادة تحميل الاعدادات"
|
||||
|
||||
#. Yes this is a hack.
|
||||
#. No it doesn't work on a text-mode browser.
|
||||
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr ""
|
||||
#. config reload and fetch.
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
|
||||
msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الاشتراكات وتحديث دفتر العناوين من مصادر اشتراك الآن."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حفظ الاشتراك."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم اعادة تحميل الاشتراك."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
||||
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
|
||||
msgid "overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نظرة عامة"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترشيح"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
|
||||
msgid "all"
|
||||
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
||||
msgid "Current filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الترشيح الحالي"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
|
||||
msgid "clear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الغاء الترشيح"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوجهة"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للحذف"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
|
||||
msgid "address helper link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وصلة مساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف وجهة جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم مضيف"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
|
||||
msgid "Hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إشارة"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
|
||||
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان الملف والمجلد نسبي الى مجلد دفتر العناوين، الذي عادة هو ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
|
||||
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اذا اردت اضافة العناوين الى دفتر العناوين، اضفها مباشرة الى دفتر العناوين الرئيسي."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
|
||||
msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتم تحديث دفتر العناوين الخاص و دفتر العناوين العمومي من طرف تطبيق دفتر العناوين."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
|
||||
msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عندما تنشر دفتر العناوين، ستظهر جميع المواقع هنا."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
|
||||
msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استعمل دفتر العناوين الخاص من أجل العناوين الخاصة التي لن يتم نشرها."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف يحتوي على قائمة الاشتراكات"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحديث الفاصل الزمني في ساعات"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
|
||||
msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hosts.txt ملف"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hosts.txt (ﻻتغير)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
|
||||
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيتم نشر هذه العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
|
||||
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دفتر عناوينك الخاص، لن يتم نشره"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
|
||||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رقم منفذ eepProxy (ﻻ حاجة للتغيير)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان لـ eepProxy"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل دفتر العناوين المنشور"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
|
||||
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف يحتوي على قائمة عناوين الاشتراك"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
|
||||
msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف يحتوي على تاريخ التحديث"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف لحفظ الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
@@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
|
||||
msgid "What is the addressbook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماهو دفتر العناوين؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تطبيق دفتر العناوين هو ضمن مجموعة برامج i2p"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
|
||||
msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يقوم بتحديث ملف hosts.txt من عدة مصادر"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
|
||||
msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "في الاعدادت العادية، دفتر العناوين مرتبط ب www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
|
||||
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من السهل الانخراط في باقي المواقع فقط أضفه الى <a href=\"subscriptions.jsp\">الانخراط</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
|
||||
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "للمزيد من المعلومات حول التسمية<a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">لمحة عامة www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
|
||||
msgid "How does the addressbook work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف يشتغل دفتر العناوين؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
|
||||
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دفتر العناوين الخاص بك يقوم بستمرار من الحصول على الاشتراكات و حفظ العناولن الجديدة في ملف hosts.txt."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
|
||||
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثم اضافة العناوين الى دفتر العناوين أيضا."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
|
||||
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اذا قمت بالاختيار لن تتم نشر دفتر العناوين "
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
|
||||
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الموجه يستعمل ايضا دفتر عناوين خاص الذ لا يتم نشره"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
|
||||
msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكنك الإطلاع على المواقع في دفتر العناوينك الخاص توزيع أبدا لكم ولكن عناوينهم للآخرين."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
|
||||
msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ويمكن أيضا أن تستعمل دفتر العناوين الخاص لأجل الأسماء المستعارة لأخرى الخاصة بك."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف الاشتراك يحتوي على قائمة مواقع i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دفتر العناوين تقوم يستمرار بالتحقق من قائمة eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه العناوين لملف hosts.txt."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
|
||||
msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاشتراك العادي هو لملف hosts.txt from www.i2p2.i2p الذي يتم ترقيته باستمرار."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
|
||||
msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انها فكرة جيدة لإضافة اشتراكات إضافية إلى المواقع التي تحتوي على أحدث العناوين."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنظر الأسئلة الشائعة للخصول على قائمة بالعناوين"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user