From 092d29fe56a3ac0cdb506bcd9dda7513d6b6fc8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Thu, 4 Nov 2010 08:55:25 +0000 Subject: [PATCH 01/93] minor translation corrections --- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 410 ++++++++++++---------- installer/resources/readme/readme_de.html | 155 ++++---- 2 files changed, 298 insertions(+), 267 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index f58bb8e0e2..1f6d7c38bd 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-02 20:16+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "IP gesperrt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt Eintrag {0}" +msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt Eintrags {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" -msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: beende Router" +msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" @@ -86,42 +86,42 @@ msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:48 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -msgstr "Stellen Sie bitte sicher, das nichts den HTTP Transfer blockiert, kontrollieren Sie die Berichte und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden." +msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts den ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, kontrollieren Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden!" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:80 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "Reseed: Hole die Seed URL." +msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152 msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." -msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed URL nicht lesen)." +msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed-URL nicht lesen)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." -msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo URLs bei der Seed URL)." +msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed URL)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:189 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Reseed: holen von Router Informationen von Seed URL {0} erfolgreich, {1} Fehler)." +msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 #, java-format msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217 #, java-format msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:225 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227 msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)." @@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "NetzDB Eintrag" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:457 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500 msgid "Router Transport Addresses" -msgstr "Router Transport Adresse" +msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -164,154 +164,154 @@ msgstr "Definitionen" msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über Router Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Sie bieten an uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen Ihre Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Wir bieten an, Sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern zur Überwindung ihrer Firewall helfen)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "In/Out" msgstr "Ein/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete aus/eingehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Vor welcher Zeit wurde die Verbindung aufgebaut" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Up" msgstr "Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Rückmeldung senden können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig gesendeten Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen die den Pufferspeicher überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 msgid "Dev" msgstr "Abweichung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" msgstr "Derzeitig maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Byte)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 msgid "TX" msgstr "Sendend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 msgid "RX" msgstr "Empfangend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer erneut empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Große Abweichung der Uhrzeit: {0}" @@ -321,12 +321,12 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -339,13 +339,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" @@ -355,110 +355,110 @@ msgstr "abgehend" msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1880 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883 msgid "UDP connections" msgstr "UDP Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Einweisung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebenszeit der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaket Größe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehr als einmal empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese bieten an uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2102 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" @@ -471,19 +471,19 @@ msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: zu langsam" msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Überlast" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Überlast angefragt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:742 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:751 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Zu lange unbeantwortet" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Herunterladen des Zusatzprogrammes oder Updates schon aktiv." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -1712,38 +1712,57 @@ msgstr "nicht im Schlüsselring gefunden" msgid "Invalid destination" msgstr "Ungültiges Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 +#, fuzzy +msgid "Log overrides updated" +msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +#, fuzzy +msgid "Log configuration saved" +msgstr "Einstellungen des Zusatzprogrammes gespeichert." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Fügen Sie weitere Anweisungen zum Bericht oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "Gültige Level sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "CRIT" msgstr "KRITISCH" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Aufgabe" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122 +msgid "Select a class to add" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:199 msgid "Network" @@ -1785,7 +1804,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" @@ -1800,7 +1819,7 @@ msgstr "Erweitert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 msgid "Save changes" @@ -2415,173 +2434,177 @@ msgstr "Zeichne neu" msgid "File location" msgstr "Ort der Datei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:50 +msgid "No log messages" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "Network Database Contents" msgstr "Netzwerkdatenbank Inhalt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" msgstr "RouterInfo anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Wird in {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "View LeaseSets" msgstr "Zeige die LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 msgid "Routers" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 msgid "Show all routers" msgstr "Zeige alle Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Zeige alle Router mit kompletten Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Statistiken der Netzwerkdatenbank Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 msgid "Our info" msgstr "Unsere Informationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 msgid "Peer info for" msgstr "Informationen über den Kontakt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "vor {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Address(es)" msgstr "Adresse(n)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 msgid "cost" msgstr "Kosten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Versteckt oder Startphase" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU mit Hilsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP und SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" @@ -2620,137 +2643,137 @@ msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogrammes {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 msgid "Downloading plugin" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist korrupt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:218 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:227 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogrammes {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed" msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, aber das Zusatzprogramm ist schon installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogrammes stimmt nicht mit dem installiertem Zusatzprogramm überein" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm Version {0} ist nicht neuer als das installierte Zusatzprogramm" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder älter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Updates, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogrammes in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers benötigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:370 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert konnte jedoch nicht gestartet werden, überprüfen Sie die Berichte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" @@ -3888,6 +3911,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223 @@ -3919,6 +3943,7 @@ msgstr "Auffrischen {s}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227 @@ -4004,7 +4029,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 @@ -4627,6 +4652,11 @@ msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verl msgid "Log level overrides" msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +#, fuzzy +msgid "New override" +msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 msgid "config peers" msgstr "Teilnehmer einrichten" diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 32a65c7fdf..c79bdf9626 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -1,78 +1,79 @@
-
-
English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
-
-

Willkommen zu I2P!

-

Wenn Du gerade I2P gestartet hast, sollten die "Active:" Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen und Du siehst dann dort ein "shared clients" lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe Unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

-
    -
  • "Eepsites" besuchen - In I2P sind anonym gehostete Websites - - Stelle Deinen Browser so ein, über den HTTP proxy: 127.0.0.1 port 4444 zu surfen, dann besuche eine Eepsite:
    -
    - Es gibt viel mehr Eepsites - folge einfach den Links die du findest, - bookmarke Deine Favoriten und besuche sie oft!

  • -
  • Im Internet surfen - Es gibt einen HTTP "outproxy" in I2P in Deinem - HTTP proxy auf Port 4444 - Konfiguriere Deine Browser's Proxy Einstellung - darauf (siehe Oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird - durch das I2P Netzwerk geroutet.
  • -
  • Daten austauschen - Es gibt eine Portierung des - Snark BitTorrent - Clients.
  • -
  • Anonyme Email - Postman hat ein Email System aufgebaut, das - kompatibel mit normalen Email-Clients (POP3 / SMTP) ist, welches erlaubt, - Email innerhalb von I2P sowie Email von und zum normalen Internet zu - schicken! Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. - Im Verbund dazu haben wir susimail, ein - Internet-Browser basierter, anonymer pop3/smtp Client, fertig eingerichtet - für Postman's Email Service.
  • -
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings IRC Client und verbinde ihn - mit dem Server 127.0.0.1 Port 6668. Das richtet Dich auf auf einen - von zwei anonym gehosteten IRC Servern, aber weder Du noch die wissen wer - der Andere ist.
  • -
  • Anonymer Blog - Probiere Syndie aus
  • -
  • und Vieles mehr
  • -
- -

Willst Du Deine eigene Eepsite?

- -

Wir bringen Software mit, damit Du Deine eigene Eepsite laufen lassen kannst - - Eine -Jetty Instanz horcht auf -http://127.0.0.1:7658/. Platziere einfach - Deine Dateien in das eepsite/docroot/ Verzeichnis (oder jedes - Standard-JSP/Servlet .war unter eepsite/webapps, - oder CGI Scripte unter eepsite/cgi-bin) und schon sind sie - verfügbar. Nach dem Start des Eepsite tunnels - der darauf zeigt ist Deine Eepsite für Andere verfügbar. - Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepsite sind auf - Deine temporäre Eepsite. -

- -

Troubleshooting

- -

Sei geduldig - Am Anfang des ersten Starts kann I2P lange brauchen, da es - dann Verbindungen sucht. Falls nach 30 Minuten Deine - "Active: connected/recent" Zahl noch immer weniger als 10 Verbindungen - aufzeigt, solltest Du den I2P Port auf Deiner Firewall öffnen um - für bessere Verbindung zu sorgen. Den bei dir benutzten I2P Port - (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der - Konfigurationsseite. - Wenn Du gar keine Eepsites bekommst (auch nicht - www.i2p2.i2p), stelle sicher, dass Dein - Internet Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist. - Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der - I2P website sind, Nachrichten lesen und - ins I2P discussion forum posten, oder - chatten auf - #i2p-help, #i2p-de, #i2p oder #i2p-chat - beim IRC auf - irc.freenode.net, irc.postman.i2p - oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind).


+
+
English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
+
+

Willkommen im I2P!

+

Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Active:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein "shared clients" lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe Unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

+
    +
  • "Eepsites" besuchen - In I2P gibt es anonym gehostete Websites: + Konfiguriere Deinen Browser, über den HTTP proxy: 127.0.0.1 port 4444 zu surfen, dann besuche eine Eepsite:
    +
    + Es gibt viel mehr Eepsites - folge einfach den Links, die du findest, + bookmarke Deine Favoriten und besuche sie oft!

  • +
  • Im Internet surfen - Es gibt in I2P einen HTTP "outproxy". Um ihn zu nutzen, musst du ebenfalls den + HTTP-Proxy auf Port 4444 nutzen - Konfiguriere Deine Browser's Proxy Einstellung + darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym + durch das I2P Netzwerk geroutet.
  • +
  • Daten austauschen - Es gibt eine Portierung des + Snark BitTorrent + Clients.
  • +
  • Anonyme Email - Postman hat ein Email System aufgebaut, das + kompatibel mit normalen Email-Clients (POP3 / SMTP) ist, welches erlaubt, + Email innerhalb von I2P sowie Email von und zum normalen Internet zu + schicken! Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. + Im Verbund dazu haben wir susimail, ein + Internet-Browser basierter, anonymer pop3/smtp Client, fertig eingerichtet + für Postman's Email Service.
  • +
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings IRC Client und verbinde ihn + mit dem Server 127.0.0.1 Port 6668. Das richtet Dich auf auf einen + von zwei anonym gehosteten IRC Servern, aber weder Du noch die wissen wer + der Andere ist.
  • +
  • Anonymer Blog - Probiere Syndie aus
  • +
  • und Vieles mehr
  • +
+ +

Willst Du Deine eigene Eepsite?

+ +

I2P kommt mit Software, die es Dir ermöglicht, Deine eigene Eepsite laufen zu lassen + - Eine +Jetty Instanz horcht auf +http://127.0.0.1:7658/. Platziere einfach + Deine Dateien in das eepsite/docroot/ Verzeichnis (oder jedes + Standard-JSP/Servlet .war unter eepsite/webapps, + oder CGI Scripte unter eepsite/cgi-bin) und schon sind sie + verfügbar. Nach dem Start des Eepsite tunnels + der darauf zeigt ist Deine Eepsite für Andere verfügbar. + Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepsite sind auf + Deine temporäre Eepsite. +

+ +

Troubleshooting

+ +

Sei geduldig - Nach dem ersten Start kann I2P lange brauchen, da es + dann Verbindungen sucht. Falls nach 30 Minuten Deine + "Active: connected/recent" Zahl noch immer weniger als 10 Verbindungen + aufzeigt, solltest Du den I2P Port auf Deiner Firewall öffnen um + für bessere Verbindung zu sorgen. Den bei dir benutzten I2P Port + (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der + Konfigurationsseite. + Wenn Du gar keine Eepsites erreichen kannst (auch nicht + www.i2p2.i2p), stelle sicher, dass Dein + Internet Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist! + Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der + I2P website stehen, Nachrichten lesen und + ins I2P discussion forum posten, oder + in + #i2p-help, #i2p-de, #i2p oder #i2p-chat + auf + irc.freenode.net, irc.postman.i2p + oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind) chatten.


+ From 8894aa7d38e0da15483de41306045c3f478d7ddd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Thu, 4 Nov 2010 23:29:45 +0000 Subject: [PATCH 02/93] minor translation corrections #2 --- apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 180 +-- apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po | 126 +-- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 1217 ++++++++++----------- installer/resources/readme/readme_de.html | 79 +- 4 files changed, 785 insertions(+), 817 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index cdb9c93371..38f30b03eb 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-08 10:15+0100\n" -"Last-Translator: echelon \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:34+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "Füge Torrents in {0} Minuten hinzu" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" -msgstr "Totale Anzahl an Uploadslots geändert auf {0}" +msgstr "Gesamtanzahl an Uploadslots geändert auf {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" -msgstr "Minimale Anzahl and Uploadslots ist {0}" +msgstr "Minimale Anzahl an Uploadslots ist {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" -msgstr "Upload Bandbreite wurde geändert auf {0}kbyte/s" +msgstr "Upload Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" -msgstr "Minimales upload Bandbreiten Limit ist {0} kbyte/s" +msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286 #, java-format msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" -msgstr "Startverzögerung geändert auf {0} Minuten" +msgstr "Startverzögerung auf {0} Minuten gesetzt" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" @@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "Konnte nicht mit den neuen Einstellungen verbinden, benutze wieder die alten I2CP Einstellungen" +msgstr "Konnte mich mit den neuen Einstellungen nicht verbinden, benutze wieder die alten I2CP-Einstellungen" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" -msgstr "Konnte nicht mit den alten Einstellungen verbinden!" +msgstr "Konnte mich mit den alten Einstellungen micht verbinden!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" -msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP Ziel" +msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" -msgstr "I2CP Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" +msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375 msgid "Enabled autostart" @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Deaktiviere Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "Open Tracker aktiviert - zum aktiv werden müssen die Torrents neu gestartet werden" +msgstr "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "Open Tracker deaktiviert - zum aktiv werden müssen die Torrents neu gestartet werden" +msgstr "Open Tracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "Open Tracker Liste geändert - zum aktiv werden müssen die Torrents neu gestartet werden" +msgstr "OpenTracker Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399 msgid "Configuration unchanged." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Konfiguration nicht geändert." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" -msgstr "Konnte Konfiguration nicht nach {0} sichern" +msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 msgid "Connecting to I2P" @@ -123,17 +123,17 @@ msgstr "Fehler: Konnte den Torrent nicht hinzufügen {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" -msgstr "Kann folgendes nicht öffnen: \"{0}\"" +msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" -msgstr "Warnung - ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\", publiziere nur zu I2P Open Tracker" +msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\", nur bei I2P-OpenTracker bekanntgeben" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" -msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\" und Open Tracker sind deaktiviert, Sie müssen Open Tracker aktivieren bevor sie den Torrent starten!" +msgstr "Warnung - Ignoriere nicht-I2P Tracker in \"{0}\" und OpenTracker sind deaktiviert. Sie müssen OpenTracker aktivieren, bevor Sie den Torrent starten!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 #, java-format @@ -153,27 +153,27 @@ msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" -msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), lösche es! " +msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "Torrent Datei \"{0}\" darf nicht mit '.torrent' enden, lösche es!" +msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht mit '.torrent' enden, wird gelöscht!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" -msgstr "Keine Teile in \"{0}\", entferne es!" +msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" -msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\" , das Limit sind {1}, lösche es!" +msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\" , das Limit sind {1}, werden gelöscht!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." -msgstr "Teile sind zu Groß in \"{0}\" ({1}B), lösche es." +msgstr "Teile sind zu groß in \"{0}\" ({1}B), lösche es." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 #, java-format @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Limit ist \"{0}\"Byte" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"" +msgstr "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" -msgstr "Fehler: konnte den torrent \"{0}\" nicht entfernen" +msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 #, java-format @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Größe: {0}Byte" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757 msgid "Unable to connect to I2P!" -msgstr "Konnte nicht mit I2P verbinden!" +msgstr "Konnte mich nicht mit I2P verbinden!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:174 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" -msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent Klient" +msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185 msgid "Torrents" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Status" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 msgid "Hide Peers" -msgstr "Verstecke Teilnehmer" +msgstr "Teilnehmer ausblenden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249 msgid "Show Peers" -msgstr "Zeige Teilnehmer" +msgstr "Teilnehmer einblenden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 msgid "ETA" -msgstr "ETA" +msgstr "Fertig in" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 msgid "Downloaded" @@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Hochgeladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 msgid "Down Rate" -msgstr "Down Rate" +msgstr "Ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 msgid "Up Rate" -msgstr "Up Rate" +msgstr "Ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P Tunnel" +msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 msgid "Stop All" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Stoppe alle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "Starte alle Torrents und den I2P Tunnel" +msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 msgid "Start All" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Keine Torrents geladen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Totals" -msgstr "Total" +msgstr "Gesamt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 #, java-format @@ -315,19 +315,19 @@ msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 #, java-format msgid "Torrent file {0} does not exist" -msgstr "Torrent Datei {0} existiert nicht" +msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" -msgstr "Torrent rennt schon: {0}" +msgstr "Torrent läuft schon: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" -msgstr "Torrent ist schon in der Queue: {0}" +msgstr "Torrent ist schon in der Warteliste: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 #, java-format @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Hole {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 msgid "Invalid URL - must start with http://" -msgstr "Ungültige URL - muß mit http:// anfangen" +msgstr "Ungültige URL - muss mit http:// anfangen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 #, java-format @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Starte Torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" -msgstr "Torrent Datei gelöscht: {0}" +msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" -msgstr "Daten Datei gelöscht: {0}" +msgstr "Daten gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" -msgstr "Datendatei konnte nicht gelöscht werden: {0}" +msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462 #, java-format @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrent - Sie müssen einen Tracker auswählen" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 #, java-format @@ -393,33 +393,33 @@ msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 #, java-format msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "Viele I2P Tracker erfordern eine Registrierung bevor der Torrent verteilt wird - bitte machen Sie dieses vor dem Start von \"{0}\"" +msgstr "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" -msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrent für \"{0}\"" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" -msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existierende Daten erstellen: {0}" +msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrent - Sie müssen eine Datei oder Verzeichnis angeben." +msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein Verzeichnis angeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." -msgstr "Stoppt alle Torrents und beendet den I2P Tunnel." +msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P Tunnel." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532 msgid "I2P tunnel closed." -msgstr "I2P Tunnel geschlossen." +msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." -msgstr "Öffnet den I2P Tunnel und startet alle Torrents." +msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Verteile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327 msgid "Complete" -msgstr "Komplett" +msgstr "Vollständig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Stalled" -msgstr "Gedrosselt" +msgstr "Stillstand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 msgid "No Peers" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "Keine Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703 msgid "Stopped" -msgstr "Gestoppt" +msgstr "Angehalten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718 msgid "View files" -msgstr "Betrachte Dateien" +msgstr "Zeige Dateien" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 msgid "Open file" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Stoppe den Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 msgid "Start the torrent" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "Entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent Datei" +msgstr "Entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent Date #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" -msgstr "Sind Sie sicher, das Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen (heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht)?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? (Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807 msgid "Remove" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Entfernen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" -msgstr "Löscht die .torrent Datei und dazugehörigen Daten Datei(en)" +msgstr "Löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Löscht die .torrent Datei und dazugehörigen Daten Datei(en)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" -msgstr "Sind Sie sicher, das die die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle heruntergeladene Daten löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle heruntergeladenen Daten löschen wollen?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818 msgid "Delete" @@ -545,19 +545,19 @@ msgstr "Quelle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" -msgstr "Uninteressiert (Der Teilnehmer hat keine Teile die wir benötigen)" +msgstr "Uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile die wir benötigen)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "Gedrosselt (der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt Teile anzufordern)" +msgstr "Gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" -msgstr "Uninteressiert (Wir haben keine Teile die der Teilnehmer benötigt)" +msgstr "Uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "Gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht Teile anzufordern)" +msgstr "Gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927 msgid "Add Torrent" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Füge Torrent hinzu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:929 msgid "From URL" -msgstr "Quell URL" +msgstr "Quell-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:934 msgid "Add torrent" @@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "Füge Torrent hinzu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937 #, java-format msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}." -msgstr "Alternativ können Sie die .torrent Dateien auch nach {0} kopieren." +msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939 msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop." -msgstr "Entfernen der .torrent Datei stoppt einen Torrent." +msgstr "Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 msgid "Create Torrent" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Daten zum Verteilen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" -msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muß im angegebenen Pfad sein)" +msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 msgid "Select a tracker" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "oder" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 msgid "Specify custom tracker announce URL" -msgstr "Geben Sie eine Tracker Announce URL an" +msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988 msgid "Create torrent" @@ -616,23 +616,23 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 msgid "Data directory" -msgstr "Daten Verzeichnis" +msgstr "Datenverzeichnis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 msgid "Directory to store torrents and data" -msgstr "Verzeichnis zum speichern von Torrent Dateien und Daten" +msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Torrentdateien und Daten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -msgstr "Editiere i2psnark.config zum ändern und starte neu." +msgstr "Editiere i2psnark.config zum Ändern und starte neu." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 msgid "Auto start" -msgstr "Auto Start" +msgstr "Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" -msgstr "Wenn markiert werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." +msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026 msgid "Startup delay" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Minuten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 msgid "Total uploader limit" -msgstr "Totales Uploader Limit." +msgstr "Gesamtlimit an Hochladern." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 msgid "peers" @@ -652,47 +652,47 @@ msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059 msgid "Up bandwidth limit" -msgstr "Upload Bandbreiten Limit." +msgstr "Bandbreitenlimit beim Hochladen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 msgid "Half available bandwidth recommended." -msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite ist empfohlen." +msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 msgid "View or change router bandwidth" -msgstr "Router Bandbreite ansehen oder ändern" +msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 msgid "Use open trackers also" -msgstr "Benutze auch Open Tracker" +msgstr "Benutze auch OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" -msgstr "Wenn markiert wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den Open Trackers bekannt gegeben." +msgstr "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den OpenTrackern bekannt gegeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076 msgid "Open tracker announce URLs" -msgstr "Open Tracker Announce URL" +msgstr "OpenTracker-Announce-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Inbound Settings" -msgstr "Eingangseinstellungen" +msgstr "Einstellungen Eingehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Outbound Settings" -msgstr "Ausgangseinstellungen" +msgstr "Einstellungen Ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "I2CP host" -msgstr "I2CP Host" +msgstr "I2CP-Host" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "I2CP port" -msgstr "I2CP Port" +msgstr "I2CP-Port" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 msgid "I2CP options" -msgstr "I2CP Optionen" +msgstr "I2CP-Optionen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 msgid "Save configuration" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr[1] "{0} Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Eine Hierachie nach oben" +msgstr "Eine Hierarchie nach oben" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 msgid "File" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Größe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 msgid "Directory" -msgstr "Daten Verzeichnis" +msgstr "Verzeichnis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 msgid "Torrent not found?" @@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 msgid "complete" -msgstr "Komplett" +msgstr "vollständig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1331 msgid "bytes remaining" -msgstr "Bytes noch übrig" +msgstr "Bytes ausstehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1456 #, java-format @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Torrent geholt von {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" -msgstr "Torrent bei {0} war nicht gültig" +msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 4a58c0c7b5..27cb60a5fe 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:08+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:493 #, java-format msgid "To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "Um das Ziel in ihrer Host Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier. Um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer Anfrage zu besuchen, klicken Sie hier." +msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier. Um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, klicken Sie hier." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:909 msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "Durch klicken auf einen der unten stehenden Links bekommen Sie einen Adresshelfer von einem \"Jump\" Service:" +msgstr "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:369 msgid "New Tunnel" @@ -32,47 +32,47 @@ msgstr "Neuer Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389 msgid "Standard client" -msgstr "Standard Klient" +msgstr "Standardklient" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390 msgid "HTTP client" -msgstr "HTTP Klient" +msgstr "HTTP-Klient" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391 msgid "IRC client" -msgstr "IRC Klient" +msgstr "IRC-Klient" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392 msgid "Standard server" -msgstr "Standard Server" +msgstr "Standardserver" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP Server" +msgstr "HTTP-Server" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" -msgstr "SOCKS 4/4a/5 Proxy" +msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:395 msgid "SOCKS IRC proxy" -msgstr "SOCKS IRC Proxy" +msgstr "SOCKS-IRC-Proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:396 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" -msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS Proxy" +msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:397 msgid "IRC server" -msgstr "IRC Server" +msgstr "IRC-Server" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398 msgid "Streamr client" -msgstr "Streamr Klient" +msgstr "Streamr-Klient" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:399 msgid "Streamr server" -msgstr "Streamr Server" +msgstr "Streamr-Server" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:400 msgid "HTTP bidir" @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "HTTP Bidir" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel" -msgstr "I2P Tunnel Manager - Edit Klienten Tunnel" +msgstr "I2P Tunnel Manager - Kliententunnel bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:93 msgid "Edit proxy settings" -msgstr "Editiere Proxy Einstellungen" +msgstr "Proxyeinstellungen bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:101 msgid "New proxy settings" -msgstr "Neue Proxy Einstellungen" +msgstr "Neue Proxyeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:112 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:112 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Jeder (0.0.0.0)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203 msgid "LAN Hosts (Please specify your LAN address)" -msgstr "LAN Hosts (Bitte geben Sie ihre LAN Adressen an)" +msgstr "LAN-Hosts (Bitte geben Sie ihre LAN-Adressen an!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:186 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:205 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ausgehende Proxies" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:202 msgid "Tunnel Destination" -msgstr "Tunnel Ziel" +msgstr "Ziel des Tunnels" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:214 msgid "name or destination" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Interaktive Verbindung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:248 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" -msgstr "lose Verbindung (Download/Webseiten/BitTorrent)" +msgstr "Mengenverbindung (Download/Webseiten/BitTorrent)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233 msgid "Delay Connect" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Geteilter Klient" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" -msgstr "(Teile Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP Klienten? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" +msgstr "(Teile Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP-Klienten? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124 @@ -215,16 +215,16 @@ msgstr "(Aktiviere die Box für 'JA')" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 msgid "Advanced networking options" -msgstr "Erweiterte Netzwerk Optionen" +msgstr "Erweiterte Netzwerkoptionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Klienten Proxy auf Teilen der Tunnel konfiguriert, dann gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxy Klienten!)" +msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Klienten-Proxy konfiguriert, Tunnel zu teilen, dann gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 msgid "Tunnel Options" -msgstr "Tunnel Optionen" +msgstr "Tunneloptionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "Länge" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)" -msgstr "0 Hop Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" +msgstr "0-Hop-Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)" -msgstr "1 Hop Tunnel (mittlere Anonymität, mittlere Latenz)" +msgstr "1-Hop-Tunnel (mittlere Anonymität, mittlere Latenz)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)" -msgstr "2 Hop Tunnel (hohe Anonymität, hohe Latenz)" +msgstr "2-Hop-Tunnel (hohe Anonymität, hohe Latenz)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:278 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" -msgstr "3 Hop Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Performance)" +msgstr "3-Hop-Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Performance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:298 msgid "hop tunnel (very poor performance)" -msgstr "Hop Tunnel (sehr geringe Performance)" +msgstr "Hop-Tunnel (sehr geringe Performance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 @@ -264,32 +264,32 @@ msgstr "Varianz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" -msgstr "0 Hop Varianz (keine zufällige Verteilung, konsistente Performance)" +msgstr "0-Hop-Varianz (keine zufällige Verteilung, konsistente Performance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "+ 0-1 Hop Varianz (mittlere, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" +msgstr "+ 0-1 Hop-Varianz (mittlere, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "+ 0-2 Hop Varianz (hohe, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" +msgstr "+ 0-2 Hop-Varianz (hohe, hinzufügende zufällige Verteilung, verringert Performance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:322 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" -msgstr "+ 0-1 Hop Varianz (standard zufällige Verteilung, standard Performance)" +msgstr "+/- 0-1 Hop-Varianz (geringe zufällige Verteilung, Standardperformance)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:326 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" -msgstr "+/- 0-2 Hop Varianz (nicht empfohlen)" +msgstr "+/- 0-2 Hop-Varianz (nicht empfohlen)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 msgid "hop variance" -msgstr "Hop Varianz" +msgstr "Hop-Varianz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343 @@ -299,17 +299,17 @@ msgstr "Zähler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -msgstr "1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, wenig Zuverlässigkeit)" +msgstr "1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, weniger zuverlässig)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354 msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)" -msgstr "2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (standard Bandbreitennutzung, standard Zuverlässigkeit)" +msgstr "2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (Standardbandbreitennutzung, zuverlässig)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358 msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -msgstr "3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, hohe Zuverlässigkeit)" +msgstr "3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, zuverlässiger)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367 @@ -319,37 +319,37 @@ msgstr "Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "Backup Count" -msgstr "Anzahl an Ersatz" +msgstr "Anzahl an Ersatztunneln" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" -msgstr "0 Backup Tunnel (0 Redundanz, keine zusätzliche Ressourcennutzung)" +msgstr "0 Ersatztunnel (0 Redundanz, keine zusätzliche Ressourcennutzung)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "1 Backup Tunnel in jede Richtung (geringe Redundanz, geringe Ressourcennutzung)" +msgstr "1 Ersatztunnel in jede Richtung (geringe Redundanz, geringe Ressourcennutzung)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "2 Backup Tunnel in jede Richtung (mittlere Redundanz, mittlere Ressourcennutzung)" +msgstr "2 Ersatztunnel in jede Richtung (mittlere Redundanz, mittlere Ressourcennutzung)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "3 Backup Tunnel in jede Richtung (hohe Redundanz, hohe Ressourcennutzung)" +msgstr "3 Ersatztunnel in jede Richtung (hohe Redundanz, hohe Ressourcennutzung)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:400 msgid "backup tunnels" -msgstr "Backup Tunnel" +msgstr "Ersatztunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 msgid "I2CP Options" -msgstr "I2CP Optionen" +msgstr "I2CP-Optionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:146 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" -msgstr "Reduziert die Anzahl an Tunnel im Leerlauf" +msgstr "Reduziert die Anzahl an Tunneln im Leerlauf" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 @@ -384,17 +384,17 @@ msgstr "Aktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449 msgid "Reduced tunnel count" -msgstr "Reduzierte Tunnel Anzahl" +msgstr "Reduzierte Tunnelanzahl" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453 msgid "Idle minutes" -msgstr "Minuten im Leerlauf" +msgstr "Minuten Inaktivität" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 msgid "Close tunnels when idle" -msgstr "Schliesse Tunnel im Leerlauf" +msgstr "Schliesse nicht genutzte Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 msgid "New Keys on Reopen" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Eigene Optionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted." -msgstr "HINWEIS: Falls der Tunnel gerade aktiv ist werden die meisten Änderungen erst nach einem Neustart des Tunnels wirksam." +msgstr "HINWEIS: Falls der Tunnel gerade aktiv ist, werden die meisten Änderungen erst nach einem Neustart des Tunnels wirksam." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 @@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "Speichern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" -msgstr "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Server-Tunnel Bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:93 msgid "Edit server settings" -msgstr "Server Einstellungen ändern" +msgstr "Server-Einstellungen ändern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:101 msgid "New server settings" -msgstr "Neue Server Einstellungen" +msgstr "Neue Server-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:214 msgid "Website name" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Erzeuge" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 msgid "(Tunnel must be stopped first)" -msgstr "(Tunnel muß zuerst beendet sein)" +msgstr "(Tunnel muss zuerst beendet sein)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 msgid "Restricted Access List" -msgstr "Liste zum beschränktem Zugang" +msgstr "Liste zum beschränkten Zugang" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437 msgid "Access List" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Modifizieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:71 msgid "I2P Tunnel Manager - List" -msgstr "I2P Tunnel Manager - List" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - List" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:83 msgid "Status Messages" -msgstr "Status Nachrichten" +msgstr "Statusnachrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:87 msgid "Refresh" @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Konfiguration neu einlesen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:105 msgid "I2P Server Tunnels" -msgstr "I2P Server Tunnel" +msgstr "I2P-Server-Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130 msgid "Points at" -msgstr "Zeigt auf" +msgstr "Läuft auf" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Status" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163 msgid "Base32 Address" -msgstr "Basis-32 Adresse" +msgstr "Basis-32-Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:171 msgid "No Preview" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Keine Vorschau" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:285 msgid "Starting..." -msgstr "Starte..." +msgstr "Starte ..." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Starte..." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:320 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:198 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Erstelle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 msgid "I2P Client Tunnels" -msgstr "I2P Klienten Tunnel" +msgstr "I2P-Klienten-Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:274 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 1f6d7c38bd..0ab747df34 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:22+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,42 +86,42 @@ msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:48 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts den ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, kontrollieren Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden!" +msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts ausgehenden HTTP-Transfer blockiert, kontrollieren Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle Reseeden." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:80 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed-URL nicht lesen)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." -msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed URL)." +msgstr "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed-URL)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:189 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210 #, java-format msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:215 #, java-format msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:225 msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)." @@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "NetzDB Eintrag" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:457 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -164,169 +164,169 @@ msgstr "Definitionen" msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über Router Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "Sie bieten an uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen Ihre Firewall zu überwinden)" +msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "Wir bieten an, Sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern zur Überwindung ihrer Firewall helfen)" +msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 msgid "Idle" -msgstr "Idle" +msgstr "Untätig" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "In/Out" msgstr "Ein/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "Die geglättete aus/eingehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" +msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "How long ago this connection was established" -msgstr "Vor welcher Zeit wurde die Verbindung aufgebaut" +msgstr "Wie lang ist es her, dass die Verbindung aufgebaut wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900 msgid "Up" -msgstr "Ausgehend" +msgstr "Verbunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" -msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Rückmeldung senden können" +msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" -msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig gesendeten Nachrichten" +msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen die den Pufferspeicher überschreiten." +msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912 msgid "Dev" msgstr "Abweichung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" -msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit in Millisekunden" +msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden in Millisekunden" +msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" -msgstr "Derzeitig maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Byte)" +msgstr "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919 msgid "TX" -msgstr "Sendend" +msgstr "Gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer gesendeter Pakete" +msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 msgid "RX" -msgstr "Empfangend" +msgstr "Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer empfangener Pakete" +msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "Die totale Anzahl an den Teilnehmer erneut gesendeter Pakete" +msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 msgid "Dup RX" -msgstr "Mehrfach Empfangen" +msgstr "Mehrfach empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "Die totale Anzahl vom Teilnehmer erneut empfangener Pakete" +msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "Große Abweichung der Uhrzeit: {0}" +msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:710 msgid "NTCP connections" -msgstr "NTCP Verbindungen" +msgstr "NTCP-Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 msgid "Limit" -msgstr "Limit" +msgstr "Beschränkung" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -339,13 +339,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" @@ -355,137 +355,137 @@ msgstr "abgehend" msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1880 msgid "UDP connections" -msgstr "UDP Verbindungen" +msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 msgid "Direction/Introduction" -msgstr "Richtung/Einweisung" +msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "Sortieren nach Lebenszeit der Verbindung" +msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" -msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaket Größe" +msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 msgid "Sort by packets received more than once" -msgstr "Sortieren nach Anzahl mehr als einmal empfangener Pakete" +msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "Wir bieten an diese bekannt zu machen" +msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "Diese bieten an uns bekannt zu machen" +msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2102 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: zu langsam" +msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Überlast" +msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:523 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" -msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Überlast angefragt" +msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:548 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Verbindungslimit erreicht" +msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:742 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Hohe Last" +msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:751 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Lasse Tunnelanfragen unbeantwortet: Zu lange unbeantwortet" +msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Zu lange Warteschlange" #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: ../java/build/Countries.java:42 msgid "Congo" -msgstr "Demokratische Republik Kongo" +msgstr "Republik Kongo" #: ../java/build/Countries.java:43 msgid "Switzerland" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Jamaika" #: ../java/build/Countries.java:109 msgid "Jordan" -msgstr "Jardanien" +msgstr "Jordanien" #: ../java/build/Countries.java:110 msgid "Japan" @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Lettland" #: ../java/build/Countries.java:131 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Arabische Islamische Republik" +msgstr "Libysch-Arabische Islamische Republik" #: ../java/build/Countries.java:132 msgid "Morocco" -msgstr "Morokko" +msgstr "Marokko" #: ../java/build/Countries.java:133 msgid "Monaco" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Thailand" #: ../java/build/Countries.java:209 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadshikistan" +msgstr "Tadschikistan" #: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Tokelau" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Amerikanisch-Ozeanien" #: ../java/build/Countries.java:223 msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #: ../java/build/Countries.java:224 msgid "Uruguay" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Simbabwe" #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234 msgid "I2P Router Console" -msgstr "I2P Router Konsole" +msgstr "I2P-Router-Konsole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - bitte schaue in den Fehlerberichten nach" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - Bitte schau in die Fehlerberichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 @@ -1434,17 +1434,17 @@ msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs" -msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) - bitte schaue in den Fehlerberichten nach" +msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) - Bitte schau in die Fehlerberichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 msgid "Save Client Configuration" -msgstr "Speichere Klient Einstellungen" +msgstr "Speichere Klient-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346 msgid "Save WebApp Configuration" -msgstr "Speichere WebApplikations Einstellungen" +msgstr "Speichere WebApplikations-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356 @@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "Zusatzprogramm installieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:82 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "Gelöschtes Zusatzprogramm {0}" +msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "Fehler beim Löschen vom Zusatzprogramm {0}" +msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96 #, java-format @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogrammes {0}" +msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119 @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Neuer Klient hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Klient Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich" +msgstr "Klient-Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "WebApp Einstellungen gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 msgid "Plugin configuration saved." -msgstr "Einstellungen des Zusatzprogrammes gespeichert." +msgstr "Einstellungen des Zusatzprogramms gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58 @@ -1541,22 +1541,22 @@ msgstr "Konnte keinen Server finden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "Keine Zusatzprogramm URL angegeben." +msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:289 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "Keine Update URL angegeben für {0}" +msgstr "Keine Update-URL angegeben für {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:315 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "Herunterladen des Zusatzprogrammes oder Updates schon aktiv." +msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:117 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" -msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Updates prüfen" +msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 #, java-format @@ -1574,12 +1574,12 @@ msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:336 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogrammes {0}" +msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192 msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Datum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120 msgid "Author" -msgstr "Author" +msgstr "Autor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:136 msgid "License" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Adresse des Updates" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:81 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Aktualisierung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" -msgstr "Sind Sie sicher, das sie {0} löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen wollen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 msgid "Delete" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Schlüssel für" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 msgid "added to keyring" -msgstr "dem Schlüsselring hinzugefügt" +msgstr "dem Schlüsselbund hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" @@ -1702,67 +1702,48 @@ msgstr "Ungültiges Ziel oder Schlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" -msgstr "vom Schlüsselring gelöscht" +msgstr "vom Schlüsselbund gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "not found in keyring" -msgstr "nicht im Schlüsselring gefunden" +msgstr "nicht im Schlüsselbund gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 msgid "Invalid destination" msgstr "Ungültiges Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 -#, fuzzy -msgid "Log overrides updated" -msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 -#, fuzzy -msgid "Log configuration saved" -msgstr "Einstellungen des Zusatzprogrammes gespeichert." - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45 -msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Fügen Sie weitere Anweisungen zum Bericht oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 -msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Fügen Sie weitere Log-Anweisungen oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 -msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -msgstr "Gültige Level sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config-Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +msgstr "Gültige Stufen sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 msgid "CRIT" msgstr "KRITISCH" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Aufgabe" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122 -msgid "Select a class to add" -msgstr "" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:199 msgid "Network" @@ -1790,7 +1771,7 @@ msgstr "Klienten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292 msgid "Keyring" -msgstr "Schlüsselring" +msgstr "Schlüsselbund" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Logging" @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" @@ -1819,7 +1800,7 @@ msgstr "Erweitert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 msgid "Save changes" @@ -1835,11 +1816,11 @@ msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "Deaktiviere TCP komplett" +msgstr "Deaktiviere TCP vollständig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 msgid "Updating inbound TCP address to" -msgstr "Aktualisiere eingehende TCP Adresse auf" +msgstr "Aktualisiere eingehende TCP-Adresse auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 msgid "Disabling inbound TCP" @@ -1871,7 +1852,7 @@ msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Kontrollierter Neustart um den verborgenen Router-Modus zu verlassen" +msgstr "Kontrollierter Neustart, um den verborgenen Router-Modus zu verlassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" @@ -1883,25 +1864,25 @@ msgstr "Deaktiviere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242 msgid "Enabling laptop mode" -msgstr "Laptop Modus aktivieren" +msgstr "Laptop-Modus aktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling laptop mode" -msgstr "Laptop Modus deaktivieren" +msgstr "Laptop-Modus deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "Benötige SSU Hilfsrouter" +msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter" #. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP) #. But it would be hard to get right, so just do a restart. #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "Starte I2P elegant neu, um die publizierte Router Adresse zu ändern" +msgstr "Starte I2P kontrolliert neu, um die veröffentlichte Router-Adresse zu ändern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 msgid "Updating bandwidth share percentage" -msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellter Bandbreite" +msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397 msgid "Updated bandwidth limits" @@ -1927,7 +1908,7 @@ msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Verbanne den Kontakt bis zum Neustart" +msgstr "Sperre den Kontakt bis zum Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format @@ -1947,7 +1928,7 @@ msgstr "Ungültiger Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316 msgid "Unban peer" -msgstr "Hebe die Verbannung des Kontaktes auf" +msgstr "Hebe die Sperrung des Kontaktes auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" @@ -1960,7 +1941,7 @@ msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "korrigiere Profilboni" +msgstr "passe Profilboni an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" @@ -1989,7 +1970,7 @@ msgstr "Starte I2P doch nicht neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Restart immediately" -msgstr "Neustart bevorstehend" +msgstr "Sofortiger Neustart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond @@ -2061,7 +2042,7 @@ msgstr "Harter Neustart angefordert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "Hole neue RouterID und starte neu" +msgstr "Generiere neue RouterID und starte neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" @@ -2069,7 +2050,7 @@ msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "Neue RouterID und I2P beenden" +msgstr "Generiere neue RouterID und beende I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 msgid "Rekeying after graceful shutdown" @@ -2088,35 +2069,35 @@ msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 msgid "Dump threads" -msgstr "Gebe Threadliste aus" +msgstr "Threadliste ausgeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 msgid "Show systray icon" -msgstr "Zeige Systemtray Icon" +msgstr "Systemtray-Icon anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96 msgid "System tray icon enabled." -msgstr "Systemtray Icon aktiviert" +msgstr "Systemtray-Icon aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110 msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" -msgstr "Systemtry Icon wird auf diesem System nicht unterstützt. Sorry!" +msgstr "Systemtry-Icon wird auf diesem System leider nicht unterstützt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113 msgid "Warning: unable to contact the systray manager" -msgstr "Warnung: kann den Systemtray Manager nicht erreichen" +msgstr "Warnung: kann den Systemtray-Manager nicht erreichen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 msgid "Hide systray icon" -msgstr "Verstecke das Systemtray Icon" +msgstr "Verstecke das Systemtray-Icon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108 msgid "System tray icon disabled." -msgstr "Systemtry Icon deaktiviert" +msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 @@ -2162,13 +2143,13 @@ msgstr "Konnte Statusfilter und Speicherort nicht aktualisieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" -msgstr "Liste der Graphen aktualisiert, es braucht bis zu 60s um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden" +msgstr "Liste der Grafiken aktualisiert, es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden" #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137 msgid "Updated settings for all pools." -msgstr "Alle Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert" +msgstr "Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." @@ -2179,7 +2160,7 @@ msgstr "Erkundungstunneleinstellungen erfolgreich gespeichert" msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs." msgstr "" "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert)\n" -"- schaue bitte in den Fehlerberichten nach" +"- sieh bitte in die Fehlerberichte!" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2208,19 +2189,19 @@ msgstr "Kliententunnel für" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellung beinhaltet Tunnel ohne Zwischenstationen" +msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellung beinhaltet Tunnel mit nur 1 Zwischenstation" +msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer Zwischenstation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "PERFORMANCEWARNUNG - Einstellungen beinhaltet sehr lange Tunnel" +msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr lange Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "PERFORMANCEWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel" +msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel" #. buf.append("InboundOutbound\n"); #. tunnel depth @@ -2245,19 +2226,19 @@ msgstr "Anzahl der Ersatztunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167 msgid "Inbound options" -msgstr "Optionen für Eingehendes" +msgstr "Optionen für eingehende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180 msgid "Outbound options" -msgstr "Optionen für Ausgehendes" +msgstr "Optionen für ausgehende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31 msgid "Theme change saved." -msgstr "Änderung an der Oberfläche gespeichert" +msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "Um dieses zu sehen lade die Seite neu" +msgstr "Lade die Seite neu, um Änderungen zu sehen!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51 msgid "English" @@ -2289,11 +2270,11 @@ msgstr "Schwedisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88 msgid "Update available, attempting to download now" -msgstr "Aktualisierung verfügbar, versuche diese zu downloaden" +msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:90 msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "Aktualisierung verfügbar, klicke auf den Knopf links zum download" +msgstr "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96 msgid "No update available" @@ -2301,7 +2282,7 @@ msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104 msgid "Updating news URL to" -msgstr "Aktualisiere die Adresse für die Neuigkeiten auf" +msgstr "Aktualisiere die Adresse für die Nachrichten auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:112 msgid "Updating proxy host to" @@ -2309,11 +2290,11 @@ msgstr "Aktualisiere den Proxyhost auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120 msgid "Updating proxy port to" -msgstr "Aktualisiere den Port des Proxy auf" +msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:133 msgid "Updating refresh frequency to" -msgstr "Aktualisiere die Frequenz des Neuladens auf" +msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:140 msgid "Updating update policy to" @@ -2338,7 +2319,7 @@ msgstr "Nie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90 msgid "Every" -msgstr "Jedesmal" +msgstr "Alle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108 msgid "Notify only" @@ -2346,15 +2327,15 @@ msgstr "Nur benachrichtigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115 msgid "Download and verify only" -msgstr "Nur downloaden und überprüfen" +msgstr "Nur runterladen und überprüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123 msgid "Download, verify, and restart" -msgstr "Downloaden, überprüfen und neu starten" +msgstr "Runterladen, überprüfen und neu starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück' oder 'neu Laden' Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden." +msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:82 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -2380,7 +2361,7 @@ msgstr "Zeitraum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:133 msgid "Plot averages" -msgstr "Zeichnet die Mittelwerte" +msgstr "Zeichne Mittelwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 @@ -2394,7 +2375,7 @@ msgstr "zeichne Anzahl" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135 msgid "Image sizes" -msgstr "Bildgrösse" +msgstr "Bildgröße" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135 msgid "width" @@ -2434,204 +2415,200 @@ msgstr "Zeichne neu" msgid "File location" msgstr "Ort der Datei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:50 -msgid "No log messages" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 msgid "Network Database Contents" msgstr "Netzwerkdatenbank Inhalt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 msgid "View RouterInfo" msgstr "RouterInfo anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:128 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:150 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Wird in {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 msgid "View LeaseSets" msgstr "Zeige die LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:223 msgid "Routers" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225 msgid "Show all routers" msgstr "Zeige alle Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Zeige alle Router mit kompletten Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 msgid "Network Database Router Statistics" -msgstr "Statistiken der Netzwerkdatenbank Router" +msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 msgid "Our info" msgstr "Unsere Informationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 msgid "Peer info for" msgstr "Informationen über den Kontakt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "vor {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 msgid "Address(es)" msgstr "Adresse(n)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 msgid "cost" msgstr "Kosten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Versteckt oder Startphase" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 msgid "SSU with introducers" -msgstr "SSU mit Hilsrouter" +msgstr "SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP und SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:82 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." -msgstr "Neueigkeiten wurden vor {0} aktualisiert" +msgstr "Nachrichten wurden vor {0} aktualisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:88 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." -msgstr "Vor {0} wurde auf neue Neueigkeiten geprüft" +msgstr "Vor {0} wurde auf neue Nachrichten geprüft" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77 #, java-format msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" -msgstr "Kann nicht kontrollieren, Zusatzprogramm {0} wurde nicht installiert" +msgstr "Kann nicht überprüfen, Zusatzprogramm {0} ist nicht installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" -msgstr "Auf Updates des Zusatzprogrammes {0} prüfen" +msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "Neue Version des Zusatzprogrammes {0} ist verfügbar" +msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms {0} ist verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156 #, java-format @@ -2641,146 +2618,146 @@ msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogrammes {0} fehlgeschlagen" +msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:138 msgid "Downloading plugin" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:145 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:151 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" -msgstr "Kann kein Verzeichnis für Zusatzprogramm {0} anlegen" +msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" -msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist korrupt." +msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:186 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:199 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:236 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" -msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogrammes {0} ist fehlgeschlagen" +msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:251 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:256 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" -msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P Version {0} oder neuer" +msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" -msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java Version {0} oder neuer" +msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:280 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed" -msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, aber das Zusatzprogramm ist schon installiert." +msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:292 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:300 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogrammes stimmt nicht mit dem installiertem Zusatzprogramm überein" +msgstr "Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installiertem Zusatzprogramm überein" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:307 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm Version {0} ist nicht neuer als das installierte Zusatzprogramm" +msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder neuer" +msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:321 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "Update des Zusatzprogrammes benötigt die Version {0} des Zusatzprogrammes oder älter" +msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:338 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Updates, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" +msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" -msgstr "Installation des Zusatzprogrammes in {0} ist fehlgeschlagen" +msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" -msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers benötigt" +msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers erforderlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" -msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert" +msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:369 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert konnte jedoch nicht gestartet werden, überprüfen Sie die Berichte" +msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. Überprüfen Sie die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 msgid "Peer Profiles" -msgstr "Kontakt Profile" +msgstr "Kontakt-Profile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 #, java-format @@ -2799,7 +2776,7 @@ msgstr "Zeige {0} Standardprofile nicht an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 msgid "Groups (Caps)" -msgstr "Gruppe (Werte)" +msgstr "Gruppen (Werte)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 @@ -2837,7 +2814,7 @@ msgstr "Standard" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 msgid "Failing" -msgstr "Versagend" +msgstr "fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281 @@ -2867,7 +2844,7 @@ msgstr "Werte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 msgid "Integ. Value" -msgstr "Integrations Wert" +msgstr "Integrationswert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 msgid "Last Heard About" @@ -2875,23 +2852,23 @@ msgstr "Letzte Nachricht emfangen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Last Heard From" -msgstr "Letztens davon gehört" +msgstr "Letzte Nachricht von ihm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Last Good Send" -msgstr "Letzter gute Aussendung" +msgstr "Letzter geglückte Sendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Bad Send" -msgstr "Letzte schlechte Aussendung" +msgstr "Letzte fehlgeschlagene Ssendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "10m Resp. Time" -msgstr "10min Antwortzeit" +msgstr "10 Min. Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "1h Resp. Time" -msgstr "1h Antwortzeit" +msgstr "1 Std. Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "1d Resp. Time" @@ -2899,31 +2876,31 @@ msgstr "1 Tag Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "Last Good Lookup" -msgstr "Letzte gute Suche" +msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "Last Bad Lookup" -msgstr "Letzte schlechte Suche" +msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Last Good Store" -msgstr "Letzte gute Sicherung" +msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Bad Store" -msgstr "Letzte schlechte Sicherung" +msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "1h Fail Rate" -msgstr "1h Fehlerrate" +msgstr "stündl. Fehlerrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "1d Fail Rate" -msgstr "1 Tag Fehlerrate" +msgstr "tägl. Fehlerrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250 msgid "Thresholds" -msgstr "Grenzwert" +msgstr "Grenzwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "fast peers" @@ -2931,7 +2908,7 @@ msgstr "schnelle Kontakte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 msgid "high capacity peers" -msgstr "Kontakte hohe Kapazität" +msgstr "Kontakte hoher Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid " well integrated peers" @@ -2947,7 +2924,7 @@ msgstr "Gruppen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "Kapazitäten in der Netzwerkdatenbank, nicht zum ermitteln der Profile verwendet" +msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 @@ -2957,7 +2934,7 @@ msgstr "Werte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" -msgstr "Maximaler Durchsatz (Byte je Tunnel) über den Zeitraum von einer Minute den ein Kontakt in einem Tunnel erreicht hat" +msgstr "Maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Kontakt in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "speed" @@ -2969,11 +2946,11 @@ msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "Wie viele Tunnelnachfragen pro Stunde können wir bei ihm nachfragen?" +msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei ihnen innerhalb einer Stunden bekommen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "Wie viele neue Kontakte haben sie uns die letzte Zeit genannt?" +msgstr "Wie viele neue Kontakte haben sie uns kürzlich mitgeteilt?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "integration" @@ -2981,7 +2958,7 @@ msgstr "Integration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "Ist der Kontakt gesperrt, unerreichbar oder schlagen die Tunneltests fehl?" +msgstr "Ist der Kontakt gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "status" @@ -2989,12 +2966,12 @@ msgstr "Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "k.A." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "Zeitweise endet in {0}" +msgstr "Vorübergehende Sperrung endet in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59 #, java-format @@ -3003,28 +2980,28 @@ msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71 msgid "unban now" -msgstr "Hebe den Bann jetzt auf" +msgstr "Heb den Bann jetzt auf" #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:174 msgid "Bandwidth usage" -msgstr "genutzte Bandbreite" +msgstr "Bandbreitennutzung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:181 msgid "Outbound bytes/sec" -msgstr "Ausgehende Bytes/sek" +msgstr "Ausgehende Bytes/Sek." #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:183 msgid "Inbound bytes/sec" -msgstr "Eingehende Bytes/sek" +msgstr "Eingehende Bytes/Sek." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189 msgid "bytes/sec" -msgstr "Bytes/sek" +msgstr "Bytes/Sek." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186 msgid "out average" @@ -3050,15 +3027,15 @@ msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:62 msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate." -msgstr "Die gesammelten Daten wurden nur über 1 Minute gesammelt und sollten somit nur als Näherung betrachtet werden" +msgstr "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur eine Näherung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:108 msgid "frequency" -msgstr "Frequenz" +msgstr "Häufigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:142 msgid "No lifetime events" -msgstr "Keine Events bisher" +msgstr "Bisher keine Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:154 msgid "rate" @@ -3066,15 +3043,15 @@ msgstr "Rate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "avg value" -msgstr "Durchschnittlicher Wert" +msgstr "Durchschnitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:185 msgid "events" -msgstr "Events" +msgstr "Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:191 msgid "No events" -msgstr "Keine Events" +msgstr "Keine Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:197 msgid "lifetime average" @@ -3099,15 +3076,15 @@ msgstr "Hilfe & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54 msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services" -msgstr "Einstellungen zu Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" +msgstr "Autostart-Einstellungen zu Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56 msgid "I2P Services" -msgstr "I2P Dienste" +msgstr "I2P-Dienste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P Adressen hier (I2P-Namensauflösung)" +msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P-Adressen hier (I2P-Namensauflösung)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:64 msgid "Addressbook" @@ -3115,7 +3092,7 @@ msgstr "Adressbuch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent Klient" +msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent-Klient" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:70 msgid "Torrents" @@ -3123,7 +3100,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:74 msgid "Anonymous webmail client" -msgstr "Webmail-Klient für anonymes E-Mail" +msgstr "Webmail-Klient für anonyme E-Mail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:76 msgid "Webmail" @@ -3131,7 +3108,7 @@ msgstr "Webmail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80 msgid "Anonymous resident webserver" -msgstr "Residenter anonymoer Webserver" +msgstr "Residenter anonymer Webserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82 msgid "Webserver" @@ -3143,21 +3120,21 @@ msgstr "Konfiguration des I2P-Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92 msgid "I2P Internals" -msgstr "I2P Interna" +msgstr "Router-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:374 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" -msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status der Tunnelerstellung" +msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status des Tunnelaufbaus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253 msgid "Show all current peer connections" -msgstr "Zeige alle derzeitigen Verbindungen zu Teilnehmern" +msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110 msgid "Show recent peer performance profiles" -msgstr "Zeige aktuelle Performanceprofile der Kontakte" +msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Kontakte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112 msgid "Profiles" @@ -3165,7 +3142,7 @@ msgstr "Profile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116 msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "Eine Liste aller bekannten I2P Router anzeigen" +msgstr "Eine Liste aller bekannten I2P-Router anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:118 msgid "NetDB" @@ -3173,7 +3150,7 @@ msgstr "NetzDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122 msgid "Health Report" -msgstr "Report" +msgstr "Gesundheitszustand" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124 msgid "Logs" @@ -3181,7 +3158,7 @@ msgstr "Berichte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134 msgid "Graph router performance" -msgstr "Graphische Darstellung der Routerperformance" +msgstr "Graphische Darstellung der Routerleistung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136 msgid "Graphs" @@ -3189,7 +3166,7 @@ msgstr "Graphen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140 msgid "Textual router performance statistics" -msgstr "Routerperformance-Statistiken in Textform" +msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365 @@ -3219,15 +3196,15 @@ msgstr "Ihre eindeutige I2P-Routeridentifikation ist" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "never reveal it to anyone" -msgstr "verraten Sie sie niemanden!" +msgstr "Verraten Sie sie niemandem!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176 msgid "show" -msgstr "zeige" +msgstr "zeig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187 msgid "How long we've been running for this session" -msgstr "Wie lange ist der I2P Router aktiv seit letztem Neustart" +msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190 msgid "Uptime" @@ -3235,15 +3212,15 @@ msgstr "Laufzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197 msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Router für eine optimale Leistung von I2P" +msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine optimale Leistung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:226 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 msgid "Download Unsigned" -msgstr "Unsigniertes Paket downloaden" +msgstr "Unsigniertes Paket herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261 msgid "Active" @@ -3263,11 +3240,11 @@ msgstr "Bekannt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 msgid "Help with firewall configuration" -msgstr "Hilfe mit der Firewalleinstellung" +msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304 msgid "Check NAT/firewall" -msgstr "Kontrolliere NAT / Firewall" +msgstr "Überprüfe NAT / Firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324 msgid "Reseed" @@ -3279,11 +3256,11 @@ msgstr "Konfigurieren der Bandbreitenzuweisung des Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "Bandwidth in/out" -msgstr "Bandbreite ein- / ausgehend" +msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359 msgid "Total" -msgstr "Total" +msgstr "Gesamt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366 msgid "Used" @@ -3295,11 +3272,11 @@ msgstr "Erkundung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 msgid "Participating" -msgstr "Partizipierend" +msgstr "Teilnehmend an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399 msgid "Share ratio" -msgstr "Verhältnis fremde/eigene Tunnel" +msgstr "Verhältnis fremde/eigene Hops" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 msgid "What's in the router's job queue?" @@ -3307,7 +3284,7 @@ msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 msgid "Congestion" -msgstr "Staumeldungen" +msgstr "Rückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412 msgid "Job lag" @@ -3315,11 +3292,11 @@ msgstr "Aufgabenverzug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Message delay" -msgstr "Meldungsverzug" +msgstr "Nachrichtenverzögerung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "Tunnel lag" -msgstr "Tunnelverzug" +msgstr "Tunnelverzögerung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:430 msgid "Backlog" @@ -3327,12 +3304,12 @@ msgstr "Rückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "FEHLER-Fehler des Klienten Managers von I2CP - siehe in den Berichten nach" +msgstr "FEHLER: Fehler des Klienten-Managers von I2CP - Sieh in die Berichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:108 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" -msgstr "FEHLER-Uhrzeitdifferenz von {0}" +msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576 @@ -3353,7 +3330,7 @@ msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" -msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und FLoodfill aktiviert" +msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127 msgid "WARN-Firewalled and Fast" @@ -3366,11 +3343,11 @@ msgstr "Firewall aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "FEHLER-UDP Port ist belegt - setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu" +msgstr "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:136 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "FEHLER - keine aktiven Teilnehmer, Überprüfen Sie die Firewall und Anbindung ans Netz" +msgstr "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und Netzwekrverbindung!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3378,7 +3355,7 @@ msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "WARNUNG-Firewall aktiv und UDP deaktiviert" +msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596 @@ -3387,7 +3364,7 @@ msgstr "Teste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "Klienten und Servertunnel hinzufügen, löschen, editieren oder kontrollieren" +msgstr "Klienten und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377 msgid "Server" @@ -3409,7 +3386,7 @@ msgstr "Baue wieder auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393 msgid "ago" -msgstr "vorher" +msgstr "vor" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:396 @@ -3442,7 +3419,7 @@ msgstr "gemeinsam benutzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:84 #, java-format msgid "events in {0}" -msgstr "Events in {0}" +msgstr "Ereignisse in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:86 #, java-format @@ -3469,31 +3446,31 @@ msgstr "ändern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "dead" -msgstr "gestorben" +msgstr "tot" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Participating tunnels" -msgstr "Teilnehmende Tunnel" +msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "From" -msgstr "Woher" +msgstr "Von" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Receive on" -msgstr "Empfangen von" +msgstr "Empfangen auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "Expiration" -msgstr "Zeitspanne" +msgstr "Zeit bis Ablauf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "Send on" -msgstr "Gesendet an" +msgstr "Gesendet auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "To" -msgstr "Zu" +msgstr "An" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 msgid "Rate" @@ -3527,12 +3504,12 @@ msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inactive participating tunnels" -msgstr "Inaktive teilnehmende Tunnel" +msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "Verbrauchte Bandbreite über die aktive Zeit" +msgstr "Genutzte Bandbreite über die aktive Zeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Expiry" @@ -3549,7 +3526,7 @@ msgstr "Endpunkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212 msgid "Build in progress" -msgstr "Aufbau in Bearbeitung" +msgstr "Im Aufbau befindlich" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 msgid "inbound" @@ -3561,7 +3538,7 @@ msgstr "ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." -msgstr "Keine Tunnel; warte bie die Gnadenfrist abgelaufen ist" +msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 msgid "in" @@ -3581,7 +3558,7 @@ msgstr "% von allen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 msgid "Our Tunnels" -msgstr "Unsere Tunnels" +msgstr "Unsere Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 msgid "Participating Tunnels" @@ -3589,7 +3566,7 @@ msgstr "Teilnehmende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256 msgid "Totals" -msgstr "Total" +msgstr "Gesamt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:132 @@ -3604,27 +3581,27 @@ msgstr "Aktualisiere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:183 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:208 msgid "Update downloaded" -msgstr "Update heruntergeladen" +msgstr "Aktualisierung heruntergeladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" -msgstr "Unsignierte Update Datei von {0} ist korrupt" +msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:203 msgid "Restarting" -msgstr "starte neu" +msgstr "Starte neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210 msgid "Click Restart to install" -msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren" +msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212 msgid "Click Shutdown and restart to install" -msgstr "Klicken Sie auf Herunterfahren und Neustarten zum Installieren" +msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:214 @@ -3639,7 +3616,7 @@ msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:203 msgid "Update verified" -msgstr "Update verifiziert" +msgstr "Aktualisierung verifiziert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:228 msgid "Transfer failed" @@ -3679,11 +3656,11 @@ msgstr "Webkonsole" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" -msgstr "SAM Anwendungsanbindung" +msgstr "SAM-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" -msgstr "Applikationstunnel" +msgstr "Anwendungstunnel" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" @@ -3691,7 +3668,7 @@ msgstr "Webserver meiner Eepseite" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" -msgstr "I2P Webserver (eepsite)" +msgstr "I2P-Webserver (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" @@ -3699,7 +3676,7 @@ msgstr "Starte den Browser beim Starten" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" -msgstr "BOB Anwendungsanbindung" +msgstr "BOB-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" @@ -3707,7 +3684,7 @@ msgstr "Zeige die Routerkonsole im Webbrowser beim Starten" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" -msgstr "IRC Brücke" +msgstr "IRC-Brücke" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" @@ -3715,11 +3692,11 @@ msgstr "Eepseite" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "I2P webserver" -msgstr "I2P Webserver" +msgstr "I2P-Webserver" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Brücke" +msgstr "HTTP-Brücke" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:42 @@ -3751,7 +3728,7 @@ msgstr "dunkel" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "light" -msgstr "Licht" +msgstr "hell" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "midnight" @@ -3764,11 +3741,11 @@ msgstr "Bandbreite" #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "BandwidthLimiter" -msgstr "Bandbreitenlimitierer" +msgstr "Bandbreitenbegrenzer" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "ClientMessages" -msgstr "Klienten Nachrichten" +msgstr "Klienten-Nachrichten" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "Encryption" @@ -3911,7 +3888,6 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223 @@ -3943,7 +3919,6 @@ msgstr "Auffrischen {s}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227 @@ -3962,25 +3937,25 @@ msgstr "Aktiviere" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:241 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "I2P Netzwerkeinstellungen" +msgstr "I2P-Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Bandbreitenlimitierer" +msgstr "Bandbreitenbegrenzer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection." msgstr "" -"I2P wird am besten funktionieren, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \n" +"I2P funktioniert am besten, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \n" "dass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 msgid "KBps In" -msgstr "kbyte/s Eingehend" +msgstr "kByte/s Eingehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317 msgid "KBps Out" -msgstr "kbyte/s Ausgehend" +msgstr "kByte/s Ausgehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 msgid "Share" @@ -3995,41 +3970,41 @@ msgstr "HINWEIS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "Sie haben I2P angewisen nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." +msgstr "Sie haben I2P angewisen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s um den Austausch zu ermöglichen. " +msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s, um das Durchleiten zu ermöglichen. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346 msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. " msgstr "" -"Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme am Tunneln),\n" +"Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme an Tunneln),\n" "indem Sie mehr Bandbreite freigeben. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347 msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "" -"Es verbessert Ihre Anonymität durch herstellen von s. g. Rauschen und \n" +"Es verbessert Ihre Anonymität durch Herstellen von s. g. Rauschen und \n" "es hilft zudem dem Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." -msgstr "Sie haben I2P konfiguriert {0} kbit/s zu teilen. " +msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kbit/s durchzuleiten. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353 msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network." msgstr "" "Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr wird \n" -"Ihre Anonymität verbessert und es hilft dem Netz. " +"Ihre Anonymität verbessert, und es hilft dem Netz. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 @@ -4039,11 +4014,11 @@ msgstr "Abbruch" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "IP und Transport Einstellungen" +msgstr "IP- und Transport-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "Die Standardeinstellungen werden für die meisten Anwender funktionieren." +msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378 msgid "There is help below." @@ -4055,7 +4030,7 @@ msgstr "UPnP-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" -msgstr "Aktiviere UPnP um Ports in der Firewall freizuschalten" +msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386 msgid "UPnP status" @@ -4072,7 +4047,7 @@ msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:394 msgid "Use all auto-detect methods" -msgstr "Alle automatischen erkannten Modi benutzen" +msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:398 msgid "Disable UPnP IP address detection" @@ -4093,23 +4068,23 @@ msgstr "Hostnamen oder IP angeben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "Select Interface" -msgstr "Schnittstelle ausählen" +msgstr "Schnittstelle auswählen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430 msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "Versteckter Modus - publiziert die IP-Adresse nicht" +msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "(verhindert Bandbreite durch teilnehmende Tunnel)" +msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:434 msgid "Action when IP changes" -msgstr "Aktion wenn die IP-Adresse sich ändert" +msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity" -msgstr "Laptop Modus - Ändert zur erhöhten Anonymität ihre Router Identifikation und den UDP Port wenn sich ihre IP ändert" +msgstr "Laptop Modus - Ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port wenn sich Ihre IP ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 msgid "Experimental" @@ -4155,7 +4130,7 @@ msgstr "Komplett deaktivieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490 msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" -"(nur auswählen wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n" +"(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n" "TCP-Verkehr sperrt oder limitiert)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 @@ -4164,11 +4139,11 @@ msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 msgid "Use the same port configured for UDP" -msgstr "Den selben Port wie für UDP eingestellt benutzen" +msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 msgid "Specify Port" -msgstr "Gebe den Port an" +msgstr "Gib den Port an" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 @@ -4187,7 +4162,7 @@ msgstr "Konfigurationshilfe" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568 msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP." -msgstr "I2P wird auch hinter den meisten Firewalls funktionieren, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz werden sich erhöhen, wenn der I2P-Port für TCP und UDP in der Firewall freigegeben und auf Ihrem Computer weitergeleitet wird." +msgstr "I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521 msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you." @@ -4204,7 +4179,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525 msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." msgstr "" -"Die meisten der oben stehenden Optionen sind für besondere Situationen,\n" +"Die meisten der obenstehenden Optionen sind für besondere Situationen,\n" "wenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \n" "kann und Probleme bereitet." @@ -4217,7 +4192,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536 msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports." msgstr "" -"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs) um \n" +"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), um \n" "die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538 @@ -4248,7 +4223,7 @@ msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550 msgid "UPnP device change, reset, or address change" -msgstr "UPnP-Gerät ändert sich, wird neu gestartet oder ändert seine Adresse" +msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552 msgid "Review the UPnP status here." @@ -4271,15 +4246,14 @@ msgstr "Sie sind nicht geheim." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560 msgid "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" -"Geben Sie auch keine IP-Adresse ür den privaten Gebrauch wie\n" -"127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an." +"Geben Sie auch keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch wie\n" +"127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562 msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially." msgstr "" -"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder Hostnamen angeben, oder Sie \n" -"Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, wird sich Ihre \n" -"Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." +"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder einen falschen Hostnamen angeben, oder Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n" +"wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -4292,14 +4266,14 @@ msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571 msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers." msgstr "" -"Wenn Sie meinen Sie haben Ihre Firewall göffnet und I2P dennoch glaubt, es wäre\n" +"Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, es wäre\n" "hinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n" -"- zum Beispiel sowohl Software wie auch externer Hardware-Router - haben." +"- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574 msgid "If there is an error, the logs may also help diagnose the problem." msgstr "" -"Wenn ein Fehler auftritt, können die Protokolle helfen, \n" +"Wenn ein Fehler auftritt, können die Berichte helfen, \n" "das Problem zu diagnostizieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578 @@ -4313,13 +4287,13 @@ msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584 msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error." msgstr "" -"Da die Firewall Nachweismethoden nicht 100% zuverlässig sind, ist die \n" -"Anzeige gelegentlich Fehlerhaft." +"Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n" +"Anzeige gelegentlich fehlerhaft." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586 msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port." msgstr "" -"Wenn es allerdings übereinstimmt sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\n" +"Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\n" "sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588 @@ -4327,23 +4301,23 @@ msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When msgstr "" "I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \n" "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n" -"\"introducers\" um eingehende Verbindungen zu übertragen." +"\"Hilfsrouter\" um eingehende Verbindungen zu übertragen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590 msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)." -msgstr "Falls Sie ihre Firewall(s) öffnen helfen Sie dem Netzwerk mehr und bekommen auch mehr teilnehmende Bandbreite." +msgstr "Falls Sie Ihre Firewall(s) öffnen, helfen Sie dem Netzwerk mehr und gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden Tunneln." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592 msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control." -msgstr "Falls Sie dieses schon getan haben, denken Sie bitte daran, das Sie eine Hardware und eine Software Firewall haben können oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. Provider)." +msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. Provider)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594 msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P." -msgstr "Auch können manche Router nicht den selben Port auf TCP und UDP korrekt weiterleiten, oder haben andere Limitierungen und Fehler, die die Port Weiterleitung an I2P behindern." +msgstr "Auch können manche Router nicht den selben Port auf TCP und UDP korrekt weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Port-Weiterleitung an den I2P-Router behindern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "Der Router testet gerade ob Ihr UDP Port offen ist." +msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602 msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections." @@ -4351,39 +4325,39 @@ msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adres #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604 msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "WARNUNG - Firewall aktiv und Schnell" +msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." -msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber Sie sind hinter einer Firewall." +msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber Sie sind leider hinter einer Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608 msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall." -msgstr "I2P arbeitet korrekt in dieser Einstellung; falls Sie jedoch wirklich über 128 kbit/s Bandbreite zum teilen haben, ist es mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." +msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich über 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen haben, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" -msgstr "WARNUNG - Firewall und Floodfillfunktion aktiv" +msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612 msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "Sie haben I2P als Floodfill Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall." +msgstr "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614 msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall zu öffnen." +msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall öffnen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "WARNUNG: von der Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" +msgstr "WARNUNG: Von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618 msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, das Ihr TCP Port auch hinter einer Firewall ist." +msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter einer Firewall ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620 msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "Falls ihr TCP Port gesperrt ist und sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können, dieses schadet dem Netzwerk." +msgstr "Falls ihr TCP Port gesperrt ist und sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." @@ -4391,7 +4365,7 @@ msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben a #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "WARNUNG - Firewall aktiv und UDP deaktiviert" +msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." @@ -4399,27 +4373,27 @@ msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628 msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen." +msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegen nehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630 msgid "Please open your firewall or enable UDP." -msgstr "Bitte öffnen Sie ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP." +msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632 msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "FEHLER - Uhr nicht synchron" +msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634 msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network." -msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dieses macht es schwierig im Netzwerk teilzunehmen." +msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, am Netzwerk teilzunehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:636 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "Korrigieren Sie ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt." +msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638 msgid "ERR - Private TCP Address" -msgstr "FEHLER - Private TCP Adresse" +msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640 msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address." @@ -4427,23 +4401,23 @@ msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 a #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." -msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie oben eingehendes TCP." +msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie oben eingehendes TCP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644 msgid "ERR - SymmetricNAT" -msgstr "FEHLER - Symmetrisches NAT" +msgstr "FEHLER: Symmetrische NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "I2P hat erkannt das Sie hinter einem symmetrischen NAT gesperrt sind." +msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648 msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network." -msgstr "I2P arbeitet nicht gut hinter diesem Typ einer Firewall. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, welches ihre Partizipierung im Netzwerk limitiert." +msgstr "I2P funkitoniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was ihre Teilnahme am Netzwerk beschränkt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650 msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "FEHLER - UDP Port wird schon benutzt - setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu" +msgstr "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -4451,23 +4425,23 @@ msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654 msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "Kontrollieren Sie ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P." +msgstr "Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656 msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port." -msgstr "Dieses kann ein flüchtiger Fehler sein - falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt." +msgstr "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658 msgid "However, a restart is always required after this error." -msgstr "Jedenfalls wird nach diesem Fehler immer ein Neustart benötigt." +msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "FEHLER - UDP deaktiviert und eingehende TCP Adresse/Port nicht konfiguriert" +msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662 msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP." -msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und dazu UDP deaktiviert." +msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und dennoch UDP deaktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -4475,19 +4449,19 @@ msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine TCP Adresse und Port im oberen Bereich oder aktivieren Sie UDP." +msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für TCP oder aktivieren Sie UDP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "FEHLER - Klientenmanager I2CP Fehler - schauen Sie in die Berichte" +msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Dieses geschieht für gewöhnlich wegen eines Konfliktes auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte um dies zu verifizieren." +msgstr "Dieses geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P." -msgstr "Haben Sie eine zweite I2P Instanz am laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu." +msgstr "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107 msgid "config advanced" @@ -4495,7 +4469,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242 msgid "I2P Advanced Configuration" -msgstr "I2P Erweiterte Einstellungen" +msgstr "I2P - Erweiterte Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 msgid "Advanced I2P Configuration" @@ -4503,7 +4477,7 @@ msgstr "Erweiterte I2P Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Router Neustart um aktiv zu werden." +msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Router-Neustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 msgid "config clients" @@ -4525,64 +4499,64 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317 msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "Ändern Sie die Datei um andere Klienten Optionen zu ändern" +msgstr "Ändern Sie die Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "Alle Änderungen benötigen einen Neustart um aktiv zu werden." +msgstr "Alle Änderungen erforden einen Neustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336 msgid "WebApp Configuration" -msgstr "WebApp Einstellungen" +msgstr "WebApp-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)." -msgstr "Unten genannte Java Anwendungen werden vom Web Konsolen Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Dieses sind normalerweise Web Anwendungen die über die Router Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns,i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." +msgstr "Unten genannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Diese sind normalerweise Web-Anwendungen, die über die Router-Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method." -msgstr "Einw Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war Datei deaktiviert werden. Jedoch wird die .war Datei und die Anwendung nach einem Update auf eine neue I2P Version wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web Anwendung hier die bevorzugte Methode." +msgstr "Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Zusatzprogramm Konfiguration" +msgstr "Konfiguration der Zusatzprogramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." -msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen Klienten gestartet." +msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358 msgid "Plugin Installation" -msgstr "Zusatzprogramm Installation" +msgstr "Installation von Zusatzprogrammen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogrammes bitte die Download URL eingeben:" +msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106 msgid "config keyring" -msgstr "Schlüsselring einrichten" +msgstr "Schlüsselbund einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228 msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "I2P Schlüsselring Einstellungen" +msgstr "Einstellungen des I2P-Schlüsselbunds" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "Der Router Schlüsselring wird zum decodieren von verschlüsselten LeaseSets verwendet." +msgstr "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets verwendet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297 msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "Der Schlüsselring kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten." +msgstr "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307 msgid "Manual Keyring Addition" -msgstr "Manuelles hinzufügen zum Schlüsselring" +msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." -msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein." +msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" @@ -4590,15 +4564,15 @@ msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:314 msgid "I2PTunnel page" -msgstr "I2PTunnel Seite" +msgstr "I2PTunnel-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316 msgid "Dest. name, hash, or full key" -msgstr "Ziel Name, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel" +msgstr "Name des Ziels, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318 msgid "Encryption Key" -msgstr "Schlüssel zum codieren" +msgstr "Schlüssel zum Kodieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107 msgid "config logging" @@ -4606,15 +4580,15 @@ msgstr "Berichte einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242 msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "I2P Berichte Einstellungen" +msgstr "Einstellungen der I2P-Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299 msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "Richte I2P Berichte ein" +msgstr "Richte I2P-Berichte ein" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301 msgid "Logging filename" -msgstr "Berichte Dateiname" +msgstr "Dateiname für Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" @@ -4630,19 +4604,19 @@ msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 msgid "Log date format" -msgstr "Berichtedatei Datumsformat" +msgstr "Datumsformat der Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317 msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)" -msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stund, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)" +msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 msgid "Max log file size" -msgstr "Max Dateigröße Berichte" +msgstr "Max Dateigröße der Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323 msgid "Default log level" -msgstr "Standard Berichte Level" +msgstr "Standardlevel für Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)" @@ -4650,12 +4624,7 @@ msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verl #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329 msgid "Log level overrides" -msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 -#, fuzzy -msgid "New override" -msgstr "Berichte Level Sonderoptionen" +msgstr "Berichtelevel - Sonderoptionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 msgid "config peers" @@ -4663,35 +4632,35 @@ msgstr "Teilnehmer einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228 msgid "I2P Peer Configuration" -msgstr "I2P Teilnehmer Einstellungen" +msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304 msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "Manuelle Teilnehmer Kontrollen" +msgstr "Manuelle Regelung der Teilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306 msgid "Router Hash" -msgstr "Router Prüfsumme" +msgstr "Router-Prüfsumme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" -msgstr "manuell einen Teilnehmer sperren/entsperren" +msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312 msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "Eine Sperrung verhindert das der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert." +msgstr "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324 msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the" -msgstr "Boni können positiv oder negativ sein, sie beeinflussen die Sortierung der Teilnehmer in die Schnelle und Hohe Kapazität Klassen. Schnelle Teilnehmer werden für Klienten Tunnel genutzt, Hohe Kapazität Teilnehmer für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden hier dargestellt" +msgstr "Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. Schnelle Teilnehmer werden für Klienten-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt auf der " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326 msgid "profiles page" -msgstr "Profile Seite" +msgstr "Profile-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 msgid "Adjust peer bonuses" -msgstr "Teilnehmer Boni anpassen" +msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253 @@ -4704,23 +4673,23 @@ msgstr "Gesperrte IPs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106 msgid "config service" -msgstr "Services einrichten" +msgstr "Dienste einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228 msgid "I2P Service Configuration" -msgstr "I2P Service Einstellungen" +msgstr "I2P-Dienste-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284 msgid "Shutdown the router" -msgstr "Den Router herunterfahren" +msgstr "Router herunterfahren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router alle Zusagen, die er gemacht hat, noch erfüllen, dafür benötigt es bis zu 11 Minuten." +msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt es bis zu 11 Minuten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Router, falls Sie dieses benötigen." +msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie dieses benötigen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." @@ -4728,39 +4697,39 @@ msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300 msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "Dieses ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient Anwendung nur beim Start einliest (Router Konsolen Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." +msgstr "Dieses ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient-Anwendung nur beim Start einliest (Router-Konsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (aber Ihre Teilnehmer würdigen Ihre Geduld), ein harter Neustart erfolgt sofort." +msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." -msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute bevor er wieder startet." +msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er wieder startet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 msgid "Systray integration" -msgstr "System Tray Integration" +msgstr "Systemtray-Integration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "Auf Windows Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Router Status im System Tray zu sehen." +msgstr "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Router-Status im Systemtray zu sehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." -msgstr "(Später werden I2P Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen im System Tray integrieren können)" +msgstr "(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den Systemtray integrieren können)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "Falls Sie Windows nutzen können Sie hier dieses Bild aktiveren oder deaktivieren." +msgstr "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Bild aktiveren oder deaktivieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 msgid "Run on startup" -msgstr "Beim Hochfahren starten." +msgstr "Beim Hochfahren starten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "Sie können mit folgenden Optionen kontrollieren ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird entsprechen einen Service einrichten (oder entfernen)." +msgstr "Sie können mit folgenden Optionen kontrollieren, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -4768,11 +4737,11 @@ msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately." -msgstr "Falls Sie I2P zur Zeit als Service gestartet haben wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden." +msgstr "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Sie sollten wie oben genannt I2P kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." +msgstr "Sie sollten, wie oben beschrieben, I2P kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 msgid "Debugging" @@ -4784,7 +4753,7 @@ msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen Sie die Liste der aktiven Prozesse in der wrapper.log Datei." +msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der wrapper.log Datei!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -4792,7 +4761,7 @@ msgstr "Beim Start einen Browser aufrufen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "Die Web Konsole ist I2P wichtigstes Interface für Einstellungen. Für Ihren Komfort kann I2P einen Browser mit folgender Seite als Startseite aufrufen" +msgstr "Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. Für Ihren Komfort kann I2P einen Browser mit folgender Seite als Startseite aufrufen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107 msgid "config stats" @@ -4800,11 +4769,11 @@ msgstr "Statistiken einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229 msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "I2P Statistik Einstellungen" +msgstr "I2P - Statistik Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300 msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "I2P Statistik einstellen" +msgstr "I2P-Statistik einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 msgid "Enable full stats?" @@ -4812,7 +4781,7 @@ msgstr "Komplette Statistiken aktivieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "Änderungen benötigen einen Neustart" +msgstr "Änderungen erfordern einen Router-Neustart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311 msgid "Stat file" @@ -4845,11 +4814,11 @@ msgstr "Tunnel einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241 msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "I2P Tunnel Einstellungen" +msgstr "I2P-Tunnel Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 msgid "The default settings work for most people." -msgstr "Die Standard Einstellungen arbeiten für die meisten Leute." +msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." @@ -4857,19 +4826,19 @@ msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Perfo #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312 msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability." -msgstr "Tunnel länger als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich reduzieren." +msgstr "Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich verringern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "Es können sich hohe CPU Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite ergeben." +msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie Probleme und mit besonderer Vorsicht." +msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und nmit besonderer Vorsicht!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "Einstellungen zu den Erkundungstunneln sind in der router.config Datei gespeichert." +msgstr "Einstellungen zu den Erkundungstunneln sind in der Datei router.config gespeichert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -4881,7 +4850,7 @@ msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, schauen Sie #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 msgid "i2ptunnel page" -msgstr "I2PTunnel Seite" +msgstr "I2PTunnel-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106 msgid "config UI" @@ -4889,7 +4858,7 @@ msgstr "konfiguriere UI" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241 msgid "I2P UI Configuration" -msgstr "I2P UI Konfiguration" +msgstr "I2P UI-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291 msgid "Router Console Theme" @@ -4901,7 +4870,7 @@ msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes." -msgstr "Falls Sie nicht IE benutzen gibt ihr Browser wahrscheinlich vor IE zu nutzen; wenn sie die Konsolenthemen nutzen möchten ändern Sie bitte ihren Browser (oder Proxy) um einen anderen User Agent auszusenden " +msgstr "Falls Sie nicht IE benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agent sendet!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 msgid "Router Console Language" @@ -4910,8 +4879,8 @@ msgstr "Sprache der Router-Konsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help." msgstr "" -"Bitte tragen Sie dem Router-Konsolen Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n" -"Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p." +"Bitte tragen Sie zum Router-Konsolen-Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n" +"Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 msgid "Apply" @@ -4919,47 +4888,47 @@ msgstr "Anwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106 msgid "config update" -msgstr "Konfigurations Update" +msgstr "Aktualisierung der Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228 msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "I2P Update Konfiguration" +msgstr "I2P Update-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302 msgid "Check for I2P and news updates" -msgstr "Überprüfe auf I2P und News Updates" +msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen von I2P und der Nachrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:304 msgid "News & I2P Updates" -msgstr "Neuigkeiten & I2P Updates" +msgstr "Neuigkeiten & I2P-Updates" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308 msgid "Update In Progress" -msgstr "Update im Gange" +msgstr "Aktualisierung wird vorgenommen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:316 msgid "News URL" -msgstr "News-URL" +msgstr "Nachrichten-URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320 msgid "Refresh frequency" -msgstr "Aktualisierungsrate" +msgstr "Aktualisierungshäufigkeit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326 msgid "Update policy" -msgstr "Update Regeln" +msgstr "Aktualisierungsregeln" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330 msgid "Update through the eepProxy?" -msgstr "Update über den eepProxy?" +msgstr "Aktualisierung durch den eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334 msgid "eepProxy host" -msgstr "eepProxy Host" +msgstr "eepProxy-Host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 msgid "eepProxy port" -msgstr "eepProxy Port" +msgstr "eepProxy-Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342 msgid "Update URLs" @@ -4975,11 +4944,11 @@ msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "URL für nicht signierte Updates" +msgstr "URL für nicht signierte Aktualisierungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360 msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory." -msgstr "Updates für I2P sind deaktiviert da Sie (I2P) keine Schreibberechtigung auf das Installationsverzeichnis haben." +msgstr "Aktualisierungen für I2P sind deaktiviert, da Sie (I2P) keine Schreibberechtigung im Installationsverzeichnis haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366 msgid "Save" @@ -4992,7 +4961,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource." msgstr "" -"Bedauere! Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n" +"Bedaure! Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n" "oder -Ressource angefordert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245 @@ -5009,11 +4978,11 @@ msgstr "Diagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228 msgid "I2P Performance Graphs" -msgstr "I2P Leistungsdiagramme" +msgstr "I2P-Leistungsdiagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105 msgid "home" -msgstr "Home" +msgstr "Heim" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105 msgid "job queue" @@ -5021,7 +4990,7 @@ msgstr "Auftragswarteschlange" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227 msgid "I2P Router Job Queue" -msgstr "I2P Router Auftragswarteschlange" +msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105 msgid "logs" @@ -5029,27 +4998,27 @@ msgstr "Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "I2P Router Protokolle" +msgstr "I2P-Router-Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229 msgid "I2P Version & Running Environment" -msgstr "I2P Version & Laufzeitumgebung" +msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:231 msgid "Please report bugs on trac.i2p2.i2p." -msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler und Bugs auf trac.i2p2.i2p." +msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler auf trac.i2p2.i2p!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bug-Report hinzu" +msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bug-Report hinzu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:274 msgid "Critical Logs" -msgstr "Berichte der Kritischen Ereignisse" +msgstr "Berichte der kritischen Ereignisse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:278 msgid "Router Logs" -msgstr "Router Berichte" +msgstr "Router-Berichte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:284 msgid "Service (Wrapper) Logs" @@ -5061,7 +5030,7 @@ msgstr "Netzwerkdatenbank Zusammenfassung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227 msgid "I2P Network Database Summary" -msgstr "I2P Netzwerkdatenbank Zusammenfassung" +msgstr "I2P-Netzwerkdatenbank Zusammenfassung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109 msgid "WebApp Not Found" @@ -5073,19 +5042,19 @@ msgstr "Web Applikation ist nicht aktiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233 msgid "The requested web application is not running." -msgstr "Die angeforderte Web Anwendung ist nicht aktiv." +msgstr "Die angeforderte Web-Anwendung ist nicht aktiv." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:235 msgid "Please visit the config clients page to start it." -msgstr "Bitte besuchen Sie die Klienten konfigurations Seite um diese zu starten." +msgstr "Bitte besuchen Sie die Klienten-Konfigurations Seite, um diese zu starten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105 msgid "peer connections" -msgstr "Teilnehmer Verbindungen" +msgstr "Verbindungen zu Teilnehmern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227 msgid "I2P Network Peers" -msgstr "I2P Netzwerkteilnehmer" +msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105 msgid "peer profiles" @@ -5093,7 +5062,7 @@ msgstr "Teilnehmerprofile" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227 msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "I2P Netzwerkteilnehmerprofile" +msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmerprofile" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105 msgid "statistics" @@ -5101,12 +5070,12 @@ msgstr "Statistiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:242 msgid "I2P Router Statistics" -msgstr "I2P Router Statistiken" +msgstr "I2P-Router-Statistiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:244 #, java-format msgid "Disable {0}s Refresh" -msgstr "alle {0} s auffrischen ausschalten" +msgstr "alle {0}s Auffrischen ausschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105 msgid "tunnel summary" @@ -5114,7 +5083,7 @@ msgstr "Tunnel Zusammenfassung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227 msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "I2P Tunnel Zusammenfassung" +msgstr "I2P-Tunnel Zusammenfassung" #~ msgid "" #~ "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect." diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index c79bdf9626..7d2288a632 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -3,77 +3,76 @@
English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska

Willkommen im I2P!

-

Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Active:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein "shared clients" lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe Unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

+

Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Active:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "gemeinsam benutzt" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe Unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

  • "Eepsites" besuchen - In I2P gibt es anonym gehostete Websites: - Konfiguriere Deinen Browser, über den HTTP proxy: 127.0.0.1 port 4444 zu surfen, dann besuche eine Eepsite:
    + Konfiguriere Deinen Browser, über den HTTP-Proxy: 127.0.0.1 Port 4444 zu surfen, dann besuche eine Eepsite:

    - Es gibt viel mehr Eepsites - folge einfach den Links, die du findest, + Es gibt viele andere Eepsites - folge einfach den Links, die du findest, bookmarke Deine Favoriten und besuche sie oft!

  • -
  • Im Internet surfen - Es gibt in I2P einen HTTP "outproxy". Um ihn zu nutzen, musst du ebenfalls den - HTTP-Proxy auf Port 4444 nutzen - Konfiguriere Deine Browser's Proxy Einstellung +
  • Im Internet surfen - Es gibt in I2P einen HTTP-"Outproxy". Um ihn zu nutzen, kannst du ebenfalls den + HTTP-Proxy auf Port 4444 verwenden - Konfiguriere Deines Browsers Proxy-Einstellungen darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym durch das I2P Netzwerk geroutet.
  • Daten austauschen - Es gibt eine Portierung des - Snark BitTorrent - Clients.
  • -
  • Anonyme Email - Postman hat ein Email System aufgebaut, das - kompatibel mit normalen Email-Clients (POP3 / SMTP) ist, welches erlaubt, - Email innerhalb von I2P sowie Email von und zum normalen Internet zu + Snark BitTorrent-Klienten.
  • +
  • Anonyme Email - Postman hat ein Email-System aufgebaut, das + kompatibel zu normalen Email-Clients (POP3/SMTP) ist, und welches es erlaubt, + Emails innerhalb von I2P sowie Emails von und ins normale Internet zu schicken! Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. - Im Verbund dazu haben wir susimail, ein - Internet-Browser basierter, anonymer pop3/smtp Client, fertig eingerichtet - für Postman's Email Service.
  • -
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings IRC Client und verbinde ihn - mit dem Server 127.0.0.1 Port 6668. Das richtet Dich auf auf einen - von zwei anonym gehosteten IRC Servern, aber weder Du noch die wissen wer - der Andere ist.
  • + Im Verbund damit haben wir susimail, ein + browserbasierter, anonymer POP3/SMTP-Klient, fertig eingerichtet + für Postmans Email-Service. +
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn + mit dem Server 127.0.0.1 Port 6668. Das bringt Dich auf auf einen + von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - aber weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer + der jeweils andere ist, nicht einmal der Server-Administrator.
  • Anonymer Blog - Probiere Syndie aus
  • -
  • und Vieles mehr
  • +
  • und vieles mehr

Willst Du Deine eigene Eepsite?

-

I2P kommt mit Software, die es Dir ermöglicht, Deine eigene Eepsite laufen zu lassen +

I2P kommt mit Software, die es Dir ermöglicht, Deine eigene Eepsite laufen zu lassen - Eine -Jetty Instanz horcht auf +Jetty-Instanz horcht auf http://127.0.0.1:7658/. Platziere einfach - Deine Dateien in das eepsite/docroot/ Verzeichnis (oder jedes + Deine Dateien im Verzeichnis eepsite/docroot/ (oder jedes Standard-JSP/Servlet .war unter eepsite/webapps, - oder CGI Scripte unter eepsite/cgi-bin) und schon sind sie - verfügbar. Nach dem Start des Eepsite tunnels - der darauf zeigt ist Deine Eepsite für Andere verfügbar. + CGI Scripte unter eepsite/cgi-bin) und schon sind sie + verfügbar. Nach dem Start des Eepsite Tunnels, + der darauf zeigt, ist Deine Eepsite für andere verfügbar. Detailierte Instruktionen zum Start Deiner eigenen Eepsite sind auf - Deine temporäre Eepsite. + Deiner temporären Eepsite.

-

Troubleshooting

+

Problembehebung

-

Sei geduldig - Nach dem ersten Start kann I2P lange brauchen, da es - dann Verbindungen sucht. Falls nach 30 Minuten Deine - "Active: connected/recent" Zahl noch immer weniger als 10 Verbindungen - aufzeigt, solltest Du den I2P Port auf Deiner Firewall öffnen um - für bessere Verbindung zu sorgen. Den bei dir benutzten I2P Port +

Hab Geduld, denn nach dem ersten Start kann I2P lange brauchen, da es + dann Verbindungen sucht und das Netzwerk kennenlernen muss. Falls nach 30 Minuten Deine + die Zahl deiner aktiven Verbindungen (im Seitenpanel unter "Teilnehmer" die Zahl hinter "Aktiv:") noch immer geringer als 10 ist, + solltest Du den I2P-Port auf Deiner Firewall öffnen, um + für bessere Verbindung zu sorgen. Den bei dir von I2P benutzten Port (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der Konfigurationsseite. Wenn Du gar keine Eepsites erreichen kannst (auch nicht - www.i2p2.i2p), stelle sicher, dass Dein - Internet Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist! + www.i2p2.i2p), dann stell sicher, dass Dein + Internet-Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist! Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der - I2P website stehen, Nachrichten lesen und - ins I2P discussion forum posten, oder + I2P-Website stehen, Nachrichten lesen und + im I2P-Forum posten, oder in #i2p-help, #i2p-de, #i2p oder #i2p-chat auf - irc.freenode.net, irc.postman.i2p - oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind) chatten.


+ irc.postman.i2p + oder irc.freshcoffee.i2p chatten. (Beide unter irc://localhost:6668 erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p, #i2p-help und #i2p-de auch auf irc.freenode.net erreichen, dann allerdings nicht anonym.


From be5bd431945e006686d54a4f3451409155f3e3d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Fri, 5 Nov 2010 07:03:45 +0000 Subject: [PATCH 03/93] Debian package: Fix purge with no prior remove (rev. 9a8fca24502aa8933793f2bad48e327596a2c0d4 only fixed remove, then purge) --- debian/scripts/postrm | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/debian/scripts/postrm b/debian/scripts/postrm index a768a036c3..ecfaf7c5fc 100755 --- a/debian/scripts/postrm +++ b/debian/scripts/postrm @@ -1,14 +1,11 @@ #!/bin/sh -# $1 is either "remove" or "purge". Since there are no config -# files left after a remove, exit here if called with "purge". -# This avoids calling userdel again which would cause an error. -if [ "$1" = "purge" ]; then - exit 0; -fi - I2PUSER=i2psvc -exec userdel $I2PUSER +# delete $I2PUSER if it exists (it will not if this is a purge after a remove) +id $I2PUSER 2>/dev/null +if [ $? -eq 0 ]; then + exec userdel $I2PUSER +fi # if somebody did updates in-network, there may be new files that dpkg # doesn't know about, so just to be sure From 50aca8843851db4977171b25d048a446d97af733 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Fri, 5 Nov 2010 10:30:22 +0000 Subject: [PATCH 04/93] =?UTF-8?q?corrections=20of=20translation,=20mainly?= =?UTF-8?q?=20capitalization,=20=C3=9F=20and=20white=20spaces,=20some=20gr?= =?UTF-8?q?ammar=20fixes?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- apps/susidns/locale/messages_de.po | 82 ++++++++++++++--------------- installer/resources/initialNews.xml | 12 ++--- 2 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/apps/susidns/locale/messages_de.po b/apps/susidns/locale/messages_de.po index ca2c4c74dd..bbda53b1e0 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_de.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-15 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-05 11:27+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Suche" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203 msgid "Search within filtered list" -msgstr "Suche in gefilterte Liste" +msgstr "Suche in gefilterter Liste" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 msgid "Filtered list" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch, nicht geändert." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." -msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch mit einem anderen Ziel. Klicken Sie auf \"Ersetzen\" um den alten Eintrag zu ersetzen." +msgstr "Hostname {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu ersetzen!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277 #, java-format @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 msgid "Please enter a host name and destination" -msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein" +msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 @@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "Ausgewähltes löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:302 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." -msgstr "Ziel {0} gelöscht." +msgstr "Ziel {0} gelöscht" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." -msgstr "{0} Ziele gelöscht." +msgstr "{0} Ziele gelöscht" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310 msgid "Addressbook saved." -msgstr "Adressbuch gespeichert." +msgstr "Adressbuch gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\" oder \"Neu laden\" Schalter in ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden." +msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Speichern" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 msgid "Configuration saved." -msgstr "Einstellungen gespeichert." +msgstr "Einstellungen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Neu laden" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." -msgstr "Einstellungen neu geladen." +msgstr "Einstellungen neu geladen" #. Yes this is a hack. #. No it doesn't work on a text-mode browser. @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Einstellungen neu geladen." #. config reload and fetch. #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von unten stehenden Aboquellen." +msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 msgid "Subscriptions saved." -msgstr "Abonnementquellen gespeichert." +msgstr "Abonnementquellen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:146 msgid "Subscriptions reloaded." -msgstr "Abonnementquellen neu geladen." +msgstr "Abonnementquellen neu geladen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ziel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 msgid "Mark for deletion" -msgstr "zum löschen markieren" +msgstr "zum Löschen markieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "address helper link" @@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adr #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." -msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum Privaten oder zum Master Adressbuch hinzu." +msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." -msgstr "Das Router Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch Anwendung aktualisiert." +msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." -msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master und dem Router Adressbuch." +msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." -msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele, diese werden nicht veröffentlicht." +msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Options" @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert werden)" +msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "Update interval in hours" -msgstr "Update Intervall in Stunden" +msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" -msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt datei (Wählen Sie einen Pfad in ihrem Webserver Wurzelverzeichnis)" +msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your hosts.txt (don't change)" @@ -322,27 +322,27 @@ msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "Ihr persönliches Adressbuch, diese Hosteinträge werden veröffentlicht" +msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "Ihr privates Adressbuch, dieses wird nie veröffentlicht" +msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert werden)" +msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert werden)" +msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "Ob ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll" +msgstr "Ob Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" -msgstr "Datei,die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement URLs enthält (braucht nicht geändert werden)" +msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null falls Sie möchten)" +msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" -msgstr "Einleittng - SusiDNS" +msgstr "Einleitung - SusiDNS" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Was ist das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." -msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P Installation." +msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." -msgstr "Es aktualisiert regelmässig Ihre hosts.txt Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"." +msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur vo #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzufügen ist einfach, fügen Sie deren URL zu Ihrer Abonnement Datei hinzu." +msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Fügen Sie dazu deren URL zu Ihrer Abonnement-Datei hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." -msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmässig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt in Ihr \"Router\" Adressbuch zusammen, gespeichert in der hosts.txt Datei." +msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." -msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\" Adressbuch (userhosts.txt) dem Router Adressbuch hinzu." +msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "Falls eingestellt wird das Router Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben." +msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." @@ -406,27 +406,27 @@ msgstr "Hosts in Ihrem privatem Adressbuch können von Ihnen aufgerufen werden, #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks." -msgstr "Das private Adressbuch kann auch für Verweise auf Hosts in ihren anderen Adressbüchern genutzt werden." +msgstr "Das private Adressbuch kann auch für Verweise auf Hosts in Ihren anderen Adressbüchern genutzt werden." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." -msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P URLs." +msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmässig auf neue Eepsites." +msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt Dateien." +msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." -msgstr "Das standard Abonnement ist die hosts.txt Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmässig aktualisiert wird." +msgstr "Das standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." -msgstr "Somit ist es eine gute Idee weitere Abonnement von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen." +msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 05e4436e07..21703c03b1 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -26,18 +26,18 @@ Point your IRC client to localhost:6668 and say hi to us on

  • Gratulation zur erfolgreichen Installation von I2P!

-Willkommen bei I2P! -Bitte noch etwas Geduld während I2P startet und weitere I2P Router findet. +Willkommen im I2P! +Hab noch etwas Geduld während I2P startet und weitere I2P Router findet.

-Passe bitte In der Wartezeit deine Einstellungen zur Bandbreite auf der -Einstellungsseite an. +Passe bitte in der Zwischenzeit deine Einstellungen zur Bandbreite auf der +Einstellungsseite an!

-Sobald auf der linken Seite eine "shared clients" Verbindung aufgelistet ist besuche bitte unsere FAQ. +Besuche bitte sobald auf der linken Seite eine "gemeinsam benutzte" Verbindung aufgelistet ist unsere FAQ!

-Verbinde deinen IRC Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und sage Hallo zu uns im Kanal +Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und sage Hallo zu uns im Kanal #i2p-help, #i2p-de oder #i2p.

From d64a2b030600b7e1cb20d189ee25cbef35b996b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 6 Nov 2010 04:51:11 +0000 Subject: [PATCH 05/93] * Add debianrepo target * Change the debian target to build binary and source, add a debian-binary target --- build.xml | 25 +++++++++++++++++++++++++ debian/makerepo.sh | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ history.txt | 6 ++++++ 3 files changed, 69 insertions(+) create mode 100755 debian/makerepo.sh diff --git a/build.xml b/build.xml index af467498b8..f1bc5aea97 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -37,6 +37,8 @@ + + @@ -212,7 +214,13 @@ + + + + + + @@ -889,6 +897,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + @@ -914,6 +936,9 @@ + + + diff --git a/debian/makerepo.sh b/debian/makerepo.sh new file mode 100755 index 0000000000..fc3bc7800b --- /dev/null +++ b/debian/makerepo.sh @@ -0,0 +1,38 @@ +#!/bin/bash +# This script creates a Debian repository in ${DIR} using the reprepro tool. +# The packages are signed with the key referenced in the newest changelog entry. + +cd $(dirname $0) +DIR=./repo +CONFDIR=conf +CONFFILE=${CONFDIR}/distributions + +SIGNER=`parsechangelog --file changelog | grep Maintainer | cut -d: -f2` +SIGNER=${SIGNER//^ /} +SIGNER=`echo ${SIGNER} | cut -d\ -f1` +KEYID=`gpg --list-keys "${SIGNER}" | cut -d: -f2 | grep -w pub | cut -d/ -f2 | cut -d\ -f1` +echo Using signing key: ${SIGNER} +echo Key ID: ${KEYID} + +# creating the reprepro config file dynamically allows us to specify the signer +mkdir -p ${CONFDIR} +echo "Origin: I2P" > ${CONFFILE} +echo "Label: I2P Debian Repository" >> ${CONFFILE} +echo "Suite: all" >> ${CONFFILE} +echo "Codename: all" >> ${CONFFILE} +echo "Architectures: i386 amd64 source" >> ${CONFFILE} +echo "Components: main" >> ${CONFFILE} +echo "SignWith: ${SIGNER}" >> ${CONFFILE} + +# create the repository +echo Building the repository... +reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} includedeb all ../../i2p_*.deb +reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} include all ../../i2p_*.changes + +# export the public key +gpg --armor --export ${SIGNER} > ${DIR}/0x${KEYID}.asc + +# remove the config file created above +echo Cleaning up... +rm -f ${CONFFILE} +rmdir ${CONFDIR} diff --git a/history.txt b/history.txt index c867ccc16c..cb73e854e0 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,3 +1,9 @@ +2010-11-06 HungryHobo + * New Ant target: debianrepo + * Rename debian target to debian-binary + * New debian target generates binary and source packages + * Debian tweaks + 2010-11-03 zzz * Merge and snark fixups From 43c7cc0893f001a33e91d2a940449d0af2a6d816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 6 Nov 2010 05:38:00 +0000 Subject: [PATCH 06/93] Auto download jetty in the debian and debian-source targets --- build.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/build.xml b/build.xml index f1bc5aea97..525eff86f4 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -905,7 +905,7 @@ - + @@ -924,7 +924,7 @@ - + From c2349662e726242aa6e3d56790dd83d987c624b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 6 Nov 2010 05:40:24 +0000 Subject: [PATCH 07/93] Minor things --- debian/makerepo.sh | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/debian/makerepo.sh b/debian/makerepo.sh index fc3bc7800b..b324621a68 100755 --- a/debian/makerepo.sh +++ b/debian/makerepo.sh @@ -1,6 +1,8 @@ #!/bin/bash # This script creates a Debian repository in ${DIR} using the reprepro tool. # The packages are signed with the key referenced in the newest changelog entry. +# +# TODO: error handling cd $(dirname $0) DIR=./repo @@ -36,3 +38,5 @@ gpg --armor --export ${SIGNER} > ${DIR}/0x${KEYID}.asc echo Cleaning up... rm -f ${CONFFILE} rmdir ${CONFDIR} + +echo Debian repository created in `pwd`/${DIR}. From 959e57e755176e28e67145d076554e6f617441d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sat, 6 Nov 2010 13:26:57 +0000 Subject: [PATCH 08/93] RIP crstrack --- apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java index 240515e595..0545b9f55a 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java @@ -882,7 +882,7 @@ public class SnarkManager implements Snark.CompleteListener { // , "Galen", "http://5jpwQMI5FT303YwKa5Rd38PYSX04pbIKgTaKQsWbqoWjIfoancFdWCShXHLI5G5ofOb0Xu11vl2VEMyPsg1jUFYSVnu4-VfMe3y4TKTR6DTpetWrnmEK6m2UXh91J5DZJAKlgmO7UdsFlBkQfR2rY853-DfbJtQIFl91tbsmjcA5CGQi4VxMFyIkBzv-pCsuLQiZqOwWasTlnzey8GcDAPG1LDcvfflGV~6F5no9mnuisZPteZKlrv~~TDoXTj74QjByWc4EOYlwqK8sbU9aOvz~s31XzErbPTfwiawiaZ0RUI-IDrKgyvmj0neuFTWgjRGVTH8bz7cBZIc3viy6ioD-eMQOrXaQL0TCWZUelRwHRvgdPiQrxdYQs7ixkajeHzxi-Pq0EMm5Vbh3j3Q9kfUFW3JjFDA-MLB4g6XnjCbM5J1rC0oOBDCIEfhQkszru5cyLjHiZ5yeA0VThgu~c7xKHybv~OMXION7V8pBKOgET7ZgAkw1xgYe3Kkyq5syAAAA.i2p/tr/announce.php=http://galen.i2p/tr/" "POSTMAN", "http://tracker2.postman.i2p/announce.php=http://tracker2.postman.i2p/" ,"WELTERDE", "http://tracker.welterde.i2p/a=http://tracker.welterde.i2p/stats?mode=top5" - , "CRSTRACK", "http://b4G9sCdtfvccMAXh~SaZrPqVQNyGQbhbYMbw6supq2XGzbjU4NcOmjFI0vxQ8w1L05twmkOvg5QERcX6Mi8NQrWnR0stLExu2LucUXg1aYjnggxIR8TIOGygZVIMV3STKH4UQXD--wz0BUrqaLxPhrm2Eh9Hwc8TdB6Na4ShQUq5Xm8D4elzNUVdpM~RtChEyJWuQvoGAHY3ppX-EJJLkiSr1t77neS4Lc-KofMVmgI9a2tSSpNAagBiNI6Ak9L1T0F9uxeDfEG9bBSQPNMOSUbAoEcNxtt7xOW~cNOAyMyGydwPMnrQ5kIYPY8Pd3XudEko970vE0D6gO19yoBMJpKx6Dh50DGgybLQ9CpRaynh2zPULTHxm8rneOGRcQo8D3mE7FQ92m54~SvfjXjD2TwAVGI~ae~n9HDxt8uxOecAAvjjJ3TD4XM63Q9TmB38RmGNzNLDBQMEmJFpqQU8YeuhnS54IVdUoVQFqui5SfDeLXlSkh4vYoMU66pvBfWbAAAA.i2p/tracker/announce.php=http://crstrack.i2p/tracker/" +// , "CRSTRACK", "http://b4G9sCdtfvccMAXh~SaZrPqVQNyGQbhbYMbw6supq2XGzbjU4NcOmjFI0vxQ8w1L05twmkOvg5QERcX6Mi8NQrWnR0stLExu2LucUXg1aYjnggxIR8TIOGygZVIMV3STKH4UQXD--wz0BUrqaLxPhrm2Eh9Hwc8TdB6Na4ShQUq5Xm8D4elzNUVdpM~RtChEyJWuQvoGAHY3ppX-EJJLkiSr1t77neS4Lc-KofMVmgI9a2tSSpNAagBiNI6Ak9L1T0F9uxeDfEG9bBSQPNMOSUbAoEcNxtt7xOW~cNOAyMyGydwPMnrQ5kIYPY8Pd3XudEko970vE0D6gO19yoBMJpKx6Dh50DGgybLQ9CpRaynh2zPULTHxm8rneOGRcQo8D3mE7FQ92m54~SvfjXjD2TwAVGI~ae~n9HDxt8uxOecAAvjjJ3TD4XM63Q9TmB38RmGNzNLDBQMEmJFpqQU8YeuhnS54IVdUoVQFqui5SfDeLXlSkh4vYoMU66pvBfWbAAAA.i2p/tracker/announce.php=http://crstrack.i2p/tracker/" }; /** comma delimited list of name=announceURL=baseURL for the trackers to be displayed */ From 6e48ecb9cea862d14f0fadf4aba9e441e7600b7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Sat, 6 Nov 2010 14:21:22 +0000 Subject: [PATCH 09/93] I2PSnark: Fix syntax errors; tweak css. --- .../org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java | 30 +++---- .../resources/themes/snark/ubergine/snark.css | 78 ++++++++++--------- 2 files changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index 0f4ae8cfe0..87c138f3e5 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -185,6 +185,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("
"); + out.write(" "); out.write(_("I2PSnark")); out.write(""); } else { @@ -300,7 +301,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { "\" title=\""); out.write(_("Stop all torrents and the I2P tunnel")); out.write("\">"); - out.write("\"");"); - out.write("\"Start"); out.write(""); @@ -810,11 +811,11 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("\n\t"); out.write("" + formatSize(uploaded) + "\n\t"); - out.write(""); + out.write(""); if(isRunning && remaining > 0) out.write(formatSize(downBps) + "ps"); out.write("\n\t"); - out.write(""); + out.write(""); if(isRunning) out.write(formatSize(upBps) + "ps"); out.write("\n\t"); @@ -827,7 +828,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { + "\" title=\""); out.write(_("Stop the torrent")); out.write("\">"); - out.write("\"");"); - out.write("\"");"); - out.write("\"");"); - out.write("\"");
\n
"); out.write(_("From URL")); - out.write(": \n"); + out.write(": \n"); // not supporting from file at the moment, since the file name passed isn't always absolute (so it may not resolve) //out.write("From file:
"); out.write("
\n"); out.write("
 "); - out.write(_("You can also copy .torrent files to: {0}.", "" + _manager.getDataDir().getAbsolutePath ())) + ""; + out.write(_("You can also copy .torrent files to: {0}.", "" + _manager.getDataDir().getAbsolutePath () + "")); out.write("\n"); out.write(_("Removing a .torrent will cause it to stop.")); out.write("
\n"); @@ -1346,7 +1350,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { title = _("Torrent") + ": " + title; buf.append(title); buf.append("").append(HEADER).append("\n
I2PSnark").append("
"); + buf.append(" class=\"snarkRefresh\"> I2PSnark").append("
"); buf.append("
" + "" + @@ -1415,7 +1419,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { String plc = item.toString().toLowerCase(); if (plc.endsWith(".jpg") || plc.endsWith(".jpeg") || plc.endsWith(".png") || plc.endsWith(".gif") || plc.endsWith(".ico")) { - buf.append("\"\" "); } else { buf.append(toImg(icon)); @@ -1512,7 +1516,7 @@ buf.append("\n"); /** @since 0.7.14 */ private static String toImg(String icon) { - return "\"\" "; + return "\"\" "; } diff --git a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css index 5ada66db07..0e9bc0f003 100644 --- a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css +++ b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css @@ -17,7 +17,7 @@ body { text-decoration: none !important; text-transform: uppercase !important; padding: 4px 16px 5px !important; - margin: -5px -7px -5px 0 !important; + margin: -5px -8px -5px 0 !important; letter-spacing: 0.05em; font-weight: bold; font-size: 11pt; @@ -43,13 +43,13 @@ body { font-size: 11pt; color: #f50; background: #310 url('/themes/snark/ubergine/images/snarknav_on.png') repeat-x scroll center center; - background: url('/themes/snark/ubergine/images/snarknav_lowlight.png') repeat-x scroll center center; - -moz-border-radius: 0; - -khtml-border-radius: 0; - border-radius: 0; - -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - box-shadow: 0 0 1px #f90; + background: #310 url('/themes/snark/ubergine/images/snarknav_lowlight.png') repeat-x scroll center center; + -moz-border-radius: 0; + -khtml-border-radius: 0; + border-radius: 0; + -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + box-shadow: 0 0 1px #f90; } .snarkRefresh:active { @@ -64,21 +64,21 @@ body { } .snarkRefresh:last-child { - -moz-border-radius: 0 3px 3px 0px; - -khtml-border-radius: 0 3px 0 0; - border-radius: 0; - -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - box-shadow: 0 0 1px 0 #f90; + -moz-border-radius: 0 3px 3px 0px; + -khtml-border-radius: 0 3px 3px 0; + border-radius: 0 3px 3px 0; + -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + box-shadow: 0 0 1px 0 #f90; } .snarkRefresh:first-child { - -moz-border-radius: 3px 0 0 3px; - -khtml-border-radius: 3px; - border-radius: 0; - -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; - box-shadow: 0 0 1px 0 #f90; + -moz-border-radius: 3px 0 0 3px; + -khtml-border-radius: 3px 0 0 3px; + border-radius: 3px 0 0 3px; + -moz-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + -khtml-box-shadow: inset 0 0 1px 0 #f90; + box-shadow: 0 0 1px 0 #f90; } .snarkMessages { @@ -116,7 +116,7 @@ pre { padding: 0; text-align: left !important; height: 8px; - color: #13f; + color: #13f; font-weight: bold !important; } @@ -126,18 +126,18 @@ table { padding: 0px; border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; - color: #323; - width: 100%; - opacity: 1 !important; + color: #323; + width: 100%; + opacity: 1 !important; } tr { - opacity: 1; + opacity: 1; } thead, tfoot { - background: url("/themes/snark/ubergine/images/snark_thead.png") repeat-x scroll 0 0 #101; - text-shadow:0 2px 5px #333333; + background: url("/themes/snark/ubergine/images/snark_thead.png") repeat-x scroll 0 0 #101; + text-shadow:0 2px 5px #333333; } thead a, tfoot a { @@ -153,7 +153,7 @@ th { font-size: 9pt; border-top: 1px outset #001; border-bottom: 1px inset #101; - color: #ddd; + color: #ddd; whitespace: nowrap; font-variant: small-caps !important; letter-spacing: 0.05em; @@ -161,8 +161,7 @@ th { th:first-child { text-align: left !important; - padding-left: 2px; - max-width: 120px; + padding-left: 2px; } tfoot td:first-child { @@ -266,7 +265,7 @@ td:first-child { margin-right: 0px !important; } -.snarkTorrentRate, .snarkTorrentDownloaded, .snarkTorrentUploaded { +.snarkTorrentRateUp, .snarkTorrentRateDown, .snarkTorrentDownloaded, .snarkTorrentUploaded { font-size: 8pt; font-weight: bold; padding: 0 3px; @@ -280,10 +279,13 @@ td:first-child { color: #b9b !important; } -.snarkTorrentRate { - color: #d9d !important; +.snarkTorrentRateUp { + color: #b9b !important; } +.snarkTorrentRateDown { + color: #76a !important; +} .snarkTorrentOdd { background: #656; @@ -413,13 +415,14 @@ input { font-size: 9pt; font-weight: bold; text-align: left; - padding: 2px 4px; + padding: 3px 4px !important; -moz-border-radius: 4px; -khtml-border-radius: 4px; border-radius: 4px; border: 1px inset #000; background: #212 url('/themes/snark/ubergine/images/graytile.png'); color: #f60; + margin: 2px 0; } input.r { @@ -432,6 +435,7 @@ input[type=submit] { color: #000; background: #989; border: 1px inset #bbb; + padding: 2px; } input[type=submit]:hover { @@ -468,7 +472,7 @@ select { select:hover, textarea:hover { background: #f60 !important; - color: #fff; + color: #fff !important; } textarea { @@ -610,8 +614,8 @@ code { padding: 11px 10px 12px; border: 1px solid #101; -moz-border-radius: 0 0 8px 8px; - -khtml-border-radius: 0 0 4px 4px; - border-radius: 0 0 4px 4px; + -khtml-border-radius: 0 0 8px 8px; + border-radius: 0 0 8px 8px; -moz-box-shadow: inset 0px 0px 1px 0px #002; -khtml-box-shadow: inset 0px 0px 1px 0px #002; box-shadow: inset 0px 0px 1px 0px #002; From 168a4ca6f92387b025ed0ca1ec364a3e2972109b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sun, 7 Nov 2010 00:48:22 +0000 Subject: [PATCH 10/93] minor translation corrections #3 --- apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po | 34 +++--- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 130 ++++++++++++----------- apps/susidns/locale/messages_de.po | 20 ++-- installer/resources/initialNews.xml | 10 +- 4 files changed, 98 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 27cb60a5fe..ec638b15ee 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:49+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Lokal (127.0.0.1)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:166 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:199 msgid "Everyone (0.0.0.0)" -msgstr "Jeder (0.0.0.0)" +msgstr "Überall (0.0.0.0)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "LAN-Hosts (Bitte geben Sie ihre LAN-Adressen an!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:186 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:205 msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgstr "Anderen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:195 msgid "Outproxies" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 msgid "Shared Client" -msgstr "Geteilter Klient" +msgstr "versch. Klienten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Automatischer Start" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 msgid "(Check the Box for 'YES')" -msgstr "(Aktiviere die Box für 'JA')" +msgstr "(Aktiviere das Kästchen für 'ja')" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkoptionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Klienten-Proxy konfiguriert, Tunnel zu teilen, dann gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" +msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Proxy konfiguriert, Tunnel mit anderen Klienten zu teilen, so gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hop-Varianz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343 msgid "Count" -msgstr "Zähler" +msgstr "Anzahl" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Reduziert die Anzahl an Tunneln im Leerlauf" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 msgid "Enable" -msgstr "Aktiviert" +msgstr "aktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Minuten Inaktivität" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 msgid "Close tunnels when idle" -msgstr "Schliesse nicht genutzte Tunnel" +msgstr "Schließe nicht genutzte Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 msgid "New Keys on Reopen" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Neue Schlüssel beim Wiederöffnen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 msgid "Disable" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "deaktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 msgid "Delay tunnel open until required" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 msgid "Encrypt Leaseset" -msgstr "verschlüsseltes Leaseset" +msgstr "Verschlüsseltes Leaseset" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 msgid "Encryption Key" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Erzeuge neuen Schlüssel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 msgid "Generate" -msgstr "Erzeuge" +msgstr "Erzeugen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Zugangsliste" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 msgid "(Restrict to these clients only)" -msgstr "(Beschränkt auf nur diese Klienten)" +msgstr "(Beschränkt auf diese Klienten)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457 msgid "New Certificate type" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "Auffrischen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Stop All" -msgstr "Alle Stoppen" +msgstr "Alle stoppen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95 msgid "Start All" -msgstr "Alle Starten" +msgstr "Alle starten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99 msgid "Restart All" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Standard" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370 msgid "Create" -msgstr "Erstelle" +msgstr "Erstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 msgid "I2P Client Tunnels" @@ -670,5 +670,5 @@ msgstr "Ziel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366 msgid "New client tunnel" -msgstr "Neuer Klienten Tunnel" +msgstr "Neuer Kliententunnel" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 0ab747df34..7106c75386 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-08 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-05 00:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 01:43+0100\n" "Last-Translator: echelon \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Teilnehmer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "The remote peer, identified by router hash" -msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über Router Prüfsumme erkannt" +msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Untätig" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "In/Out" -msgstr "Ein/Ausgehend" +msgstr "Ein-/Ausgehend" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "How long ago this connection was established" -msgstr "Wie lang ist es her, dass die Verbindung aufgebaut wurde" +msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Gesendet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" +msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Empfangen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" +msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Mehrfach gesendet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "Die Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" +msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Mehrfach empfangen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "Die Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" +msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "NTCP-Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 msgid "Limit" -msgstr "Beschränkung" +msgstr "Obere Grenze" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 @@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr "löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 msgid "Add key" -msgstr "Füge Schlüssel hinzu" +msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322 msgid "Delete key" -msgstr "Lösche Schlüssel" +msgstr "Schlüssel löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Sperre den Kontakt bis zum Neustart" +msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart spreren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Ungültiger Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316 msgid "Unban peer" -msgstr "Hebe die Sperrung des Kontaktes auf" +msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "passe Profilboni an" +msgstr "Profilboni anpassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" @@ -2102,11 +2102,11 @@ msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 msgid "View console on startup" -msgstr "Zeige die Konsole beim Starten" +msgstr "Zeige die Konsole nach dem Start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117 msgid "Console is to be shown on startup" -msgstr "Konsole wird beim Starten angezeigt" +msgstr "Konsole wird nach dem Start angezeigt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 @@ -2327,11 +2327,11 @@ msgstr "Nur benachrichtigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115 msgid "Download and verify only" -msgstr "Nur runterladen und überprüfen" +msgstr "Nur herunterladen und überprüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123 msgid "Download, verify, and restart" -msgstr "Runterladen, überprüfen und neu starten" +msgstr "Herunterladen, überprüfen und neu starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "oder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134 msgid "plot events" -msgstr "zeichne Anzahl" +msgstr "zeichne konkrete Daten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135 msgid "Image sizes" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Minuten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139 msgid "Redraw" -msgstr "Zeichne neu" +msgstr "neuzeichnen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 msgid "Network Database Contents" -msgstr "Netzwerkdatenbank Inhalt" +msgstr "Netzwerkdatenbank - Inhalt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 msgid "View RouterInfo" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Zeige alle Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 msgid "Show all routers with full stats" -msgstr "Zeige alle Router mit kompletten Statistiken" +msgstr "Zeige alle Router mit vollständigen Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 msgid "Network Database Router Statistics" @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "Land" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 msgid "Our info" -msgstr "Unsere Informationen" +msgstr "Informationen über uns" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 msgid "Peer info for" -msgstr "Informationen über den Kontakt" +msgstr "Informationen über den Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 msgid "Full entry" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 msgid "Peer Profiles" -msgstr "Kontakt-Profile" +msgstr "Teilnehmerprofile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 #, java-format @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Profil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "Floodfill and Integrated Peers" -msgstr "Floodfill und integrierte Kontakte" +msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Caps" @@ -2904,15 +2904,15 @@ msgstr "Grenzwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "fast peers" -msgstr "schnelle Kontakte" +msgstr "schnelle Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 msgid "high capacity peers" -msgstr "Kontakte hoher Kapazität" +msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid " well integrated peers" -msgstr "gut integrierte Kontakte" +msgstr "gut integrierte Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "as determined by the profile organizer" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Werte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" -msgstr "Maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Kontakt in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" +msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "speed" @@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei ihnen innerhalb einer Stunden bekommen?" +msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunden bekommen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "Wie viele neue Kontakte haben sie uns kürzlich mitgeteilt?" +msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "integration" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Integration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "Ist der Kontakt gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" +msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "status" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110 msgid "Show recent peer performance profiles" -msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Kontakte" +msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112 msgid "Profiles" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Verraten Sie sie niemandem!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176 msgid "show" -msgstr "zeig" +msgstr "anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187 msgid "How long we've been running for this session" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Überprüfe NAT / Firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324 msgid "Reseed" -msgstr "Hole neue Kontaktinformationen" +msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 msgid "Configure router bandwidth allocation" @@ -3276,7 +3276,9 @@ msgstr "Teilnehmend an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399 msgid "Share ratio" -msgstr "Verhältnis fremde/eigene Hops" +msgstr "" +"Verhältnis \n" +" fremde/eigene Hops" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 msgid "What's in the router's job queue?" @@ -3300,7 +3302,7 @@ msgstr "Tunnelverzögerung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:430 msgid "Backlog" -msgstr "Rückstau" +msgstr "Nachrichtenrückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgstr "keine" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" -msgstr "gemeinsam benutzt" +msgstr "versch. Klienten" #. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:84 @@ -3509,7 +3511,7 @@ msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "Genutzte Bandbreite über die aktive Zeit" +msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Expiry" @@ -3542,15 +3544,15 @@ msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 msgid "in" -msgstr "ein" +msgstr "eingehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 msgid "out" -msgstr "aus" +msgstr "ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237 msgid "Tunnel Counts By Peer" -msgstr "Anzahl der Tunnel nach Kontakten" +msgstr "Anzahl der Tunnel nach Teilnehmern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 msgid "% of total" @@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Unsere Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 msgid "Participating Tunnels" -msgstr "Teilnehmende Tunnel" +msgstr "Fremde Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256 msgid "Totals" @@ -3596,7 +3598,7 @@ msgstr "Starte neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210 msgid "Click Restart to install" -msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Neustart" +msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212 @@ -3680,7 +3682,7 @@ msgstr "BOB-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "Zeige die Routerkonsole im Webbrowser beim Starten" +msgstr "Zeige nach dem Start die Routerkonsole im Browser" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" @@ -3951,11 +3953,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 msgid "KBps In" -msgstr "kByte/s Eingehend" +msgstr "kByte/s eingehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317 msgid "KBps Out" -msgstr "kByte/s Ausgehend" +msgstr "kByte/s ausgehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 msgid "Share" @@ -3996,8 +3998,8 @@ msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kbit/s durchzuleiten. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353 msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network." msgstr "" -"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr wird \n" -"Ihre Anonymität verbessert, und es hilft dem Netz. " +"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \n" +"Ihre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513 @@ -4084,11 +4086,11 @@ msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity" -msgstr "Laptop Modus - Ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port wenn sich Ihre IP ändert" +msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 msgid "Experimental" -msgstr "Experimentell" +msgstr "experimentell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442 msgid "UDP Configuration:" @@ -4325,7 +4327,7 @@ msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adres #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604 msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell" +msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." @@ -4473,7 +4475,7 @@ msgstr "I2P - Erweiterte Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 msgid "Advanced I2P Configuration" -msgstr "Erweiterte I2P Einstellungen" +msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 msgid "Some changes may require a restart to take effect." @@ -4485,11 +4487,11 @@ msgstr "Klienten einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244 msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "I2P Klient Konfiguration" +msgstr "Konfiguration der I2P-Klienten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311 msgid "Client Configuration" -msgstr "Klient Konfiguration" +msgstr "Klient-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313 msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM." @@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317 msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "Ändern Sie die Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern" +msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 @@ -4636,7 +4638,7 @@ msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304 msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "Manuelle Regelung der Teilnehmer" +msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306 msgid "Router Hash" @@ -4777,7 +4779,7 @@ msgstr "I2P-Statistik einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 msgid "Enable full stats?" -msgstr "Komplette Statistiken aktivieren?" +msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 msgid "change requires restart to take effect" @@ -4834,11 +4836,11 @@ msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und nmit besonderer Vorsicht!" +msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "Einstellungen zu den Erkundungstunneln sind in der Datei router.config gespeichert." +msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -4846,7 +4848,7 @@ msgstr "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht g #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, schauen Sie hier" +msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 msgid "i2ptunnel page" @@ -5010,7 +5012,7 @@ msgstr "Bitte berichten Sie über Fehler auf \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Hinweise" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuches, normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "Ob Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll" +msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten)" +msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur vo #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Fügen Sie dazu deren URL zu Ihrer Abonnement-Datei hinzu." +msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Geben Sie dazu deren URL in Ihrer Abonnement-Datei an." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P schauen Sie bitte auf der Übersichtsseite auf www.i2p2.i2p nach." +msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P konsultieren Sie bitte die Übersichtsseite auf www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook work?" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." -msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist." +msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und führt deren Inhalt mit dem Ihres \"Router\"-Adressbuchs zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." -msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu." +msgstr "Dann fügt sie auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben." +msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert. Dieses ist öffentlich erreichbar, solange Sie eine Eepseite betreiben." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." @@ -430,5 +430,5 @@ msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neue #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs." +msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!" diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 21703c03b1..e8c0149ab0 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -24,21 +24,21 @@ Point your IRC client to localhost:6668 and say hi to us on
-

  • Gratulation zur erfolgreichen Installation von I2P!

+

  • Wir gratulatieren zur erfolgreichen Installation von I2P!

Willkommen im I2P! -Hab noch etwas Geduld während I2P startet und weitere I2P Router findet. +Hab noch etwas Geduld, während I2P startet und weitere I2P-Router findet.

Passe bitte in der Zwischenzeit deine Einstellungen zur Bandbreite auf der Einstellungsseite an!

-Besuche bitte sobald auf der linken Seite eine "gemeinsam benutzte" Verbindung aufgelistet ist unsere FAQ! +Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere FAQ besuchen.

-Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und sage Hallo zu uns im Kanal -#i2p-help, #i2p-de oder #i2p. +Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf localhost:6668 und schau bei uns im Kanal +#i2p-help, #i2p-de oder #i2p vorbei!

From dcd915457b92ede1d487ce6a28ade72e96d8c5a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sun, 7 Nov 2010 20:23:45 +0000 Subject: [PATCH 11/93] minor javadoc fix --- apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/Storage.java | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/Storage.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/Storage.java index e77d044324..3e2a4ad631 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/Storage.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/Storage.java @@ -358,7 +358,7 @@ public class Storage /** * Must call setPiecePriorities() after calling this * @param file canonical path (non-directory) - * @param priority default 0; <0 to disable + * @param pri default 0; <0 to disable * @since 0.8.1 */ public void setPriority(String file, int pri) { From 31ff9b274704ec992d6190dec819d6a25d9f2b98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sun, 7 Nov 2010 20:25:29 +0000 Subject: [PATCH 12/93] update javadoc links and titles --- build.xml | 27 ++- .../resources/package-lists/java/package-list | 203 ++++++++++++++++++ .../package-lists/jetty/package-list | 37 ++++ .../package-lists/jrobin/package-list | 2 + 4 files changed, 268 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 installer/resources/package-lists/java/package-list create mode 100644 installer/resources/package-lists/jetty/package-list create mode 100644 installer/resources/package-lists/jrobin/package-list diff --git a/build.xml b/build.xml index 525eff86f4..14dede7500 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -159,12 +159,34 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + doctitle="I2P Javadocs for Release ${release.number} Build ${build.number}" + windowtitle="I2P Anonymous Network - Java Documentation - Version ${release.number}"> @@ -202,6 +224,9 @@ + + + diff --git a/installer/resources/package-lists/java/package-list b/installer/resources/package-lists/java/package-list new file mode 100644 index 0000000000..3e918cda54 --- /dev/null +++ b/installer/resources/package-lists/java/package-list @@ -0,0 +1,203 @@ +java.applet +java.awt +java.awt.color +java.awt.datatransfer +java.awt.dnd +java.awt.event +java.awt.font +java.awt.geom +java.awt.im +java.awt.im.spi +java.awt.image +java.awt.image.renderable +java.awt.print +java.beans +java.beans.beancontext +java.io +java.lang +java.lang.annotation +java.lang.instrument +java.lang.management +java.lang.ref +java.lang.reflect +java.math +java.net +java.nio +java.nio.channels +java.nio.channels.spi +java.nio.charset +java.nio.charset.spi +java.rmi +java.rmi.activation +java.rmi.dgc +java.rmi.registry +java.rmi.server +java.security +java.security.acl +java.security.cert +java.security.interfaces +java.security.spec +java.sql +java.text +java.text.spi +java.util +java.util.concurrent +java.util.concurrent.atomic +java.util.concurrent.locks +java.util.jar +java.util.logging +java.util.prefs +java.util.regex +java.util.spi +java.util.zip +javax.accessibility +javax.activation +javax.activity +javax.annotation +javax.annotation.processing +javax.crypto +javax.crypto.interfaces +javax.crypto.spec +javax.imageio +javax.imageio.event +javax.imageio.metadata +javax.imageio.plugins.bmp +javax.imageio.plugins.jpeg +javax.imageio.spi +javax.imageio.stream +javax.jws +javax.jws.soap +javax.lang.model +javax.lang.model.element +javax.lang.model.type +javax.lang.model.util +javax.management +javax.management.loading +javax.management.modelmbean +javax.management.monitor +javax.management.openmbean +javax.management.relation +javax.management.remote +javax.management.remote.rmi +javax.management.timer +javax.naming +javax.naming.directory +javax.naming.event +javax.naming.ldap +javax.naming.spi +javax.net +javax.net.ssl +javax.print +javax.print.attribute +javax.print.attribute.standard +javax.print.event +javax.rmi +javax.rmi.CORBA +javax.rmi.ssl +javax.script +javax.security.auth +javax.security.auth.callback +javax.security.auth.kerberos +javax.security.auth.login +javax.security.auth.spi +javax.security.auth.x500 +javax.security.cert +javax.security.sasl +javax.sound.midi +javax.sound.midi.spi +javax.sound.sampled +javax.sound.sampled.spi +javax.sql +javax.sql.rowset +javax.sql.rowset.serial +javax.sql.rowset.spi +javax.swing +javax.swing.border +javax.swing.colorchooser +javax.swing.event +javax.swing.filechooser +javax.swing.plaf +javax.swing.plaf.basic +javax.swing.plaf.metal +javax.swing.plaf.multi +javax.swing.plaf.synth +javax.swing.table +javax.swing.text +javax.swing.text.html +javax.swing.text.html.parser +javax.swing.text.rtf +javax.swing.tree +javax.swing.undo +javax.tools +javax.transaction +javax.transaction.xa +javax.xml +javax.xml.bind +javax.xml.bind.annotation +javax.xml.bind.annotation.adapters +javax.xml.bind.attachment +javax.xml.bind.helpers +javax.xml.bind.util +javax.xml.crypto +javax.xml.crypto.dom +javax.xml.crypto.dsig +javax.xml.crypto.dsig.dom +javax.xml.crypto.dsig.keyinfo +javax.xml.crypto.dsig.spec +javax.xml.datatype +javax.xml.namespace +javax.xml.parsers +javax.xml.soap +javax.xml.stream +javax.xml.stream.events +javax.xml.stream.util +javax.xml.transform +javax.xml.transform.dom +javax.xml.transform.sax +javax.xml.transform.stax +javax.xml.transform.stream +javax.xml.validation +javax.xml.ws +javax.xml.ws.handler +javax.xml.ws.handler.soap +javax.xml.ws.http +javax.xml.ws.soap +javax.xml.ws.spi +javax.xml.ws.wsaddressing +javax.xml.xpath +org.ietf.jgss +org.omg.CORBA +org.omg.CORBA.DynAnyPackage +org.omg.CORBA.ORBPackage +org.omg.CORBA.TypeCodePackage +org.omg.CORBA.portable +org.omg.CORBA_2_3 +org.omg.CORBA_2_3.portable +org.omg.CosNaming +org.omg.CosNaming.NamingContextExtPackage +org.omg.CosNaming.NamingContextPackage +org.omg.Dynamic +org.omg.DynamicAny +org.omg.DynamicAny.DynAnyFactoryPackage +org.omg.DynamicAny.DynAnyPackage +org.omg.IOP +org.omg.IOP.CodecFactoryPackage +org.omg.IOP.CodecPackage +org.omg.Messaging +org.omg.PortableInterceptor +org.omg.PortableInterceptor.ORBInitInfoPackage +org.omg.PortableServer +org.omg.PortableServer.CurrentPackage +org.omg.PortableServer.POAManagerPackage +org.omg.PortableServer.POAPackage +org.omg.PortableServer.ServantLocatorPackage +org.omg.PortableServer.portable +org.omg.SendingContext +org.omg.stub.java.rmi +org.w3c.dom +org.w3c.dom.bootstrap +org.w3c.dom.events +org.w3c.dom.ls +org.xml.sax +org.xml.sax.ext +org.xml.sax.helpers diff --git a/installer/resources/package-lists/jetty/package-list b/installer/resources/package-lists/jetty/package-list new file mode 100644 index 0000000000..9e991e7daf --- /dev/null +++ b/installer/resources/package-lists/jetty/package-list @@ -0,0 +1,37 @@ +javax.servlet +javax.servlet.http +javax.servlet.jsp +javax.servlet.jsp.el +javax.servlet.jsp.tagext +org.mortbay.ftp +org.mortbay.html +org.mortbay.http +org.mortbay.http.ajp +org.mortbay.http.ajp.jmx +org.mortbay.http.handler +org.mortbay.http.handler.jmx +org.mortbay.http.ibmjsse +org.mortbay.http.jmx +org.mortbay.http.nio +org.mortbay.jaas +org.mortbay.jaas.callback +org.mortbay.jaas.spi +org.mortbay.jetty +org.mortbay.jetty.jmx +org.mortbay.jetty.plus +org.mortbay.jetty.plus.jmx +org.mortbay.jetty.servlet +org.mortbay.jetty.servlet.jmx +org.mortbay.jetty.win32 +org.mortbay.jndi +org.mortbay.jndi.java +org.mortbay.jndi.local +org.mortbay.loadbalancer +org.mortbay.log +org.mortbay.log4j +org.mortbay.servlet +org.mortbay.start +org.mortbay.stop +org.mortbay.util +org.mortbay.util.jmx +org.mortbay.xml diff --git a/installer/resources/package-lists/jrobin/package-list b/installer/resources/package-lists/jrobin/package-list new file mode 100644 index 0000000000..35d275684c --- /dev/null +++ b/installer/resources/package-lists/jrobin/package-list @@ -0,0 +1,2 @@ +org.jrobin.core +org.jrobin.graph From 0e9f0a741e2f01fba5028a7b96673f7ed9aa5c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Mon, 8 Nov 2010 03:23:19 +0000 Subject: [PATCH 13/93] Print destination in b64 --- core/java/src/net/i2p/client/naming/LookupDest.java | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/naming/LookupDest.java b/core/java/src/net/i2p/client/naming/LookupDest.java index 2bbb2eeb6a..c90b4a6738 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/naming/LookupDest.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/naming/LookupDest.java @@ -67,6 +67,10 @@ class LookupDest { } public static void main(String args[]) { - System.out.println(lookupBase32Hash(I2PAppContext.getGlobalContext(), args[0])); + Destination dest = lookupBase32Hash(I2PAppContext.getGlobalContext(), args[0]); + if (dest == null) + System.out.println("Destination not found!"); + else + System.out.println(dest.toBase64()); } } From 7897df55440738c11750fa9f7cf9f6d75817facf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Mon, 8 Nov 2010 03:23:30 +0000 Subject: [PATCH 14/93] Improve the Debian copyright file, see http://lists.debian.org/debian-legal/2003/12/msg00194.html --- debian/copyright | 8 -------- debian/copyright.part1 | 11 +++++++++++ debian/rules | 9 +++++++++ 3 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-) delete mode 100644 debian/copyright create mode 100644 debian/copyright.part1 diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright deleted file mode 100644 index 0b434e1750..0000000000 --- a/debian/copyright +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -everything is released according to the -terms of the I2P license policy. For the I2P SDK, -that means everything contained within this -module is released into the public domain unless -otherwise marked. Alternate licenses that may be -used include BSD (used by thecrypto's DSA, ElGamal, -and SHA256 implementations), Cryptix (used by cryptix's -AES implementation), and MIT. diff --git a/debian/copyright.part1 b/debian/copyright.part1 new file mode 100644 index 0000000000..009410c0d0 --- /dev/null +++ b/debian/copyright.part1 @@ -0,0 +1,11 @@ +This is the Debian package of I2P. The latest version of I2P can always be found at: + http://www.i2p2.de/ + +I2P was originally developed by jrandom and others. The main developer now is zzz. +See http://www.i2p2.de/team for a list of past and present developers. + +I2P is maintained in Monotone. The current development version may be checked out +by issuing the following two commands: + mtn --db i2p.mtn dn init + mtn --db i2p.mtn co mtn.i2p2.de i2p.i2p + diff --git a/debian/rules b/debian/rules index e9d457d81f..9be700d77f 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -23,6 +23,15 @@ build: ln -s /usr/lib/i2p/i2prouter debian/tmp/usr/bin/i2prouter rm debian/tmp/usr/lib/i2p/a touch debian/build + mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p + # Create the Debian copyright file, move the licenses dir, + # and delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ + cat debian/copyright.part1 LICENSE.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/copyright + mv debian/tmp/usr/lib/i2p/licenses debian/tmp/usr/share/doc/i2p + rm debian/tmp/usr/lib/i2p/LICENSE.txt + rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-Apache2.0.txt + rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-GPLv2.txt + rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-LGPLv2.1.txt binary: build mkdir -p debian/tmp/DEBIAN From 20e2e20212e0ab0cf8c4e5a5abf5175ae81e2b0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Mon, 8 Nov 2010 16:13:43 +0000 Subject: [PATCH 15/93] * I2CP: Fix NPE caused by null session options (seen in i2pbote) --- core/java/src/net/i2p/client/I2PClient.java | 2 +- core/java/src/net/i2p/client/I2PClientImpl.java | 4 ++-- core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl.java | 2 ++ core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl2.java | 3 ++- core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionMuxedImpl.java | 3 +++ history.txt | 3 +++ router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java | 4 ++-- 7 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/I2PClient.java b/core/java/src/net/i2p/client/I2PClient.java index 941549d537..adc03bb273 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/I2PClient.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/I2PClient.java @@ -45,7 +45,7 @@ public interface I2PClient { * the router how to handle the new session, and to configure the end to end * encryption. * @param destKeyStream location from which to read the Destination, PrivateKey, and SigningPrivateKey from - * @param options set of options to configure the router with + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties * @return new session allowing a Destination to recieve all of its messages and send messages to any other Destination. */ public I2PSession createSession(InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException; diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/I2PClientImpl.java b/core/java/src/net/i2p/client/I2PClientImpl.java index 5b1b44867d..d0147f0d77 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/I2PClientImpl.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/I2PClientImpl.java @@ -67,14 +67,14 @@ class I2PClientImpl implements I2PClient { /** * Create a new session (though do not connect it yet) - * + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties */ public I2PSession createSession(InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException { return createSession(I2PAppContext.getGlobalContext(), destKeyStream, options); } /** * Create a new session (though do not connect it yet) - * + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties */ public I2PSession createSession(I2PAppContext context, InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException { return new I2PSessionMuxedImpl(context, destKeyStream, options); // thread safe and muxed diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl.java b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl.java index 285aaa780b..8e62fb28af 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl.java @@ -137,6 +137,7 @@ abstract class I2PSessionImpl implements I2PSession, I2CPMessageReader.I2CPMessa * Create a new session, reading the Destination, PrivateKey, and SigningPrivateKey * from the destKeyStream, and using the specified options to connect to the router * + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties * @throws I2PSessionException if there is a problem loading the private keys or */ public I2PSessionImpl(I2PAppContext context, InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException { @@ -531,6 +532,7 @@ abstract class I2PSessionImpl implements I2PSession, I2CPMessageReader.I2CPMessa /** * Retrieve the configuration options + * @return non-null, if insantiated with null options, this will be the System properties. */ Properties getOptions() { return _options; } diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl2.java b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl2.java index 62b0d3d08b..f0000b68cb 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl2.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionImpl2.java @@ -49,6 +49,7 @@ class I2PSessionImpl2 extends I2PSessionImpl { * Create a new session, reading the Destination, PrivateKey, and SigningPrivateKey * from the destKeyStream, and using the specified options to connect to the router * + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties * @throws I2PSessionException if there is a problem loading the private keys or */ public I2PSessionImpl2(I2PAppContext ctx, InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException { @@ -56,7 +57,7 @@ class I2PSessionImpl2 extends I2PSessionImpl { _log = ctx.logManager().getLog(I2PSessionImpl2.class); _sendingStates = new HashSet(32); // default is BestEffort - _noEffort = "none".equalsIgnoreCase(options.getProperty(I2PClient.PROP_RELIABILITY)); + _noEffort = "none".equalsIgnoreCase(getOptions().getProperty(I2PClient.PROP_RELIABILITY)); ctx.statManager().createRateStat("i2cp.sendBestEffortTotalTime", "how long to do the full sendBestEffort call?", "i2cp", new long[] { 10*60*1000 } ); //ctx.statManager().createRateStat("i2cp.sendBestEffortStage0", "first part of sendBestEffort?", "i2cp", new long[] { 10*60*1000 } ); diff --git a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionMuxedImpl.java b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionMuxedImpl.java index c0533b1fff..837bc2dbc2 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionMuxedImpl.java +++ b/core/java/src/net/i2p/client/I2PSessionMuxedImpl.java @@ -67,6 +67,9 @@ import net.i2p.util.SimpleScheduler; class I2PSessionMuxedImpl extends I2PSessionImpl2 implements I2PSession { private I2PSessionDemultiplexer _demultiplexer; + /* + * @param options set of options to configure the router with, if null will use System properties + */ public I2PSessionMuxedImpl(I2PAppContext ctx, InputStream destKeyStream, Properties options) throws I2PSessionException { super(ctx, destKeyStream, options); // also stored in _sessionListener but we keep it in _demultipexer diff --git a/history.txt b/history.txt index cb73e854e0..e06ca0cf38 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +2010-11-08 zzz + * I2CP: Fix NPE caused by null session options (seen in i2pbote) + 2010-11-06 HungryHobo * New Ant target: debianrepo * Rename debian target to debian-binary diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java index 7ca1a3ec2c..46b0184db4 100644 --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java @@ -18,10 +18,10 @@ public class RouterVersion { /** deprecated */ public final static String ID = "Monotone"; public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; - public final static long BUILD = 10; + public final static long BUILD = 11; /** for example "-test" */ - public final static String EXTRA = ""; + public final static String EXTRA = "-rc"; public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + BUILD + EXTRA; public static void main(String args[]) { System.out.println("I2P Router version: " + FULL_VERSION); From e9af7406c6a262100b2c3fd9b4f9f10c916e796c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Tue, 9 Nov 2010 21:30:32 +0000 Subject: [PATCH 16/93] Update changelog --- debian/changelog | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 1cc890004a..bfff44728f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,8 @@ +i2p (0.8.0-1) all; urgency=low + * I2P 0.8 + * Debian packaging improvements + -- HungryHobo@i2pmail.org Mon, 08 Nov 2010 17:14:57 +0000 + i2p (0.7.10-0) testing; urgency=low * tweaks um... From 5d9a7b94526335cae70075df8a8218a6fdb67150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Tue, 9 Nov 2010 21:34:44 +0000 Subject: [PATCH 17/93] Add changelog to .deb --- debian/rules | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 9be700d77f..e380e2ed1e 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -24,6 +24,7 @@ build: rm debian/tmp/usr/lib/i2p/a touch debian/build mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p + # Create the Debian copyright file, move the licenses dir, # and delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ cat debian/copyright.part1 LICENSE.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/copyright @@ -33,6 +34,10 @@ build: rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-GPLv2.txt rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-LGPLv2.1.txt + # changelog + gzip -9c history.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.gz + gzip -9c debian/changelog > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.Debian.gz + binary: build mkdir -p debian/tmp/DEBIAN dpkg-gencontrol From ab432e14ee29ba19682b65845da1c0a0dba6c4cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Tue, 9 Nov 2010 22:19:32 +0000 Subject: [PATCH 18/93] Fail if repository cannot be created --- build.xml | 2 +- debian/makerepo.sh | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/build.xml b/build.xml index 14dede7500..f107f89d34 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -962,7 +962,7 @@ - + + + + + + + + + + + + + diff --git a/debian/control b/debian/control index 7e7f8a31ff..5dec48ea31 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -6,7 +6,7 @@ Homepage: http://www.i2p2.de/ Build-Depends: sun-java6-jdk | openjdk-6-jdk | default-jdk | java-sdk, ant, fakeroot, gettext Package: i2p -Architecture: all +Architecture: i386 amd64 Section: net Priority: optional Depends: libc6, sun-java6-jre | default-jre | java-runtime diff --git a/debian/rules b/debian/rules index e380e2ed1e..c027f3fec1 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -3,30 +3,50 @@ VERSION=`grep String\ VERSION core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java | cut -d\" -f2` SOURCEURL=http://mirror.i2p2.de/i2psource_${VERSION}.tar.bz2 +DEB_HOST_ARCH := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) +ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),i386) +wrapperpath = installer/lib/wrapper/linux +else ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),amd64) +wrapperpath = installer/lib/wrapper/linux64 +# other architectures could be supported by using runplain.sh +endif + build: + echo Target Architecture is $(DEB_HOST_ARCH) +ifndef wrapperpath + @echo "Architecture not supported: $(DEB_HOST_ARCH)" + exit 1 +endif ant preppkg-linux-only mkdir -p debian/tmp/usr/lib mkdir -p debian/tmp/etc/init.d cp -a debian/scripts/init debian/tmp/etc/init.d/i2p cp -a pkg-temp debian/tmp/usr/lib/i2p - chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/postinstall.sh sed 's|$$INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/wrapper.config > debian/tmp/usr/lib/i2p/a sed 's|$$SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/wrapper.config mkdir -p debian/tmp/usr/bin sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget > debian/tmp/usr/lib/i2p/a mv debian/tmp/usr/lib/i2p/a debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget ln -s /usr/lib/i2p/eepget debian/tmp/usr/bin/eepget + chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/runplain.sh > debian/tmp/usr/lib/i2p/a sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/runplain.sh sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter > debian/tmp/usr/lib/i2p/a sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter ln -s /usr/lib/i2p/i2prouter debian/tmp/usr/bin/i2prouter + chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter rm debian/tmp/usr/lib/i2p/a touch debian/build mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p + + @# copy wrapper files + cp ${wrapperpath}/libwrapper.so debian/tmp/usr/lib/i2p/lib/ + cp ${wrapperpath}/wrapper.jar debian/tmp/usr/lib/i2p/lib/ + cp ${wrapperpath}/i2psvc debian/tmp/usr/lib/i2p/ + chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc - # Create the Debian copyright file, move the licenses dir, - # and delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ + @# Create the Debian copyright file, move the licenses dir, + @# and delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ cat debian/copyright.part1 LICENSE.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/copyright mv debian/tmp/usr/lib/i2p/licenses debian/tmp/usr/share/doc/i2p rm debian/tmp/usr/lib/i2p/LICENSE.txt @@ -34,7 +54,7 @@ build: rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-GPLv2.txt rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-LGPLv2.1.txt - # changelog + @# changelog gzip -9c history.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.gz gzip -9c debian/changelog > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.Debian.gz diff --git a/debian/scripts/postinst b/debian/scripts/postinst index 6d76f2f0cf..75c8550889 100755 --- a/debian/scripts/postinst +++ b/debian/scripts/postinst @@ -10,11 +10,4 @@ chown $I2PUSER:$I2PUSER $SVCHOME update-rc.d i2p defaults -cd $I2P -su $I2PUSER ./postinstall.sh - -chmod 755 /usr/lib/i2p/eepget -chmod 755 /usr/lib/i2p/i2prouter -chmod 755 /usr/lib/i2p/i2psvc - invoke-rc.d i2p start diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 7fe9471218..647f3ef353 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -7,10 +7,7 @@ rm -f /tmp/wrapper.log /tmp/wrapper.log.1 /tmp/wrapper.log.2 /tmp/i2p.pid /tmp/r # /etc/rc*.d/*i2p files update-rc.d -f i2p remove -# dpkg doesn't know about these files, created by postinstall.sh -I2P=/usr/lib/i2p -rm -f $I2P/i2psvc $I2P/lib/libwrapper.so $I2P/lib/wrapper.jar -# copied out of jbigi.jar by the router +# dpkg doesn't know about these files, they were copied out of jbigi.jar by the router rm -f $I2P/libjbigi.so $I2P/libjcpuid.so # the home directory for the i2p daemon From c3aa84f9615e2f98d1ece742d1be1e217f0889b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Fri, 12 Nov 2010 05:09:06 +0000 Subject: [PATCH 48/93] Run includedeb and include on each file individually, reprepro can't do multiple files --- debian/makerepo.sh | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/debian/makerepo.sh b/debian/makerepo.sh index 8363abf978..64d6969660 100755 --- a/debian/makerepo.sh +++ b/debian/makerepo.sh @@ -28,8 +28,8 @@ echo "SignWith: ${SIGNER}" >> ${CONFFILE} # create the repository echo Building the repository... -reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} includedeb all ../../i2p_*.deb -reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} include all ../../i2p_*.changes +find ../.. -name i2p_*.deb -maxdepth 1 -exec reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} includedeb all {} \; +find ../.. -name i2p_*.changes -maxdepth 1 -exec reprepro --ask-passphrase --outdir ${DIR} include all {} \; # export the public key gpg --armor --export ${SIGNER} > ${DIR}/0x${KEYID}.asc From a9daf8fc8f1e1d08e038396a5f89bf04e0055531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Fri, 12 Nov 2010 09:03:16 +0000 Subject: [PATCH 49/93] bump bote to router console start page --- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 14 ++-- installer/resources/readme/readme.html | 7 +- installer/resources/readme/readme_de.html | 7 +- installer/resources/readme/readme_fr.html | 87 ++++++++++++----------- 4 files changed, 61 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index c8c763f405..fdc72a861f 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-10 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-12 02:26+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 msgid "Fast, High Capacity" -msgstr "Schnell, hohe Kapazität" +msgstr "schnell, hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 msgid "High Capacity" -msgstr "Hohe Kapazität" +msgstr "hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 msgid "Standard" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281 msgid "Integrated" -msgstr "Integriert" +msgstr "integriert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 msgid "Unreachable" @@ -3252,15 +3252,15 @@ msgstr "aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269 msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +msgstr "schnell" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "High capacity" -msgstr "Hohe Kapazität" +msgstr "hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287 msgid "Known" -msgstr "Bekannt" +msgstr "bekannt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 msgid "Help with firewall configuration" diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index 5f944fa658..4d495089f4 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -29,7 +29,7 @@ up, you can:

  • fproxy.tino.i2p: Freenet proxy
  • echelon.i2p: software - archive and information for I2P
  • + archive (I2PFox, iMule, I2P-Messenger, ... ) and information for I2P
  • paste.i2p2.i2p: secure and anonymous paste service.

  • @@ -49,7 +49,10 @@ up, you can:

    email within I2P as well as mail from and to the normal internet! get your account at hq.postman.i2p. We bundle susimail, a web based anonymity-oriented - pop3/smtp client configured to access postman's mail services. + pop3/smtp client configured to access postman's mail services. +
    Alternatively, you can try out our new serverless, end-to-end encrypted e-mail system + I2P-Bote + (with webinterface), installable as a plugin.
  • chat anonymously - fire up your own IRC client and connect to the server at 127.0.0.1 port 6668. This points at one of two anonymously hosted IRC servers, but neither you nor they know diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 7b36389b91..0d834f8f48 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -14,11 +14,11 @@
  • eepsites.i2p: Eine anonym gehostete Suchseite für Eepseiten
  • ugha.i2p: Ugha's Eepseite, ein öffentliches Wiki mit vielen Links
  • fproxy.tino.i2p: ein Freenet-Proxy
  • -
  • echelon.i2p: Software-Archiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, I2P-Messenger, I2P-Bote, ...)
  • +
  • echelon.i2p: Softwarearchiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)
  • paste.i2p2.i2p: Anonymer Pastebin

  • Es gibt viele andere Eepseiten - folge einfach den Links, die du findest, - setze Lesezeichen für Deine Favoriten, und besuche sie oft!
    + setze Lesezeichen für Deine Favoriten, und besuche sie oft!
  • Im Internet surfen - Es gibt in I2P einen HTTP-"Outproxy". Um ihn zu nutzen, kannst du ebenfalls den HTTP-Proxy auf Port 4444 verwenden - Konfiguriere Deines Browsers Proxy-Einstellungen darauf (siehe oben) und besuche jede normale URL - Deine Anfrage wird dann anonym @@ -31,7 +31,8 @@ schicken. Hole Dir Dein Emailkonto auf hq.postman.i2p. Im Verbund damit gibt es susimail, einen browserbasierten anonymen POP3/SMTP-Klienten, fertig eingerichtet - für Postmans Email-Service.
  • + für Postmans Email-Service. +
    Oder probier unser neues serverloses und Ende-zu-Ende-verschlüsseltes Emailsystem I2P-Bote (mit webinterface) aus, welches als Plugin erhältlich ist!
  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn mit dem Server unter 127.0.0.1 auf Port 6668. Das bringt Dich auf auf einen von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - und weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index ff08dac398..be155e2d12 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -1,43 +1,46 @@
    -
    -
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    -
    -

    Bienvenu a I2P!

    -

    Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche à coté de Active devraient commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale listés sur la gauche (si non, voir plus bas). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:

    -
      -
    • parcourir les "eepsites" - sur I2P il y a des sites web anonymes hébergés - dites à votre navigateur d'utiliser le HTTP proxy a l'adresse 127.0.0.1 port 4444, ensuite vous pouvez naviguer sur les eepsites:
      - - Il y a bien plus d'eepsites - suivez juste les liens au départ de ceux sur lesquels vous êtes, mettez-les dans vos favoris et visitez-les souvent!

    • -
    • Parcourez le web - Il y a pour l'instant un outproxy HTTP sur I2P attaché à votre propre proxy HTTP sur le port 4444 - vous devez simplement configurer le proxy de votre navigateur pour l'utiliser (comme expliqué ci-dessus) et aller sur n'importe quel URL normale - vos requêtes seront relayées par le réseau i2p.
    • -
    • Transfer de fichiers - Il y a un port intégré de Snark le client BitTorrent.
    • -
    • Utiliser le service de mail anonyme - Postman a créé un sytème de mails compatible avec un client de messagerie normal (POP3 / SMTP) qui permet d'envoyer des emails autant au sein d'i2p que vers et à partir de l'internet normal! Créez-vous un compte à hq.postman.i2p. - Nous fournissons dans la version de base de i2p susimail, - un client web pop3/smtp orienté sur l'anonymat qui est configuré pour accéder aux services email de postman.
    • -
    • Chatter de manière anonyme - Activez votre client IRC et connectez-le sur le serveur 127.0.0.1 port 6668. Ceci pointe vers l'un des deux serveur IRC anonyme, mais ni vous ni eux ne savent qui est l'autre
    • -
    • Créez-vous un blog anonyme - Renseignez-vous chez Syndie
    • -
    • Et bien d'autres
    • -
    - -

    Vous voulez votre propre eepsite?

    - -

    Nous fournissons de base quelques logiciels pour vous permettre de créer votre propre eepsite - une instance -Jetty, qui écoute sur -http://127.0.0.1:7658/. Placer simplement vos fichiers dans le répertoire eepsite/docroot/ (ou placez n'importe quel fichier JSP/Servlet standard .war) dans eepsite/webapps, ou script CGI standard dans eepsite/cgi-bin) et ils apparaitront. Après avoir démarré un tunnel pour votre eepsite (le tunnel doit pointer sur l'adresse locale du eepsite), votre eepsite sera visible pour les autes. Des instructions plus détaillées pour créer un eepsite se trouvent sur Votre eepsite temporaire. -

    - -

    Dépannage

    - -

    Soyez patient - i2p peut s'avérer lent à démarrer la première fois car il recherche des pairs. Si, après 30 minutes, votre Actives: connecté/récent compte moins de 10 pairs connectés, vous devez ouvrir le port 8887 sur votre pare-feu pour avoir une meilleure connection. Si vous ne pouvez accéder à aucun eepsite (même www.i2p2.i2p), soyez sûr que votre navigateur utilise bien le proxy 127.0.0.1 sur le port 4444. Vous pouvez aussi faire part de votre démarche sur le site web I2P, poster des message sur le forum de discussion, - ou passer par - #i2p-help, #i2p-fr, #i2p ou #i2p-chat - sur IRC sur le serveur irc.freenode.net, irc.postman.i2p ou irc.freshcoffee.i2p (ils sont liés).


    +
    +
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    +
    +

    Bienvenu sur I2P!

    +

    Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche à coté de Active devraient commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale listés sur la gauche (si non, voir plus bas). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:

    +
      +
    • parcourir les "eepsites" - sur I2P il y a des sites web anonymes hébergés - dites à votre navigateur d'utiliser le HTTP proxy a l'adresse 127.0.0.1 port 4444, ensuite vous pouvez naviguer sur les eepsites:
      + + Il y a bien plus d'eepsites - suivez juste les liens au départ de ceux sur lesquels vous êtes, mettez-les dans vos favoris et visitez-les souvent!

    • +
    • Parcourez le web - Il y a pour l'instant un outproxy HTTP sur I2P attaché à votre propre proxy HTTP sur le port 4444 - vous devez simplement configurer le proxy de votre navigateur pour l'utiliser (comme expliqué ci-dessus) et aller sur n'importe quel URL normale - vos requêtes seront relayées par le réseau i2p.
    • +
    • Transfer de fichiers - Il y a un port intégré de Snark le client BitTorrent.
    • +
    • Utiliser le service de mail anonyme - Postman a créé un sytème de mails compatible avec un client de messagerie normal (POP3 / SMTP) qui permet d'envoyer des emails autant au sein d'i2p que vers et à partir de l'internet normal! Créez-vous un compte à hq.postman.i2p. + Nous fournissons dans la version de base de i2p susimail, + un client web pop3/smtp orienté sur l'anonymat qui est configuré pour accéder aux services email de postman. +
      Alternativement, vous pouvez essayer le nouveau système de courrier sans serveur et crypté de bout-en-bout + I2P-Bote (avec une interface web), installable comme un plugin.
    • +
    • Chatter de manière anonyme - Activez votre client IRC et connectez-le sur le serveur 127.0.0.1 port 6668. Ceci pointe vers l'un des deux serveur IRC anonyme, mais ni vous ni eux ne savent qui est l'autre
    • +
    • Créez-vous un blog anonyme - Renseignez-vous chez Syndie
    • +
    • Et bien d'autres
    • +
    + +

    Vous voulez votre propre eepsite?

    + +

    Nous fournissons de base quelques logiciels pour vous permettre de créer votre propre eepsite - une instance +Jetty, qui écoute sur +http://127.0.0.1:7658/. Placer simplement vos fichiers dans le répertoire eepsite/docroot/ (ou placez n'importe quel fichier JSP/Servlet standard .war) dans eepsite/webapps, ou script CGI standard dans eepsite/cgi-bin) et ils apparaitront. Après avoir démarré un tunnel pour votre eepsite (le tunnel doit pointer sur l'adresse locale du eepsite), votre eepsite sera visible pour les autes. Des instructions plus détaillées pour créer un eepsite se trouvent sur Votre eepsite temporaire. +

    + +

    Dépannage

    + +

    Soyez patient - i2p peut s'avérer lent à démarrer la première fois car il recherche des pairs. Si, après 30 minutes, votre Actives: connecté/récent compte moins de 10 pairs connectés, vous devez ouvrir le port 8887 sur votre pare-feu pour avoir une meilleure connection. Si vous ne pouvez accéder à aucun eepsite (même www.i2p2.i2p), soyez sûr que votre navigateur utilise bien le proxy 127.0.0.1 sur le port 4444. Vous pouvez aussi faire part de votre démarche sur le site web I2P, poster des message sur le forum de discussion, + ou passer par + #i2p-help, #i2p-fr, #i2p ou #i2p-chat + sur IRC sur le serveur irc.freenode.net, irc.postman.i2p ou irc.freshcoffee.i2p (ils sont liés).


    + From 056fb5ea883d126cca24742bc4b37b3ec8ebcaa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Fri, 12 Nov 2010 12:27:10 +0000 Subject: [PATCH 50/93] I2PSnark: Indentation cleanups. --- .../org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java | 23 +++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index 08886812c2..a35b8d0a58 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -1091,10 +1091,6 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("
  • "); out.write(_("Data directory")); out.write(": " + dataDir + " ("); - // out.write(":
    ("); out.write(_("Edit i2psnark.config and restart to change")); out.write(")
    \n"); @@ -1370,15 +1366,24 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { if (showPriority) buf.append("
    \n"); buf.append("" + - ""); + ""); if (showPriority) - buf.append(""); - buf.append("\n"); + buf.append(""); + buf.append("\n"); buf.append("\n"); + .append(_("Up to higher level directory")).append("\n"); //DateFormat dfmt=DateFormat.getDateTimeInstance(DateFormat.MEDIUM, From 33932eb373a04ef1f0fe9c4cf564d22f3050de0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Fri, 12 Nov 2010 12:58:17 +0000 Subject: [PATCH 51/93] I2PSnark: TorrentName width tuneup. --- apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java | 2 +- installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index a35b8d0a58..77d739ade8 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -639,7 +639,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { return rv; } - private static final int MAX_DISPLAYED_FILENAME_LENGTH = 44; + private static final int MAX_DISPLAYED_FILENAME_LENGTH = 50; private static final int MAX_DISPLAYED_ERROR_LENGTH = 6; private void displaySnark(PrintWriter out, Snark snark, String uri, int row, long stats[], boolean showPeers, boolean showDebug) throws IOException { String filename = snark.torrent; diff --git a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css index 614cd95580..b0569d934a 100644 --- a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css +++ b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css @@ -381,7 +381,7 @@ td:first-child { .page { background: #323 url('/themes/snark/ubergine/images/tile2.png'); color: #310; - min-width: 940px !important; + min-width: 950px !important; margin: 5px 0 0 0; padding: 10px 10px 0px 10px; -moz-border-radius: 4px; From d368bb8ae07f65169b93717681b074844ba80e6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Fri, 12 Nov 2010 13:20:42 +0000 Subject: [PATCH 52/93] I2PSnark: More width futzage. --- installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css index b0569d934a..03758ecc6f 100644 --- a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css +++ b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css @@ -381,7 +381,7 @@ td:first-child { .page { background: #323 url('/themes/snark/ubergine/images/tile2.png'); color: #310; - min-width: 950px !important; + min-width: 964px !important; margin: 5px 0 0 0; padding: 10px 10px 0px 10px; -moz-border-radius: 4px; From 98f559c9c007ee8413e58b297c9d6bc15606fa2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Fri, 12 Nov 2010 19:08:47 +0000 Subject: [PATCH 53/93] I2PSnark: More width futzing. Please report any layout breakage (wrapping lines in main torrent table). --- installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css index 03758ecc6f..535c329549 100644 --- a/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css +++ b/installer/resources/themes/snark/ubergine/snark.css @@ -381,7 +381,7 @@ td:first-child { .page { background: #323 url('/themes/snark/ubergine/images/tile2.png'); color: #310; - min-width: 964px !important; + min-width: 970px !important; margin: 5px 0 0 0; padding: 10px 10px 0px 10px; -moz-border-radius: 4px; From ae101f6cadfb6fdefc3e94c2991836e4ba07028d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Fri, 12 Nov 2010 22:57:59 +0000 Subject: [PATCH 54/93] Reorganize the Debian directory structure to conform to their packaging policy. This brings the number of Lintian errors+warning s down from 383 to 16. --- debian/README.txt | 2 +- debian/conffiles | 9 ++++ debian/rules | 103 ++++++++++++++++++++++++++++------------ debian/scripts/init | 2 +- debian/scripts/postinst | 2 +- debian/scripts/postrm | 2 +- debian/scripts/prerm | 3 +- 7 files changed, 87 insertions(+), 36 deletions(-) create mode 100644 debian/conffiles diff --git a/debian/README.txt b/debian/README.txt index 683d506239..e2b38b5429 100644 --- a/debian/README.txt +++ b/debian/README.txt @@ -2,7 +2,7 @@ This sets up a binary package with the following: - A new user i2psvc (a lot of people already have an i2p user) - i2psvc home is /var/lib/i2p -- $I2P is /usr/lib/i2p, owned by i2psvc +- $I2P is /usr/share/i2p, owned by i2psvc - i2psvc router directory is /var/lib/i2p/i2p-config (hack in WorkingDir.java) - i2p daemon script in /etc/init.d/i2p - i2prouter and eepget scripts in /usr/bin for other users to run it diff --git a/debian/conffiles b/debian/conffiles new file mode 100644 index 0000000000..0c0895bbca --- /dev/null +++ b/debian/conffiles @@ -0,0 +1,9 @@ +/etc/init.d/i2p +/etc/i2p/blocklist.txt +/etc/i2p/clients.config +/etc/i2p/hosts.txt +/etc/i2p/i2psnark.config +/etc/i2p/i2ptunnel.config +/etc/i2p/jetty-i2psnark.xml +/etc/i2p/systray.config +/etc/i2p/wrapper.config diff --git a/debian/rules b/debian/rules index c027f3fec1..f03ea275d4 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -18,42 +18,83 @@ ifndef wrapperpath exit 1 endif ant preppkg-linux-only - mkdir -p debian/tmp/usr/lib - mkdir -p debian/tmp/etc/init.d - cp -a debian/scripts/init debian/tmp/etc/init.d/i2p - cp -a pkg-temp debian/tmp/usr/lib/i2p - sed 's|$$INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/wrapper.config > debian/tmp/usr/lib/i2p/a - sed 's|$$SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/wrapper.config - mkdir -p debian/tmp/usr/bin - sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget > debian/tmp/usr/lib/i2p/a - mv debian/tmp/usr/lib/i2p/a debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget - ln -s /usr/lib/i2p/eepget debian/tmp/usr/bin/eepget - chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/eepget - sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/runplain.sh > debian/tmp/usr/lib/i2p/a - sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/runplain.sh - sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/lib/i2p|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter > debian/tmp/usr/lib/i2p/a - sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' debian/tmp/usr/lib/i2p/a > debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter - ln -s /usr/lib/i2p/i2prouter debian/tmp/usr/bin/i2prouter - chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2prouter - rm debian/tmp/usr/lib/i2p/a - touch debian/build - mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p - @# copy wrapper files - cp ${wrapperpath}/libwrapper.so debian/tmp/usr/lib/i2p/lib/ - cp ${wrapperpath}/wrapper.jar debian/tmp/usr/lib/i2p/lib/ - cp ${wrapperpath}/i2psvc debian/tmp/usr/lib/i2p/ - chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc - - @# Create the Debian copyright file, move the licenses dir, - @# and delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ + mkdir -p debian/tmp/etc/init.d + mkdir -p debian/tmp/etc/i2p + mkdir -p debian/tmp/usr/share/i2p/lib + mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p + mkdir -p debian/tmp/usr/lib/i2p + mkdir -p debian/tmp/usr/bin + + cp -a debian/scripts/init debian/tmp/etc/init.d/i2p + + @# copy config templates to /etc/i2p + cp -a pkg-temp/blocklist.txt debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/clients.config debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/hosts.txt debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/i2psnark.config debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/i2ptunnel.config debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/jetty-i2psnark.xml debian/tmp/etc/i2p/ + cp -a pkg-temp/systray.config debian/tmp/etc/i2p/ + + @# copy architecture independent files to /usr/share/i2p and create symlinks to /etc/i2p/ + ln -s /etc/i2p/blocklist.txt debian/tmp/usr/share/i2p/blocklist.txt + ln -s /etc/i2p/clients.config debian/tmp/usr/share/i2p/clients.config + ln -s /etc/i2p/hosts.txt debian/tmp/usr/share/i2p/hosts.txt + ln -s /etc/i2p/i2psnark.config debian/tmp/usr/share/i2p/i2psnark.config + ln -s /etc/i2p/i2ptunnel.config debian/tmp/usr/share/i2p/i2ptunnel.config + ln -s /etc/i2p/jetty-i2psnark.xml debian/tmp/usr/share/i2p/jetty-i2psnark.xml + ln -s /etc/i2p/systray.config debian/tmp/usr/share/i2p/systray.config + ln -s /etc/i2p/wrapper.config debian/tmp/usr/share/i2p/wrapper.config + cp -a pkg-temp/docs debian/tmp/usr/share/i2p/ + cp -a pkg-temp/eepsite debian/tmp/usr/share/i2p/ + cp -a pkg-temp/geoip debian/tmp/usr/share/i2p/ + cp -a pkg-temp/lib/*.jar debian/tmp/usr/share/i2p/lib/ + cp -a pkg-temp/scripts debian/tmp/usr/share/i2p/ + cp -a pkg-temp/webapps debian/tmp/usr/share/i2p/ + cp -a pkg-temp/licenses debian/tmp/usr/share/doc/i2p/ + @# Create the Debian copyright file cat debian/copyright.part1 LICENSE.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/copyright - mv debian/tmp/usr/lib/i2p/licenses debian/tmp/usr/share/doc/i2p - rm debian/tmp/usr/lib/i2p/LICENSE.txt + @# delete all license files that are already in /usr/share/common-licenses/ rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-Apache2.0.txt rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-GPLv2.txt rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-LGPLv2.1.txt + @# copy wrapper files to /usr/lib/i2p (including wrapper.jar because it is architecture dependent) + cp ${wrapperpath}/libwrapper.so debian/tmp/usr/lib/i2p/ + cp ${wrapperpath}/wrapper.jar debian/tmp/usr/lib/i2p/ + cp ${wrapperpath}/i2psvc debian/tmp/usr/lib/i2p/ + chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc + + @# copy remaining executables to /usr/bin, replace INSTALL_PATH and SYSTEM_java_io_tmpdir + sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/share/i2p|g' pkg-temp/eepget > debian/tmp/usr/bin/eepget + chmod +x debian/tmp/usr/bin/eepget + cat pkg-temp/i2prouter | \ + sed 's|$$I2P/i2psvc|/usr/lib/i2p/i2psvc|g' | \ + sed 's|$$I2P/wrapper.config|/etc/i2p/wrapper.config|g' | \ + sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/share/i2p|g' | \ + sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' > debian/tmp/usr/bin/i2prouter + chmod +x debian/tmp/usr/bin/i2prouter + @# The first 4 sed commands each replace the first \$INSTALL_PATH that hasn't been replaced + @# wrapper.java.classpath.1 --> /usr/share/i2p/lib/*.jar:/usr/lib/i2p/wrapper.jar + @# wrapper.java.library.path.1 --> /usr/lib/i2p + @# wrapper.java.library.path.2 --> /usr/lib/i2p + @# i2p.dir.base --> /usr/share/i2p + cat pkg-temp/wrapper.config | \ + sed '0,/$$INSTALL_PATH\/lib\/\*\.jar/s//\/usr\/share\/i2p\/lib\/*.jar\nwrapper.java.classpath.2=\/usr\/lib\/i2p\/wrapper.jar/' | \ + sed '0,/$$INSTALL_PATH/s//\/usr\/lib\/i2p/' | \ + sed '0,/$$INSTALL_PATH/s//\/usr\/lib\/i2p/' | \ + sed '0,/$$INSTALL_PATH/s//\/usr\/share\/i2p/' | \ + sed 's|$$SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' > debian/tmp/etc/i2p/wrapper.config + @# now do runplain.sh + cat pkg-temp/runplain.sh | \ + sed 's|-Djava.library.path=$$I2P:$$I2P/lib|-Djava.library.path=/usr/lib/i2p|g' | \ + sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/share/i2p|g' | \ + sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' > debian/tmp/usr/share/i2p/runplain.sh + chmod +x debian/tmp/usr/share/i2p/runplain.sh + + touch debian/build + @# changelog gzip -9c history.txt > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.gz gzip -9c debian/changelog > debian/tmp/usr/share/doc/i2p/changelog.Debian.gz @@ -61,7 +102,7 @@ endif binary: build mkdir -p debian/tmp/DEBIAN dpkg-gencontrol - cp -a debian/scripts/postinst debian/scripts/postrm debian/scripts/prerm debian/tmp/DEBIAN + cp -a debian/scripts/postinst debian/scripts/postrm debian/scripts/prerm debian/conffiles debian/tmp/DEBIAN dpkg-deb -b debian/tmp .. clean: diff --git a/debian/scripts/init b/debian/scripts/init index e196a9404d..544018ac64 100755 --- a/debian/scripts/init +++ b/debian/scripts/init @@ -14,7 +14,7 @@ set -e . /lib/lsb/init-functions I2P () { - su i2psvc -c "/usr/lib/i2p/i2prouter $1" + su i2psvc -c "/usr/bin/i2prouter $1" } if [ `id -un` != "root" ]; then diff --git a/debian/scripts/postinst b/debian/scripts/postinst index 75c8550889..24ed3e3de3 100755 --- a/debian/scripts/postinst +++ b/debian/scripts/postinst @@ -1,6 +1,6 @@ #!/bin/sh SVCHOME=/var/lib/i2p -I2P=/usr/lib/i2p +I2P=/usr/share/i2p I2PUSER=i2psvc useradd -d $SVCHOME -r $I2PUSER diff --git a/debian/scripts/postrm b/debian/scripts/postrm index ecfaf7c5fc..5cc0f518a3 100755 --- a/debian/scripts/postrm +++ b/debian/scripts/postrm @@ -9,6 +9,6 @@ fi # if somebody did updates in-network, there may be new files that dpkg # doesn't know about, so just to be sure -I2P=/usr/lib/i2p +I2P=/usr/share/i2p rm -rf $I2P diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 647f3ef353..3a88e95163 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -8,7 +8,8 @@ rm -f /tmp/wrapper.log /tmp/wrapper.log.1 /tmp/wrapper.log.2 /tmp/i2p.pid /tmp/r update-rc.d -f i2p remove # dpkg doesn't know about these files, they were copied out of jbigi.jar by the router -rm -f $I2P/libjbigi.so $I2P/libjcpuid.so +LIB=/usr/lib/i2p +rm -f $LIB/libjbigi.so $LIB/libjcpuid.so # the home directory for the i2p daemon SVCHOME=/var/lib/i2p From 7b5e3310381adff8e2602871821222b3749bf884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Fri, 12 Nov 2010 23:28:25 +0000 Subject: [PATCH 55/93] Put a name and email in the Maintainer field --- debian/control | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/control b/debian/control index 5dec48ea31..77a762a5d9 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -1,5 +1,5 @@ Source: i2p -Maintainer: i2p +Maintainer: Hungry Hobo Section: net Priority: optional Homepage: http://www.i2p2.de/ From 7e17ac989b2879b9153120bd658eb97df8f908e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Fri, 12 Nov 2010 23:53:33 +0000 Subject: [PATCH 56/93] adding stub --- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 6 +- installer/resources/initialNews.xml | 24 +++++++- installer/resources/readme/readme_es.html | 70 +++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 96 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 installer/resources/readme/readme_es.html diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index fdc72a861f..f2ed528ed2 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-10 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 02:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:45+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359 msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +msgstr "gesamt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366 msgid "Used" -msgstr "Genutzt" +msgstr "genutzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381 msgid "Exploratory" diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 65870a83c7..5d2e962a23 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -45,7 +45,29 @@ Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu e

    -
    +
    +

    • ¡Felicitaciones por instalar I2P exitosamente!

    +

    +¡Bienvenido a I2P! +¡Ten todavía paciencia, mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P! +

    +

    +Esto es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancha de banda en la +página de configuración. +

    +

    +En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", puedes visitar nuestros FAQ. +

    +

    +¡Conécta tu cliente IRC con el servidor localhost:6668 y ven a saludarnos en los canales +#i2p-es, #i2p-help o #i2p! +

    +

    +Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P. +

    +
    + +@@@@

    • Gefeliciteerd met de installatie van I2P!

    Welkom bij I2P! diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html new file mode 100644 index 0000000000..62e2201a0c --- /dev/null +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -0,0 +1,70 @@ +

    +
    +
    English Chinese Deutsch Français EspañolNederlands Русский Svenska
    +
    +

    ¡Bienvenido a I2P!

    +

    Si acabas de arrancar I2P los números a la derecha de "Active:" deberían subir en los próximos minutos y luego verás allí una Destinación llamada "shared clients"
    (si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes:

    +
      +
    • visitar páginas I2P ("Eepsites") - En I2P hay páginas web anónimas: + Configura tu navegador web para usar el proxy HTTP: 127.0.0.1 puerto 4444, luego visita una página I2P:
      +
      + Hay muchas páginas I2P más - simplemente ¡sigue los enlaces que encuentres, pon marcadores para tus favoritos y visítalos frecuentemente!
      +
    • navegar en internet - En I2P existe un HTTP-"Outproxy". Para poder usarlo, puedes también utilizar el proxy HTTP en el puerto 4444 - Si configuras tu navegador web para usar este proxy, puedes visitar las páginas web de forma anónima. El tráfico será enrutado através de la red I2P.
    • +
    • intercambiar datos - Hay unaAdaptación de la aplicaciön BitTorrent + Snark.
    • +
    • correo electrónico anónimo - Postman creó un sistema de correo electrónico que es compatible con las aplicaciones de correo comunes (POP3/SMTP), el cual permite enviar correos electrónicos tanto dentro de I2P como recibir y mandar correos de/a internet. Puedes registrar tu cuenta en hq.postman.i2p. Junto a esto tenemos susimail, un cliente anónimo de correo que se abre en el navegador web. Ya está configurado para el servicio de Postman.
      También te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electrónico sin servidor I2P-Bote, que existe en forma de plugin. Viene con una interfaz web y cifra todos los mensajes de fin a fin.
    • +
    • chat anónimo - Lanza tu cliente IRC preferido y conéctate con el servidor anónimo en + 127.0.0.1 puerto 6668. Esto te llevará a uno de dos servidores anónimos de IRC + - y ni tu ni los demás usuarios sabrán quien es el otro, ni siquiera el administrador del servidor.
    • +
    • blog anónimo - ¡Prueba Syndie!
    • +
    • y mucho más
    • +
    + +

    ¿Quieres tener tu propa página I2P?

    + +

    El paquete I2P contiene programas que te facilitan manejar tu propia página I2P: Una instancia de +Jetty enlaza con +http://127.0.0.1:7658/. Simplemente pon tus archivos en la carpeta + eepsite/docroot/ (o los servlets/jsp + .war en eepsite/webapps, scripts cgi + en eepsite/cgi-bin) y ya está disponible tu página. + Después del arranque del túnel de la página I2P, + que enlaza con tu servidor, tu página I2P está disponible para otros. + Instrucciones más detalladas sobre cómo lanzar tu página I2P puedes encontrar + en tu página I2P temporal. +

    + +

    Problemas

    + +

    ¡Ten paciencia!, después del primer arranque, I2P puede ser lento. + Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones + con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red. + Si después de treinta minutos el número de tus conexiones activas (¡vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!) + aún sigue menor que diez, debería ver si el puerto que usa I2P está abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexión mejor. + El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalación) puedes ver en + la Página de configuración. + Si no puedes acceder a ninguna página I2P (ni siquiera a + www.i2p2.i2p), ¡asegúrate de que tu navegador esté usando el proxy + 127.0.0.1 puerto 4444! + Quizás quieras leer la información disponible en la + Página web de I2P, leer noticias y escribir en el + Forum de I2P o + venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana + #i2p-es, el canal oficial en inglés + #i2p-help, en + #i2p o en #i2p-chat + , todos en los servidores irc.postman.i2p y irc.freshcoffee.i2p. + (Puedes acceder a ambos bajo irc://localhost:6668; los dos servidores están conectados.) + Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p y #i2p-help del servidor irc.freenode.net - + entonces de forma no anónima.


    +
    From a07339e1ffef8688d0f407388af98dda385b1fdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 00:03:13 +0000 Subject: [PATCH 57/93] Remove rc.d files in postrm, not in prerm (fixes lintian errors prerm-calls-updaterc.d and postrm-does-not-call-updaterc.d-for-init.d-script) --- debian/scripts/postrm | 3 +++ debian/scripts/prerm | 3 --- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/debian/scripts/postrm b/debian/scripts/postrm index 5cc0f518a3..38a4170ab1 100755 --- a/debian/scripts/postrm +++ b/debian/scripts/postrm @@ -1,5 +1,8 @@ #!/bin/sh +# /etc/rc*.d/*i2p files +update-rc.d -f i2p remove + I2PUSER=i2psvc # delete $I2PUSER if it exists (it will not if this is a purge after a remove) id $I2PUSER 2>/dev/null diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 3a88e95163..74f0bafed3 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -4,9 +4,6 @@ # stuff in /tmp rm -f /tmp/wrapper.log /tmp/wrapper.log.1 /tmp/wrapper.log.2 /tmp/i2p.pid /tmp/routerjvm.pid /tmp/router.ping -# /etc/rc*.d/*i2p files -update-rc.d -f i2p remove - # dpkg doesn't know about these files, they were copied out of jbigi.jar by the router LIB=/usr/lib/i2p rm -f $LIB/libjbigi.so $LIB/libjcpuid.so From fddf32a6ca452b6211c8e4a3df0e2f76ad7d9ba9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 00:28:30 +0000 Subject: [PATCH 58/93] * Stop service at runlevels 0 and 6 (lintian: init.d-script-possible-missing-stop) * Add force-reload option, same as restart (lintian: init.d-script-does-not-implement-required-option) --- debian/scripts/init | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/debian/scripts/init b/debian/scripts/init index 544018ac64..e877bfd8a8 100755 --- a/debian/scripts/init +++ b/debian/scripts/init @@ -5,7 +5,7 @@ # Required-Start: $remote_fs $syslog # Required-Stop: $remote_fs $syslog # Default-Start: -# Default-Stop: 1 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 2 3 4 5 6 # Short-Description: I2P anonymizing mixnet ### END INIT INFO @@ -39,7 +39,7 @@ case "$1" in log_end_msg 1 fi ;; - restart) + restart|force-reload) log_daemon_msg "Restarting I2P" "i2p" if I2P restart; then log_end_msg 0 From 0d23e37124d4f41ef6127b050e1f38ff8767f4c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 00:30:11 +0000 Subject: [PATCH 59/93] Add shebang to script --- installer/resources/runplain.sh | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/installer/resources/runplain.sh b/installer/resources/runplain.sh index 644bdadcf9..eaf2d297e0 100644 --- a/installer/resources/runplain.sh +++ b/installer/resources/runplain.sh @@ -1,4 +1,5 @@ -# +#!/bin/sh + # This runs the router by itself, WITHOUT the wrapper. # This means the router will not restart if it crashes. # Also, you will be using the default memory size, which is From 2152c5f6c9fffb7224cd86d720f7f6d7508c7a7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 00:39:55 +0000 Subject: [PATCH 60/93] Use a variable for /tmp to make lintian happy (possibly-insecure-handling-of-tmp-files-in-maintainer-script) --- debian/scripts/prerm | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 74f0bafed3..5a7e5ab5d0 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -2,7 +2,8 @@ /etc/init.d/i2p stop # stuff in /tmp -rm -f /tmp/wrapper.log /tmp/wrapper.log.1 /tmp/wrapper.log.2 /tmp/i2p.pid /tmp/routerjvm.pid /tmp/router.ping +TMPDIR=/tmp +rm -f ${TMPDIR}/wrapper.log ${TMPDIR}/wrapper.log.1 ${TMPDIR}/wrapper.log.2 ${TMPDIR}/i2p.pid ${TMPDIR}/routerjvm.pid ${TMPDIR}/router.ping # dpkg doesn't know about these files, they were copied out of jbigi.jar by the router LIB=/usr/lib/i2p From d9bf826bafdbf977d05e1890cc092c828fbfb025 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 01:30:02 +0000 Subject: [PATCH 61/93] initialNews.xml fix; i2psnark translation tuning --- apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 100 +++++++++++----------- installer/resources/initialNews.xml | 11 ++- installer/resources/readme/readme_de.html | 2 +- 3 files changed, 54 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index 8f45ca6c72..0ce23af392 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-11 07:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:35+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,9 +243,9 @@ msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Zustand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:255 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Teilnehmer einblenden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" @@ -342,13 +342,13 @@ msgid "Torrent file {0} does not exist" msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent läuft schon: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:387 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1626 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Seeding" msgstr "Verteile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Create torrent" msgstr "Erstelle Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" @@ -647,172 +647,168 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" -#. out.write(":
    \n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2102 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105 msgid "SUMMARY" msgstr "ИТОГО" @@ -472,19 +473,19 @@ msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Время вып msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Слишком высокая нагрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Не принимаем туннели: Слишком много запросов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел количества соединений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:742 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Высокая нагрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:751 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Слишком большое время пребывания в очереди" @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Загрузка плагина или обновления уже запущена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Производится загрузка плагина с {0}" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -1713,43 +1714,59 @@ msgstr "не найден в связке ключей" msgid "Invalid destination" msgstr "Некорректный адрес назначения" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 +msgid "Log overrides updated" +msgstr "Переопределения логирования обновлены" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +msgid "Log configuration saved" +msgstr "Настройки логирования сохранены" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Впишите выше дополнительные настройки уровней детальности журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "INFO" msgstr "INFO" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "WARN" msgstr "WARN" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 +msgid "Select a class to add" +msgstr "Выберите класс для добавления" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:199 msgid "Network" @@ -1791,7 +1808,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Пиры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr "Дополнительно" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 msgid "Save changes" @@ -2421,176 +2438,185 @@ msgstr "Перерисовать" msgid "File location" msgstr "Путь к файлу журнала" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:50 +msgid "No log messages" +msgstr "Нет логов" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "Просмотр RouterInfo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Маршрутизатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" msgstr "не найден в сетевой базе данных" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "Network Database Contents" msgstr "Просмотр сетевой базы данных" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" msgstr "Показать список RouterInfo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 msgid "LeaseSets" msgstr "Список LeaseSet" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 msgid "Local" msgstr "Локальный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Destination" msgstr "Адрес назначения" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Истекает через {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Истек {0} назад" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 msgid "Tunnel" msgstr "Туннель" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "View LeaseSets" msgstr "Показать список LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 msgid "Not initialized" msgstr "База не инициализирована" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 msgid "Routers" msgstr "Маршрутизаторы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 msgid "Show all routers" msgstr "Показать полный список" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Показать полный список с полной статистикой" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Статистика маршрутизаторов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:268 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Count" msgstr "Количество" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 msgid "Transports" msgstr "Транспортный протокол" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 msgid "Our info" msgstr "Информация о нас" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 msgid "Peer info for" msgstr "Информация о пире" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 msgid "Full entry" msgstr "Показать полную запись" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 msgid "Updated" msgstr "Обновленный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} назад" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 msgid "Published" msgstr "Опубликовано" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Address(es)" msgstr "Адрес(а)" # This term intentionally left in English -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 msgid "cost" msgstr "cost" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "Hidden or starting up" msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU через посредников" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP и SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP и SSU через посредников" @@ -2629,137 +2655,137 @@ msgstr "Для плагина {0} нет обновлений" msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для плагина {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 msgid "Downloading plugin" msgstr "Загружается плагин" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} байт скачано" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Плагин загружен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Не удалось создать директорию плагина {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Загруженный из {0} плагин поврежден" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Загруженный из {0} плагин не содержит необходимого файла настроек" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Загруженный из {0} плагин содержит некорректный ключ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:218 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:227 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Плагин {0} содержит недействительную подпись" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Загруженный из {0} плагин имеет некорректное название или версию" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Плагин {0} содержит несовпадающие версии" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Для этого плагина требуется версия I2P {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Для этого плагина требуется версия Java {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed" msgstr "Загруженный инсталлятор плагина предназначен только для первоначальной установки, но такой плагин уже установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Установленный плагин не содержит необходимого файла настроек" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Подпись загруженного плагина не совпадает с установленным плагином" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Версия скачанного плагина {0} не новее версии уже установленного плагина" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Для обновления плагина требуется установленная версия плагина {0} и выше" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Для обновления плагина требуется установленная версия плагина {0} и ниже" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Загруженный инсталлятор плагина предназначен только для обновления, но такой плагин ещё не был установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Не удалось установить плагин в {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" msgstr "Плагин {0} установлен, требуется перезагрузка маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Плагин {0} установлен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:370 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Плагин {0} установлен и запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, загляните в журнал ошибок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Не удалось скачать плагин из {0}" @@ -3925,6 +3951,7 @@ msgstr "настройки сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223 @@ -3956,6 +3983,7 @@ msgstr "Интервал автообновления
    панели (сек.) #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227 @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgstr "Чем выше доля транзитного трафика, тем #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 @@ -4621,7 +4649,11 @@ msgstr "(не рекомендуется использовать уровни D #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329 msgid "Log level overrides" -msgstr "Дополнительные настройки" +msgstr "Переопределения уровня логирования" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 +msgid "New override" +msgstr "Новое переопределение" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 msgid "config peers" From fdbfa00d962156af9130da7528929a648981d6d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 22:43:20 +0000 Subject: [PATCH 74/93] fix missing --- installer/resources/readme/readme.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_de.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_es.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_fr.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_nl.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_ru.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_sv.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_zh.html | 2 +- 8 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index 0eba18fa82..fddcbdde8c 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -3,7 +3,7 @@ Chinese Deutsch Français - Español + Español Nederlands Русский Svenska diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 5dd4fc2e3b..db5398d9c4 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -1,6 +1,6 @@
    - +
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Willkommen im I2P!

    Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index a3bca878fb..8116777935 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -1,6 +1,6 @@
    - +
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    ¡Bienvenido a I2P!

    Si acabas de arrancar I2P los números a la derecha de "Active:" deberían subir en los próximos minutos y luego verás allí una Destinación llamada "shared clients"
    (si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index eefcce7fb3..6f31b2705f 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -1,6 +1,6 @@
    - +
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Bienvenu sur I2P!

    Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche à coté de Active devraient commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale listés sur la gauche (si non, voir plus bas). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index 754e9a10ab..210396bdf8 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -1,6 +1,6 @@
    - +
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Welkom bij I2P!

    Als je net I2P opgestart hebt, zullen de 'Active:' (Actieve) getallen aan de linkerkant in de komende minuten stijgen, en je zal een "Shared clients" (Gedeelde clients) lokale bestemming zien staan aan de linkerkant (indien niet, zie hieronder). Eenmaal je deze bestemming ziet, kan je:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index 78526e485a..5f94883034 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -4,7 +4,7 @@ 中文 Deutsch Français - Español + Español Nederlands Русский Svenska
    diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index 2708cb55d4..0cbdd35f49 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -1,6 +1,6 @@
    - +
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Welcome to I2P!

    Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" börja öka inom diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index d412b94541..68e68c2e4a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -4,7 +4,7 @@ Chinese Deutsch Français - Español + Español Nederlands Русский Svenska

    From d6ea9cb0a4b1ff4b2edc75c2f17324a37dc23aff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiddenz Date: Sun, 14 Nov 2010 14:57:47 +0000 Subject: [PATCH 75/93] i2ptunnel: update russian translation --- apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po | 335 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po index 9e8582a0e2..aa52967726 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po @@ -8,73 +8,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:08+0000\n" -"Last-Translator: 4get \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 19:56+0500\n" +"Last-Translator: Hidden Z \n" "Language-Team: foo \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:483 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:492 #, java-format msgid "To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите здесь. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите здесь." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:917 msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382 msgid "New Tunnel" msgstr "Новый туннель" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:402 msgid "Standard client" msgstr "Обычный клиент" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:403 msgid "HTTP client" msgstr "HTTP-клиент" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:404 msgid "IRC client" msgstr "IRC-клиент" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:405 msgid "Standard server" msgstr "Обычный сервер" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:406 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-сервер" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:407 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 прокси" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:408 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC прокси" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:409 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS прокси" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:410 msgid "IRC server" msgstr "IRC-сервер" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:411 msgid "Streamr client" msgstr "Streamr-клиент" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:412 msgid "Streamr server" msgstr "Streamr-сервер" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:413 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir (экспериментальный двунаправленный режим, инструкцию спрашивайте у sponge)" @@ -171,284 +172,288 @@ msgstr "Адрес назначения туннеля" msgid "name or destination" msgstr "имя или адрес" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:237 -msgid "Profile" -msgstr "Режим" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:217 +msgid "b32 not recommended" +msgstr "b32 не рекомендуется" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:227 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:244 -msgid "interactive connection" -msgstr "оптимизировать для малых задержек (irc)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:248 -msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" -msgstr "оптимизировать для большого обьема (www/bittorrent)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233 -msgid "Delay Connect" -msgstr "Задержка соединения" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:237 -msgid "for request/response connections" -msgstr "оптимизация для соединений, начинающихся с запроса клиента/ответа сервера" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223 msgid "Shared Client" msgstr "Коллективный клиент" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:227 msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" msgstr "(Использовать туннели коллективно/совместно с другими прокси-клиентами? Изменение настройки потребует перезапуска туннеля)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124 msgid "Auto Start" msgstr "Автозапуск" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 msgid "(Check the Box for 'YES')" msgstr "(поставьте галочку для включения)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:258 msgid "Advanced networking options" msgstr "Расширенные сетевые настройки" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" msgstr "(ПРИМЕЧАНИЕ: при коллективном использовании туннелей эти опции будут применяться ко всем коллективным прокси-клиентам!)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:260 msgid "Tunnel Options" msgstr "Параметры туннеля" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:266 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:269 msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)" msgstr "0 хопов (низкая анонимность, малые задержки)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:270 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:273 msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)" msgstr "1 хоп (умеренная анонимность, умеренные задержки)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:274 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)" msgstr "2 хопа (высокая анонимность, высокие задержки)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:278 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" msgstr "3 хопа (очень высокая анонимность, низкая производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:287 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:290 msgid "hop tunnel (very poor performance)" msgstr "хопов (очень низкая производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:295 msgid "Variance" msgstr "Разброс" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" msgstr "нулевой разброс (без рандомизации, фиксированная производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:306 msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "+ 0-1 разброс (умеренно повышенная рандомизация, пониженная производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:291 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310 msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "+ 0-2 разброс (сильно повышенная рандомизация, пониженная производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" msgstr "+/- 0-1 разброс (стандартная рандомизация, стандартная производительность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:315 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" msgstr "+/- 0-2 разброс (не рекомендуется)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:330 msgid "hop variance" msgstr "разброс" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:332 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335 msgid "Count" msgstr "Количество" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:342 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" msgstr "1 входящий, 1 исходящий туннель (низкая пропускная способность, низкая надежность) " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:346 msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)" msgstr "2 входящих, 2 исходящих туннеля (стандартная пропускная способность, стандартная надежность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350 msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" msgstr "3 входящих, 3 исходящих туннеля (высокая пропускная способность, высокая надежность)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:359 msgid "tunnels" msgstr "туннелей" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "Backup Count" msgstr "Резервное количество" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:371 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "без резервных туннелей (отсутствие избыточности, отсутствие дополнительной нагрузки на систему)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "1 резервный туннель в каждом направлении (низкая избыточность, низкая нагрузка на систему)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "2 резервных туннеля в каждом направлении (умеренная избыточность, умеренная нагрузка на систему)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "3 резервных туннеля в каждом направлении (высокая избыточность, высокая нагрузка на систему)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:392 msgid "backup tunnels" msgstr "резервных туннелей" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 +msgid "Profile" +msgstr "Режим" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:406 +msgid "interactive connection" +msgstr "оптимизировать для малых задержек (irc)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:410 +msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" +msgstr "оптимизировать для большого обьема (www/bittorrent)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 +msgid "Delay Connect" +msgstr "Задержка соединения" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:397 +msgid "for request/response connections" +msgstr "оптимизация для соединений, начинающихся с запроса клиента/ответа сервера" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 msgid "I2CP Options" msgstr "Параметры I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:146 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416 msgid "Host" msgstr "Адрес" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "Снижать количество туннелей при простое" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Количество туннелей" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:462 msgid "Idle minutes" msgstr "Минут простоя" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "Закрыть туннели при простое" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Генерировать новый ключ при переоткрытии" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:441 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "Отложить запуск до первого запроса" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 msgid "Persistent private key" msgstr "Постоянный секретный ключ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:235 msgid "Local destination" msgstr "Локальный адрес назначения" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:471 msgid "(if known)" msgstr "(если известен)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:498 msgid "Custom options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502 msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted." msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: для вступления в силу измененных настроек потребуется остановка и перезапуск туннеля" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" @@ -474,80 +479,80 @@ msgstr "(не заполнять для outproxy)" msgid "Private key file" msgstr "Файл секретного ключа" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Добавить в локальную адресную книгу" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 +msgid "Hostname Signature" +msgstr "Подпись хоста" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424 msgid "Encrypt Leaseset" msgstr "Шифровать LeaseSet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 msgid "Encryption Key" msgstr "Ключ шифрования" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434 msgid "Generate New Key" msgstr "Сгенерировать новый ключ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:436 msgid "Generate" msgstr "Сгенерировать" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:496 msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgstr "(Туннель перед этим следует остановить)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:440 msgid "Restricted Access List" msgstr "Ограниченный доступ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 -msgid "Unimplemented" -msgstr "не реализовано" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:446 msgid "Access List" msgstr "Список доступа" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:450 msgid "(Restrict to these clients only)" msgstr "(Разрешить доступ только перечисленным клиентам)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:466 msgid "New Certificate type" msgstr "Создать новый сертификат. Тип" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472 msgid "Hashcash (effort)" msgstr "Hashcash (экспериментальный)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478 msgid "Hashcash Calc Time" msgstr "Время генерации hashcash-сертификата" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480 msgid "Estimate" msgstr "Прогноз" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:482 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:486 msgid "Signed (signed by)" msgstr "Подписанный (указать кем подписан)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492 msgid "Modify Certificate" msgstr "Изменить сертификат" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:494 msgid "Modify" msgstr "Изменить" @@ -677,3 +682,5 @@ msgstr "Адрес назначения" msgid "New client tunnel" msgstr "Новый клиентский туннель" +#~ msgid "Unimplemented" +#~ msgstr "не реализовано" From 388767258afe773219b671154e2a1c51c72f8ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiddenz Date: Sun, 14 Nov 2010 16:27:27 +0000 Subject: [PATCH 76/93] i2psnark: update russian translation --- apps/i2psnark/locale/messages_ru.po | 487 ++++++++++++++++------------ 1 file changed, 276 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po index ab072853e0..579403a947 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po @@ -8,298 +8,323 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 21:13+0000\n" -"Last-Translator: 4get \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 21:18+0500\n" +"Last-Translator: Hidden Z \n" "Language-Team: foo \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:90 #, java-format msgid "Adding torrents in {0} minutes" msgstr "Торренты будут подгружены через {0} минут(ы)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:261 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Новое значение лимита количества слотов отдачи: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:263 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Минимально допустимое значение для количества слотов: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:275 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Новое значение лимита скорости отдачи: {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:277 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Минимально допустимое значение для лимита скорости отдачи: {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:289 #, java-format msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" msgstr "Новое значение задержки запуска: {0} минут(ы)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:336 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Изменения настроек I2CP и туннелей вступят в силу после остановки всех торрентов." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Рассоединяемся по старому адресу I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Новые параметры I2CP: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Не удалось соединиться с использованием новых настроек I2CP, возвращаемся к старым настройкам" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Не удалось пересоединиться с использованием старых настроек I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Пересоединились по новому адресу I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-приёмник перезапущен для \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:379 msgid "Enabled autostart" msgstr "Автостарт включен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:381 msgid "Disabled autostart" msgstr "Автостарт выключен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:387 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Включено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:389 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Отключено использование открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "Изменен список открытых трекеров. Требуется перезапуск торрента, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Настройки не изменились." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:413 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Не удалось сохранить настройки в {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:452 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Устанавливается соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Ошибка соединения с I2P, проверьте настройки I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Ошибка: Не удалось добавить торрент {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Не удалось открыть \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" msgstr "Внимание: указанные в \"{0}\" не-i2p трекеры будут проигнорированы, будут использоваться только открытые i2p трекеры" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 #, java-format msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" msgstr "Внимание: указанные в \"{0}\" не-i2p трекеры будут проигнорированы, однако использование открытых i2p трекеров отключено, Вы должны включить поддержку открытых i2p трекеров перед запуском этого торрента!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:521 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Торрент в \"{0}\" некорректен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Торрент добавлен и запущен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Торрент добавлен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Слишком много файлов в торренте \"{0}\" ({1}), удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Торрент \"{0}\" содержит единственный файл заканчивающийся на \".torrent\", удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "В торренте \"{0}\" не оказалось ни одной части, удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Слишком много частей в торренте \"{0}\" (наш предел {1}), удаляем его!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Слишком крупные части в торренте \"{0}\" ({1}B), удаляем его." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Наш предел {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:709 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Торренты крупнее чем {0}B пока не поддерживается, удаляем \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:725 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Ошибка: Невозможно удалить торрент {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:746 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Торрент остановлен: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Торрент удален: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format -msgid "Download finished: \"{0}\"" -msgstr "Завершена загрузка: \"{0}\"" +msgid "Download finished: {0}" +msgstr "Закачка завершена: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format msgid "size: {0}B" msgstr "размер: {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Не удалось установить соединение с I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:168 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833 +#, java-format +msgid "Unable to add {0}" +msgstr "Не удаётся добавить {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:176 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark — Анонимный BitTorrent Клиент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:179 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:181 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:197 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:901 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:194 msgid "Refresh page" msgstr "Обновить страницу" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:199 msgid "Forum" msgstr "Форум" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:234 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:255 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257 msgid "Hide Peers" msgstr "спрятать список пиров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:243 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 msgid "Show Peers" msgstr "показать список пиров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "Torrent" msgstr "Торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:250 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:276 +msgid "Estimated Download Time" +msgstr "Предположительное Время Закачки" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281 msgid "Downloaded" msgstr "Получено" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:283 +msgid "RX" +msgstr "Принято" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +msgid "TX" +msgstr "Отдано" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 msgid "Down Rate" msgstr "Скорость загрузки" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +msgid "Rate" +msgstr "Скорость" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 msgid "Up Rate" msgstr "Скорость отдачи" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Остановить все торренты и закрыть соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:309 msgid "Stop All" msgstr "Остановить все" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Запустить все торренты и открыть соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:274 -msgid "Start All" -msgstr "Запустить все" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 msgid "No torrents loaded." msgstr "Нет загруженных торрентов." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341 msgid "Totals" msgstr "Всего" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" @@ -307,7 +332,7 @@ msgstr[0] "{0} торрент" msgstr[1] "{0} торрента" msgstr[2] "{0} торрентов" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" @@ -315,135 +340,136 @@ msgstr[0] "{0} подсоединенный пир" msgstr[1] "{0} подсоединенных пиров" msgstr[2] "{0} подсоединенных пиров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375 #, java-format msgid "Torrent file {0} does not exist" msgstr "Торрент {0} не существует" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Торрент уже запущен: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Торрент уже в очереди: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391 #, java-format msgid "Copying torrent to {0}" msgstr "Копируем торрент в: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 #, java-format msgid "Unable to copy the torrent to {0}" msgstr "Не удалось скопировать торрент в: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "из: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:357 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Получение торрента: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406 msgid "Invalid URL - must start with http://" msgstr "Некорректный URL, должен начинаться с http://" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Запускаем торрент: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Удален торрент: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Файл удален: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:482 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Не удалось удалить файл: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Директория удалена: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:488 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Торрент не создан — вы должны указать трекер" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Создан торрент для \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:506 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 #, java-format msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" msgstr "Многие I2P трекеры требуют зарегистрировать на них торрент перед началом раздачи — пожалуйста проверьте требуется ли это перед запуском \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Ошибка при создании торрента для: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Невозможно создать торрент для несуществующего файла или директории: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Торрент не создан — вы должны указать файл или директорию" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем соединение с I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:573 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Соединение с I2P закрыто." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:576 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Соединяемся с I2P и запускаем все торренты." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664 -msgid "TrackerErr" -msgstr "ОшибкаТрекера" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:712 +msgid "Tracker Error" +msgstr "Ошибка Трекера" # TODO should replace "uploader limit NN peers" with "global number of upload slots: NN" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:704 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:749 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -451,261 +477,261 @@ msgstr[0] "{0} пир" msgstr[1] "{0} пира" msgstr[2] "{0} пиров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:668 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 msgid "Seeding" msgstr "Раздается" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 msgid "Complete" msgstr "Завершен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684 -msgid "OK" -msgstr "Загружается" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 +msgid "Downloading" +msgstr "Идёт загрузка" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:692 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 msgid "Stalled" msgstr "Простаивает" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747 msgid "No Peers" msgstr "Нет Пиров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:712 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766 msgid "View files" msgstr "Открыть директорию" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:714 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 msgid "Tracker" msgstr "Трекер" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 -msgid "Details" -msgstr "Подробнее" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:779 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "Stop the torrent" msgstr "Остановить торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:781 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 msgid "Start the torrent" msgstr "Запустить торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:789 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:856 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Удалить торрент из списка и с диска" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \\''{0}.torrent\\''? (загруженные файлы удаляться НЕ будут)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Удалить торрент и стереть загруженные файлы" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" msgstr "Вы действительно хотите удалить торрент \\''{0}\\'' и все загруженные файлы?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:925 msgid "Seed" msgstr "Сид" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:873 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Uninteresting (У пира нет нужных нам частей торрента)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Choked (Этот пир не позволяет нам запрашивать части торрента)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:889 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Uninterested (У нас нужных этому пиру частей торрента)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Choking (Мы не позволяем этому пиру запрашивать у нас части торрента)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить Торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007 msgid "From URL" msgstr "Из URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:928 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1010 +msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" +msgstr "Торрент-файл должен быть с I2P-трекера" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1015 msgid "Add torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:931 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 #, java-format -msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}." -msgstr "Ну или вы можете скопировать .torrent-файлы в директорию {0}." +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." +msgstr "Либо вы можете просто скопировать .torrent-файлы в директорию {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 -msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop." -msgstr "Удаление .torrent-файла приведет к остановке торрента." +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr "Удаление .torrent-файла приведёт к остановке торрента." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1040 msgid "Create Torrent" msgstr "Создать Торрент" #. out.write("From file:
    \n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043 msgid "Data to seed" msgstr "Файлы для раздачи" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Файл или директория для раздачи (вводите только название файла или директории, указание абсолютных путей не поддерживается)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 msgid "Select a tracker" msgstr "Выбрать трекер" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 msgid "or" msgstr "или" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1067 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Задать URL анонсера вручную" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 msgid "Create torrent" msgstr "Создать торрент" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092 msgid "Data directory" msgstr "Директория для файлов" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 -msgid "Directory to store torrents and data" -msgstr "Директория, где будут храниться торренты и загружаемые файлы" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Для изменения отредактируйте файл i2psnark.config и перезагрузите I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 msgid "Auto start" msgstr "Автозапуск" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Автоматически запускать торренты после добавления" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "Startup delay" msgstr "Задержка запуска" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 msgid "Total uploader limit" msgstr "Ограничение количества слотов отдачи" # TODO should replace "uploader limit NN peers" with "global number of upload slots: NN" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 msgid "peers" msgstr "пир." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Ограничение скорости отдачи" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Рекомендуется использовать половину от доступной пропускной способности." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1144 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Посмотреть/настроить ограничения скорости в маршрутизаторе I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 msgid "Use open trackers also" msgstr "Дополнительно использовать открытые трекеры" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgstr "Анонсировать торренты на открытых трекерах, дополнительно к тем, что указаны внутри торрента" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "URL открытых трекеров" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 msgid "Inbound Settings" msgstr "Входящие туннели" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 msgid "Outbound Settings" msgstr "Исходящие туннели" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181 msgid "I2CP host" msgstr "Адрес I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 msgid "I2CP port" msgstr "Порт I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "I2CP options" msgstr "Параметры I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 msgid "Save configuration" msgstr "Сохранить настройки" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" @@ -713,7 +739,7 @@ msgstr[0] "{0} хоп" msgstr[1] "{0} хопа" msgstr[2] "{0} хопов" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" @@ -721,52 +747,91 @@ msgstr[0] "{0} туннель" msgstr[1] "{0} туннеля" msgstr[2] "{0} туннелей" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277 -msgid "Up to higher level directory" -msgstr "Перейти в директорию уровнем выше" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +msgid "FileSize" +msgstr "Размер Файла" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +msgid "Download Status" +msgstr "Статус закачки" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Перейти в директорию уровнем выше" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Directory" msgstr "Директория" # This debug error message intentionally left in English -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent not found?" # This debug error message intentionally left in English -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 msgid "File not found in torrent?" msgstr "File not found in torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431 msgid "complete" msgstr "скачано" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432 msgid "bytes remaining" msgstr "байт осталось" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 +msgid "Ignore" +msgstr "Не качать" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 +msgid "Save priorities" +msgstr "Сохранить приоритеты" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Получен торрент из: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Торрент полученный из {0} некорректен" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Не удалось получить торрент из: {0}" +#~ msgid "Start All" +#~ msgstr "Запустить все" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Загружается" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробнее" + +#~ msgid "Directory to store torrents and data" +#~ msgstr "Директория, где будут храниться торренты и загружаемые файлы" From 894e649be9fbd30c0e950ff2cc766c63830bf97a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiddenz Date: Sun, 14 Nov 2010 17:35:52 +0000 Subject: [PATCH 77/93] routerconsole: russian translation fixes --- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 69 ++++++++++++------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 7ab254f03c..9bb544fbaf 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 03:09+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:32+0500\n" "Last-Translator: Hidden Z \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Добавлен новый клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Настройки клиентов сохранены, требуется перезагрузка маршрутизатора для вступления в силу." +msgstr "Настройки клиентов сохранены, требуется перезапуск маршрутизатора для вступления в силу." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213 @@ -1871,19 +1871,19 @@ msgstr "на" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "Плавная перезагрузка для перехода в скрытый режим" +msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Плавная перезагрузка для выхода из скрытого режима" +msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "UPnP включен, необходима перезагрузка маршрутизатора" +msgstr "UPnP включен, необходим перезапуск маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "UPnP выключен, необходима перезагрузка маршрутизатора" +msgstr "UPnP выключен, необходим перезапуск маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242 msgid "Enabling laptop mode" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Запрашиваем SSU-посредников" #. But it would be hard to get right, so just do a restart. #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "Плавная перезагрузка для изменения публикуемого адреса" +msgstr "Плавный перезапуск для изменения публикуемого адреса" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "или {0} байт/месяц максимум" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Забанить пира до перезагрузки маршрутизатора" +msgstr "Забанить пира до перезапуска маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Забанен вручную через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" -msgstr "забанен до перезагрузки" +msgstr "забанен до перезапуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 @@ -1989,17 +1989,17 @@ msgstr "Отменить выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 msgid "Cancel restart" -msgstr "Отменить перезагрузку" +msgstr "Отменить перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Restart immediately" -msgstr "Перезагрузить немедленно" +msgstr "Перезапустить немедленно" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43 msgid "Restart" -msgstr "Перезагрузить" +msgstr "Перезапустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 msgid "Shutdown" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Выключить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59 msgid "Restart imminent" -msgstr "Неотменяемая перезагрузка" +msgstr "Неотменяемый перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 msgid "Shutdown imminent" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Выключение через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 #, java-format msgid "Restart in {0}" -msgstr "Перезагрузка через {0}" +msgstr "Перезапуск через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 @@ -2048,28 +2048,28 @@ msgstr "Плавное отключение отменено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306 msgid "Graceful restart" -msgstr "Перезагрузить плавно" +msgstr "Перезапустить плавно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 msgid "Graceful restart requested" -msgstr "Запущена плавная перезагрузка" +msgstr "Запущен плавный перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308 msgid "Hard restart" -msgstr "Перезагрузить немедленно" +msgstr "Перезапустить немедленно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71 msgid "Hard restart requested" -msgstr "Запрошена быстрая перезагрузка" +msgstr "Запрошен быстрый перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "Сменить ключ и перезагрузить" +msgstr "Сменить ключ и перезапустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "Смена ключа после плавной перезагрузки" +msgstr "Смена ключа после плавного перезапуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" @@ -2439,13 +2439,12 @@ msgid "File location" msgstr "Путь к файлу журнала" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 -#, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:50 msgid "No log messages" -msgstr "Нет логов" +msgstr "Нет сообщений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" @@ -2763,7 +2762,7 @@ msgstr "Не удалось установить плагин в {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" -msgstr "Плагин {0} установлен, требуется перезагрузка маршрутизатора" +msgstr "Плагин {0} установлен, требуется перезапуск маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361 #, java-format @@ -3013,7 +3012,7 @@ msgstr "Временный бан истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "Забанен до перезагрузки или истечения {0}" +msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71 msgid "unban now" @@ -3125,7 +3124,7 @@ msgstr "Здесь можно управлять hosts-файлами (един #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:64 msgid "Addressbook" -msgstr "Адресная Книга" +msgstr "Адресная книга" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" @@ -3192,7 +3191,7 @@ msgstr "Журналы сообщений маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124 msgid "Logs" -msgstr "Журналы" +msgstr "Логи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134 msgid "Graph router performance" @@ -3629,12 +3628,12 @@ msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанно #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:203 msgid "Restarting" -msgstr "Производится перезагрузка" +msgstr "Производится перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:210 msgid "Click Restart to install" -msgstr "Перезагрузите I2P-маршрутизатор для установки" +msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:212 @@ -4208,7 +4207,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511 msgid "Changing these settings will restart your router." -msgstr "Изменение этих настрок повлечет перезагрузку I2P маршрутизатора." +msgstr "Изменение этих настроек повлечет перезапуск I2P маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517 msgid "Configuration Help" @@ -4273,7 +4272,7 @@ msgstr "Посмотреть статус UPnP можно тут." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554 msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect." -msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезагрузки I2P-маршрутизатора." +msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезапуска I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." @@ -4504,7 +4503,7 @@ msgstr "Дополнительные настройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезагрузка I2P-маршрутизатора." +msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 msgid "config clients" @@ -4529,7 +4528,7 @@ msgstr "Для изменения других клиентских настро #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "Для вступления изменённых настроек в силу потребуется перезагрузка маршрутизатора." +msgstr "Для вступления изменённых настроек в силу потребуется перезапуск маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336 msgid "WebApp Configuration" @@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "Если маршрутизатор должен быть выключе #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." -msgstr "Иногда, Вам нужно перегрузить маршрутизатор (например, после изменения базовых настроек, которые считываются приложением только во время запуска). В этом случае, Вам доступны два варианта. Плавная перезагрузка займет несколько минут (но зато пиры, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленную перезагрузку. В случае немедленной перезагрузки маршрутизатор запустится через одну минуту." +msgstr "Иногда, Вам нужно перегрузить маршрутизатор (например, после изменения базовых настроек, которые считываются приложением только во время запуска). В этом случае, Вам доступны два варианта. Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато пиры, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через одну минуту." # This string intentionally left blank #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300 @@ -4813,7 +4812,7 @@ msgstr "Включить полную статистику?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "изменения вступят в силу только после перезагрузки маршрутизатора" +msgstr "изменения вступят в силу только после перезапуска маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311 msgid "Stat file" @@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохран #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезагрузки." +msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезапуска." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" From 3f7d432f911826322c1da88626e6243e76f7271c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiddenz Date: Sun, 14 Nov 2010 18:38:23 +0000 Subject: [PATCH 78/93] routerconsole: update russian translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - Change translation of some terms: + тред -> поток + журнал -> лог + аптайм -> время работы - use lowercase for second word where needed - Reorder words where needed These things was discussed on irc #ru --- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 70 ++++++++++++------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 9bb544fbaf..bc08bb1a53 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:32+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 23:29+0500\n" "Last-Translator: Hidden Z \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Не принимаем туннели" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -msgstr "Убедитесь, что исходящие HTTP-запросы ничем не блокируются, загляните в журналы ошибок и если ничто не помогло, прочтите в FAQ инструкцию по начальной загрузке вручную." +msgstr "Убедитесь, что исходящие HTTP-запросы ничем не блокируются, загляните в логи и если ничто не помогло, прочтите в FAQ инструкцию по начальной загрузке вручную." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 msgid "Reseeding" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "Не удалось обновить настройки — загляните в журнал ошибок" +msgstr "Не удалось обновить настройки — загляните в логи ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Настройки сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs" -msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в журнал ошибок" +msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в логи ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Настройки логирования сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Впишите выше дополнительные настройки уровней детальности журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Впишите выше дополнительные настройки уровней детализации лога. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Ключи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Logging" -msgstr "Журнал" +msgstr "Логи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:106 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Статистика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Расширенные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264 @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Не запускать I2P при старте" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 msgid "Dump threads" -msgstr "Вывести список тредов" +msgstr "Вывести список потоков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохран #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs." -msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в журнал ошибок" +msgstr "Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в логи ошибок" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Перерисовать" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 msgid "File location" -msgstr "Путь к файлу журнала" +msgstr "Путь к лог-файлу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 msgid "File not found" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Плагин {0} установлен и запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, загляните в журнал ошибок" +msgstr "Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, загляните в логи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374 #, java-format @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-а #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56 msgid "I2P Services" -msgstr "I2P сервисы" +msgstr "Сервисы I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92 msgid "I2P Internals" -msgstr "I2P свойства" +msgstr "Настройки I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:374 @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122 msgid "Health Report" -msgstr "Журналы сообщений маршрутизатора" +msgstr "Логи маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124 msgid "Logs" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Локальные туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:148 #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "I2PTunnel" -msgstr "Менеджер Туннелей" +msgstr "Менеджер туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:159 msgid "I2P Router Help" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Время работы маршрутизатора с последне #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190 msgid "Uptime" -msgstr "Аптайм" +msgstr "Время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197 msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Очередь" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в журнал ошибок" +msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:108 #, java-format @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Возможно Вы собственноручно открыли по #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574 msgid "If there is an error, the logs may also help diagnose the problem." -msgstr "В случае ошибок журналы могут помочь диагностировать проблему." +msgstr "В случае ошибок логи могут помочь диагностировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -4479,11 +4479,11 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в журнал ошибок" +msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журнал ошибок." +msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в логи чтобы убедиться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672 msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P." @@ -4600,23 +4600,23 @@ msgstr "Ключ шифрования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107 msgid "config logging" -msgstr "настройки журнала" +msgstr "настройки логирования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242 msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "Настройки журнала I2P" +msgstr "Настройки логирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299 msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "Настройки журнала I2P" +msgstr "Настройка опций логирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301 msgid "Logging filename" -msgstr "Файл журнала" +msgstr "Лог-файл" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" -msgstr "(во время ротации журнала символ @ будет заменен на номер)" +msgstr "(во время ротации лога символ @ будет заменен на номер)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307 msgid "Log record format" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Формат записи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311 msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "(d = дата, c = класс, t = тред, p = приоритет, m = сообщение)" +msgstr "(d = дата, c = класс, t = поток, p = приоритет, m = сообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 msgid "Log date format" @@ -4636,11 +4636,11 @@ msgstr "(MM = месяц, dd = день, HH = часы, mm = минуты, ss = #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 msgid "Max log file size" -msgstr "Максимальный размер файла журнала" +msgstr "Максимальный размер лог-файла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323 msgid "Default log level" -msgstr "Уровень детальности журнала" +msgstr "Уровень детализации по умолчанию" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Просмотр очереди заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний тредов I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите эту кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." +msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите эту кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "переключить все" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328 msgid "Log" -msgstr "Журнал" +msgstr "Лог" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330 msgid "Graph" @@ -5022,11 +5022,11 @@ msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105 msgid "logs" -msgstr "журналы" +msgstr "логи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "Журналы маршрутизатора I2P" +msgstr "Логи маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229 msgid "I2P Version & Running Environment" @@ -5042,15 +5042,15 @@ msgstr "Пожалуйста, добавляйте эту информацию #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:274 msgid "Critical Logs" -msgstr "Журнал критических ошибок" +msgstr "Логи критических ошибок" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:278 msgid "Router Logs" -msgstr "Журнал маршрутизатора" +msgstr "Логи маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:284 msgid "Service (Wrapper) Logs" -msgstr "Журнал службы (wrapper)" +msgstr "Логи службы (wrapper)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105 msgid "network database summary" From 2420373389b3ba3898c773c1f019b9acafa151b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sun, 14 Nov 2010 19:14:31 +0000 Subject: [PATCH 79/93] language names consistency fix --- installer/resources/readme/readme.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_de.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_es.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_fr.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_nl.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_sv.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_zh.html | 2 +- 7 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index fddcbdde8c..2a3596f01c 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -1,6 +1,6 @@
    English - Chinese + 中文 Deutsch Français Español diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index db5398d9c4..692bbb729a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska
    +
    English 中文 Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Willkommen im I2P!

    Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index 8116777935..ed18e04b6c 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska
    +
    English 中文 Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    ¡Bienvenido a I2P!

    Si acabas de arrancar I2P los números a la derecha de "Active:" deberían subir en los próximos minutos y luego verás allí una Destinación llamada "shared clients"
    (si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index 6f31b2705f..ac44bc60f3 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska
    +
    English 中文 Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Bienvenu sur I2P!

    Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche à coté de Active devraient commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale listés sur la gauche (si non, voir plus bas). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index 210396bdf8..20ad2e0958 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska
    +
    English 中文 Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Welkom bij I2P!

    Als je net I2P opgestart hebt, zullen de 'Active:' (Actieve) getallen aan de linkerkant in de komende minuten stijgen, en je zal een "Shared clients" (Gedeelde clients) lokale bestemming zien staan aan de linkerkant (indien niet, zie hieronder). Eenmaal je deze bestemming ziet, kan je:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index 0cbdd35f49..d4abd69378 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska
    +
    English 中文 Deutsch Français Español Nederlands Русский Svenska

    Welcome to I2P!

    Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" börja öka inom diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index 68e68c2e4a..12edc458d2 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -1,7 +1,7 @@

    English - Chinese + 中文 Deutsch Français Español From 3b4371ad4bcb73b5a1c2041b0e2e16dd3434cf8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sun, 14 Nov 2010 23:55:03 +0000 Subject: [PATCH 80/93] Replace libc6 dependency with shlibs:Depends (lintian: package-depends-on-hardcoded-libc) --- build.xml | 1 + debian/control | 4 ++-- debian/rules | 3 +++ 3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/build.xml b/build.xml index 73e0dd64e8..45d4344e81 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -243,6 +243,7 @@ + diff --git a/debian/control b/debian/control index 77a762a5d9..a05d779716 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -3,13 +3,13 @@ Maintainer: Hungry Hobo Section: net Priority: optional Homepage: http://www.i2p2.de/ -Build-Depends: sun-java6-jdk | openjdk-6-jdk | default-jdk | java-sdk, ant, fakeroot, gettext +Build-Depends: libc6-dev (>= 2.10), sun-java6-jdk | openjdk-6-jdk | default-jdk | java-sdk, ant, fakeroot, gettext Package: i2p Architecture: i386 amd64 Section: net Priority: optional -Depends: libc6, sun-java6-jre | default-jre | java-runtime +Depends: ${shlibs:Depends}, sun-java6-jre | default-jre | java-runtime Description: Load-balanced unspoofable packet switching network I2P is an anonymizing network, offering a simple layer that identity-sensitive applications can use to securely communicate. All data is wrapped with several diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 3c4cfd3a50..e08a62c03f 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -98,6 +98,9 @@ endif sed 's|%SYSTEM_java_io_tmpdir|/tmp|g' > debian/tmp/usr/share/i2p/runplain.sh chmod +x debian/tmp/usr/share/i2p/runplain.sh + dpkg-shlibdeps debian/tmp/usr/lib/i2p/libwrapper.so + dpkg-shlibdeps debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc + touch debian/build @# changelog From e963c3d3a266910cc026a0848d65153548e47643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sun, 14 Nov 2010 23:57:36 +0000 Subject: [PATCH 81/93] Add binary-arch and binary-indep targets (lintian: debian-rules-missing-required-target) --- debian/rules | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index e08a62c03f..d1104088bc 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -113,6 +113,10 @@ binary: build cp -a debian/scripts/postinst debian/scripts/postrm debian/scripts/prerm debian/conffiles debian/tmp/DEBIAN dpkg-deb -b debian/tmp .. +binary-arch: + +binary-indep: + clean: rm -f debian/build rm -rf debian/tmp/ From 355ca7b2f7c61da553dec075d4e7876307e7ecaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sun, 14 Nov 2010 23:58:13 +0000 Subject: [PATCH 82/93] tweaks after review --- .../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java | 2 +- .../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java | 6 +++--- apps/routerconsole/jsp/help.jsp | 4 ++-- apps/routerconsole/jsp/help_nl.jsp | 4 ++-- apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp | 4 ++-- build.xml | 3 +++ core/java/src/net/i2p/util/SecureFileOutputStream.java | 3 +-- 7 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index 77d739ade8..8508fd99c5 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -274,7 +274,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("\n
    \n\n\n
    ").append("\"").append(_("File")).append("\" ").append(title).append("").append("\"").append(_("FileSize")).append("\"").append(_("Size")); - buf.append("").append("").append(_("Status")).append("
    ") + .append("\"").append(_("File")).append("\" ") + .append(title).append("") + .append("\"").append(_("FileSize")).append("\"").append(_("Size")); + buf.append("") + .append("").append(_("Status")).append("").append("").append(_("Priority")).append("
    ") + .append("") + .append(_("Priority")).append("
    ") - .append(_("Up to higher level directory")).append("

    ("); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Zum Ändern bearbeite die i2psnark.config und starte neu!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1110 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "Startup delay" msgstr "Startverzögerung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gesamtlimit an Hochladern." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Bandbreitenlimit beim Hochladen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1144 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 msgid "Use open trackers also" msgstr "Benutze auch OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgstr "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den OpenTrackern bekannt gegeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "OpenTracker-Announce-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 msgid "Inbound Settings" msgstr "Einstellungen Eingehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1178 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 msgid "Outbound Settings" msgstr "Einstellungen Ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-Host" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1202 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-Optionen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 msgid "FileSize" msgstr "Größe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Download Status" msgstr "Zustand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Eine Hierarchie nach oben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432 msgid "bytes remaining" msgstr "Bytes ausstehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 msgid "High" msgstr "hoch" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 msgid "Ignore" msgstr "ignoriere" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 msgid "Save priorities" msgstr "Prioritäten speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent geholt von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 5d2e962a23..a688fc0fc4 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -46,17 +46,17 @@ Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu e
    -

    • ¡Felicitaciones por instalar I2P exitosamente!

    +

    • ¡Felicidades por instalar I2P exitosamente!

    -¡Bienvenido a I2P! -¡Ten todavía paciencia, mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P! +¡Bienvenido a I2P!
    +¡Ten todavía paciencia mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!

    Esto es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancha de banda en la página de configuración.

    -En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", puedes visitar nuestros FAQ. +En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", puedes visitar nuestros FAQ.

    ¡Conécta tu cliente IRC con el servidor localhost:6668 y ven a saludarnos en los canales @@ -66,8 +66,7 @@ En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada "shared clients", pued Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P.

    - -@@@@
    +

    • Gefeliciteerd met de installatie van I2P!

    Welkom bij I2P! diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 0d834f8f48..1ad235c33f 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -32,7 +32,7 @@ Im Verbund damit gibt es susimail, einen browserbasierten anonymen POP3/SMTP-Klienten, fertig eingerichtet für Postmans Email-Service. -
    Oder probier unser neues serverloses und Ende-zu-Ende-verschlüsseltes Emailsystem I2P-Bote (mit webinterface) aus, welches als Plugin erhältlich ist! +
    Oder probier unser neues serverloses und Ende-zu-Ende-verschlüsseltes Emailsystem I2P-Bote (mit Webinterface) aus, welches als Plugin erhältlich ist!

  • Anonymer Chat - Starte Deinen Lieblings-IRC-Klienten und verbinde ihn mit dem Server unter 127.0.0.1 auf Port 6668. Das bringt Dich auf auf einen von zwei anonym gehosteten IRC-Servern - und weder Du noch die anderen Benutzer wissen, wer From 2faa60ee592bf9cb8346a30203f623e68951c985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 02:43:35 +0000 Subject: [PATCH 62/93] update eepsite help --- apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po | 12 +- .../resources/eepsite.help/help/index_de.html | 117 +++++++++--------- 2 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 0f67f27b30..713d1ef6aa 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-08 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-09 00:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:16+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Datei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:235 msgid "Local destination" -msgstr "Lokales Ziel" +msgstr "lokales Ziel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:471 msgid "(if known)" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Speichern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" -msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Server-Tunnel bearbeiten" +msgstr "I2P-Tunnel-Manager - Servertunnel bearbeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:93 msgid "Edit server settings" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "(für ausgehende Proxies leer lassen)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:223 msgid "Private key file" -msgstr "Private Schlüsseldatei" +msgstr "private Schlüsseldatei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 msgid "Add to local addressbook" -msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen" +msgstr "zum lokalen Adressbuch hinzufügen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 msgid "Hostname Signature" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Konfiguration neu einlesen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:105 msgid "I2P Server Tunnels" -msgstr "I2P-Server-Tunnel" +msgstr "I2P-Servertunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130 diff --git a/installer/resources/eepsite.help/help/index_de.html b/installer/resources/eepsite.help/help/index_de.html index 7c57669b38..6f2814cc30 100644 --- a/installer/resources/eepsite.help/help/index_de.html +++ b/installer/resources/eepsite.help/help/index_de.html @@ -2,14 +2,14 @@ - Willkommen zu Ihrer Eepsite! + Willkommen auf Ihrer Eepseite!
    -

    Willkommen zu Ihrer Eepsite!

    +

    Willkommen auf Ihrer Eepseite!

    English @@ -20,63 +20,62 @@ Русский Svenska
    -

    Diese ist Ihre Eepsite, Ihre Web-Präsens über I2P. Editieren Sie einfach die Dateien unter +

    Dies ist Ihre Eepseite, Ihre Web-Präsens über I2P. Editieren Sie einfach die Dateien unter ~/.i2p/eepsite/docroot/ (Linux) oder %APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\ (Windows) und nachdem Sie den Anweisungen weiter unten gefolgt sind, werden Sie – -vertreten durch Ihre Eepsite – von anderen im I2P-Netz und, soweit -verfügbar, über private „Out-Proxys“ weltweit erreichbar sein.

    +vertreten durch Ihre Eepseite – von anderen im I2P-Netz und, soweit +verfügbar, über private „Out-Proxys“ weltweit auch im offenen Internet erreichbar sein.

    -

    In I2P werden Eepsites unter Verwendung eines Schlüssels (key) adressiert, dieser wird durch eine sehr lange Base64-Zeichenkette1 dargestellt. -(Dieser Schlüssel ist analog zur Standard IP-Adresse zu verstehen; man kann ihn sich in der Konfiguration für Eepsites unter I2PTunnel anzeigen lassen.)

    +

    In I2P werden Eepseiten unter Verwendung eines Schlüssels (key) adressiert. Dieser wird durch eine sehr lange Base64-Zeichenkette1 dargestellt. +(Dieser Schlüssel ist analog zur Standard IP-Adresse zu verstehen; man kann ihn sich in der Konfiguration der Eepseite unter I2PTunnel anzeigen lassen.)

    Folgende Anweisungen sollen zeigen, wie man einer Eepsite einen -Namen wie beispielsweise „meineseite.i2p“ zuweist und an dem Schlüssel +Namen wie beispielsweise „meineseite.i2p“ zuweist und an den Schlüssel bindet. -Sie können Ihre Eepsite, nachdem sie gestartet wurde, lokal unter http://127.0.0.1:7658/ erreichen.

    +Sie können Ihre Eepseite, nachdem sie gestartet wurde, lokal unter http://127.0.0.1:7658/ erreichen.

    -

    Es folgt eine schrittweise Anleitung für das Starten Ihrer neuen Eepsite und dessen Ankündigung in der I2P-Gemeinde.

    +

    Es folgt eine schrittweise Anleitung für das Starten Ihrer neuen Eepseite und dessen Ankündigung in der I2P-Gemeinde.

    -

    In der Grundeinstellung ist Ihre Eepsite nicht eingeschaltet. -Auch nach dem sie gestartet wurde, ist es für andere Teilnehmer immer -noch schwierig Ihre Seite zu finden, solange bis Sie Ihren +

    In der Grundeinstellung ist Ihre Eepseite nicht eingeschaltet. +Auch nachdem sie gestartet wurde, ist es für andere Teilnehmer immer +noch schwierig, Ihre Seite zu finden; solange bis Sie Ihren Base64-Schlüssel und den Namen Ihrer Eepsite veröffentlicht haben. Natürlich können Sie den Leuten diesen sehr langen Schlüssel auch so mitteilen, aber glücklicherweise bringt I2P bereits ein Adressbuch mit -und hat verschiedene Wege um Ihre Eepsite bekannt zu machen.

    +und hat verschiedene Wege, Ihre Eepsite bekannt zu machen.

    -

    Eine detailierte Einführung

    +

    Eine detaillierte Einführung

    -

    Meine Eepsite

    +

    Meine Eepseite

      -
    1. Wählen Sie einen eigenen Namen für Ihre Eepsite – nur in diesem -Beispiel heißt sie „meineseite.i2p“ – benutzen Sie nur Kleinschrift. -Sie können in Ihrem Adressbuch überprüfen, ob der gewünschte Name bereits vergeben ist (Anmerkung: die Daten aus den Adressbuch werden im Klartext in der i2p/hosts.txt gespeichert). +
    2. Wählen Sie einen eigenen Namen für Ihre Eepseite – nur in diesem +Beispiel heißt sie „meineseite.i2p“ – und benutzen Sie nur Kleinschrift. +Sie können in Ihrem Adressbuch überprüfen, ob der gewünschte Name bereits vergeben ist. (Anmerkung: die Daten aus den Adressbuch werden im Klartext in der Datei i2p/hosts.txt gespeichert).

    3. -
    4. Rufen Sie nun, möglichst in einem neuen Browser-Fenster, die Konfiguration für Eepsites I2PTunnel auf. Unter „Local Server Tunnels“ wählen Sie den Eintrag „eepsite“. -Sie befinden sich nun auf der Seite mit Überschrift „Edit server -settings“. In das Feld für „Website name:“ überschreiben Sie die +
    5. Rufen Sie nun, möglichst in einem neuen Browser-Fenster, die Konfiguration der Eepseite unter I2PTunnel auf. Unter „Lokale Servertunnel“ wählen Sie dazu den Eintrag „Eepseite“ aus. +Sie befinden sich nun auf der Seite mit Überschrift „Servertunnel bearbeiten“. Im Feld für „Name der Webseite:“ überschreiben Sie die Vorgabe „mysite.i2p“ mit Ihrem Wunschnamen. Optional geben Sie im Feld -„Description:“ eine Beschreibung an. +„Beschreibung:“ eine Beschreibung an.

    6. -
    7. Wenn Sie möchten das Ihre Eepsite automatisch gestartet wird, kreuzen Sie das Feld „Auto Start:“ an. +
    8. Wenn Sie möchten, dass Ihre Eepsite automatisch gestartet wird, kreuzen Sie das Feld „Automatischer Start:“ an.

    9. -
    10. Durch drücken des Links „Add to local addressbook“ gleich rechts -neben Ihrem Schlüssel (Feld „Local destination“) wird Ihr Schlüssel in +
    11. Durch Drücken des Links „zum lokalen Adressbuch hinzufügen“ gleich unterhalb +Ihres Schlüssels (Feld „lokales Ziel“) wird dieser in Ihr privates Adressbuch geschrieben (i2p/privatehosts.txt).

    12. -
    13. Jetzt sichern Sie Ihre Einstellungen indem Sie auf „Save“ klicken. +
    14. Jetzt sichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie auf „Speichern“ klicken.

    15. Wir gehen wieder zurück auf die Konfigurationsseite I2PTunnel -und drücken den „Start“-Knopf für die „eepsite“. Nach dem erfolgreichen -Start wird Ihre Eepsite auf der linken Seite in der I2P Router Console unter „Local -Destinations“ angezeigt.
    16. +und drücken den „Start“-Knopf für die „Eepseite“. Nach dem erfolgreichen +Start wird Ihre Eepseite links in der I2P-Routerkonsole unter „Lokale +Ziele“ angezeigt.
    @@ -85,50 +84,50 @@ Destinations“ angezeigt.
    1. Heben Sie in der „Konfiguration“ -den gesamten Schlüssel für Ihre Eepsite hervor und kopieren ihn in die -Zwischenablage. Stellen Sie sicher auch tatsächlich die gesamte, über -500 Zeichen lange Zeichenkette die auf „AAAA“ endet, „erwischt“ zu +den gesamten Schlüssel für Ihre Eepsite hervor und kopieren Sie ihn in die +Zwischenablage. Stellen Sie sicher, auch tatsächlich die gesamte, über +500 Zeichen lange Zeichenkette, die auf „AAAA“ endet, „erwischt“ zu haben.

    2. Öffnen Sie Ihr Master-Adressbuch, -tragen Ihren zuvor gewählten Wunschnamen ihrer Eepsite unter „Hostname“ -ein und kopieren den Schlüssel in das Feld „Destination“. Ein Klick auf -„Add“ und diese „Destination“ ist in Ihrem Adressbuch.2 +tragen Ihren zuvor gewählten Wunschnamen ihrer Eepseite unter „Hostname“ +ein und kopieren den Schlüssel in das Feld „Ziel“. Ein Klick auf +„Hinzufügen“ und dieses „Ziel“ ist in Ihrem Adressbuch.2

    3. -
    4. Ihre Eepsite sollte jetzt über den Browser erreichbar sein. Dazu -tragen Sie, wie gewohnt, den Namen Ihrer Eepsite (hier im Beispiel +
    5. Ihre Eepseite sollte jetzt über den Browser erreichbar sein. Dazu +tragen Sie, wie gewohnt, den Namen Ihrer Eepseite (hier im Beispiel „meineseite.i2p“) in die Adressleiste Ihres Browsers ein und rufen sie auf. Wenn alles gutgegangen ist, sind Sie nun wieder hier – nur die Adresse hat sich geändert.

    6. -
    7. Bevor Sie der Welt von Ihrer neuen Eepsite berichten sollte sie +
    8. Bevor Sie der Welt von Ihrer neuen Eepseite berichten, sollte sie auch über ein wenig Inhalt verfügen. Begeben Sie sich in das Verzeichnis „~/.i2p/eepsite/docroot/“ (Linux) oder „%APPDATA%\I2P\eepsite\docroot\“ (Windows) -und benennen Sie dieses Dokument von „index.html“ nach „hilfe.html“ um, so können Sie später darauf zurück greifen. Erstellen Sie Ihre eigene „index.html“ und füllen diese mit Inhalten, Bildern oder was auch immer Sie anderen hierüber mitteilen wollen.
    9. +und benennen Sie dieses Dokument von „index.html“ in „hilfe.html“ um, so können Sie später darauf zurückgreifen. Erstellen Sie Ihre eigene „index.html“ und füllen diese mit Inhalten, Bildern oder was auch immer Sie anderen mitteilen wollen.
    -

    Die Eepsite öffentlich ankündigen

    +

    Die Eepseite öffentlich ankündigen

    • Nun ist es an der Zeit, Ihre Eepsite in einem globalen I2P-Adressbuch, wie beispielsweise bei stats.i2p, einzutragen. Das heißt, Sie müssen Namen und Schlüssel Ihrer Eepsite -und eine optionale Beschreibung in ein Formular auf einen oder mehreren -dieser Seiten eingeben. Wie schon oben gesagt, Ihr Schlüssel ist der vollständige Schlüssel wie er in der I2PTunnel Konfiguration für die „Eepsite“ -im Feld „Local destination“ angegeben ist (... über 500 Zeichen, endet +und eine optionale Beschreibung in ein Formular auf einer oder mehreren +dieser Seiten eingeben. Wie schon oben gesagt: Ihr Schlüssel ist der vollständige Schlüssel, wie er in der I2PTunnel-Konfiguration für die „Eepseite“ +im Feld „Lokales Ziel“ angegeben ist (... über 500 Zeichen, endet auf „AAAA“). Bestätigen Sie Ihre Angaben mit einem klick auf „Submit“. Überprüfen Sie ob Ihr Schlüssel tatsächlich hinzugefügt wurde.

    • Da viele Router regelmäßig Adressbuchupdates von diesen Seiten erhalten, sollten andere innerhalb einiger Stunden in der Lage sein, -Ihre Eesite durch +Ihre Eeseite durch den Eintrag des Namens im Browser aufzurufen.

    • -
    • Weil wir gerade von Adressbuchupdates sprechen – es ist eine gute Zeit um weitere Adressbücher dem bestehenden Abonnement +
    • Wo wir gerade von Adressbuchupdates sprechen – es ist ein guter Moment, weitere Adressbücher zum bestehenden Abonnement hinzuzufügen. Öffnen Sie Ihre Konfiguration und fügen Sie einige der folgenden Dienste Ihrem Abonnement hinzu (nur die jeweilige URL) und speichern Sie die Angaben.3 Ab jetzt erhalten Sie ebenso alle Updates automatisch! @@ -140,40 +139,40 @@ speichern Sie die Angaben.3

    • Haben Sie es eilig und können nicht 12 bis 24 Stunden warten, ist -es möglich das andere für Ihre Eepseite den „jump“ -Adresshelfer-Umlenkungs-Dienst benutzen. Dieses funktioniert innerhalb -einiger Minuten nach Eingabe des Schlüssels zu einem Adressbuch auf der -gleichen Seite.

      -Zuerst testen Sie das mittels Aufruf folgender Dienste. Sobald das -klappt, können anderen diese Möglichkeit nutzen. (Ersetzen Sie -„meineseite.i2p“ durch Ihre Seite.) +es möglich, dass andere für Ihre Eepseite den Adresshelfer-Umlenkungs-Dienst („jump service“) nutzen. Dieser funktioniert innerhalb +einiger Minuten nach Eingabe des Schlüssels in ein Adressbuch auf der +selben Seite.

      +Testen Sie Ihre Hinzufügung also zuerst mittels Aufruf folgender Dienste. Sobald das +klappt, können anderen diese Möglichkeit auch nutzen. (Ersetzen Sie +„meineseite.i2p“ durch Ihre Seite.):
    • -
    • Manche Leute erkundigen sich auf Eepsites-Listen wie inproxy.tino.i2p/status.php über neue Eepsites, so könnten Sie an einige Besucher kommen. Aber es gibt weitere Wege sich anzukündigen: +
    • Manche erkundigen sich auf Eepseitenlisten wie inproxy.tino.i2p/status.php über neue Eepseiten; so könnten Sie an einige Besucher kommen. Aber es gibt weitere Wege, sich anzukündigen:
        -
      • Veröffentlichen Sie eine Nachricht im I2P Forum unter Eepsite Announce
      • -
      • Besuchen sie die IRC-Kanäle #i2p oder #i2p-chat (beide englischsprachig) und Werben Sie sanft für sich.
      • +
      • Veröffentlichen Sie eine Nachricht im I2P-Forum unter Eepsite Announce
      • +
      • Besuchen Sie die IRC-Kanäle #i2p oder #i2p-chat (beide englischsprachig) oder #i2p-de und werben Sie sanft für sich.
      • Verbreiten Sie eine Nachricht über Syndie.
      • Tragen Sie sich ein in Ughas Eepsite Index Wiki.

    • -
    • Bitte beachten Sie, einige Seiten empfehlen das Einfügen des langen -„Destination“-Schlüssels; das können Sie wenn Sie möchten – aber wenn +
    • Bitte beachten Sie: Einige Seiten empfehlen das Einfügen des langen +„Ziel“- bzw. „Destination“-Schlüssels; das können Sie, wenn Sie möchten – aber wenn Sie Ihren Schlüssel erfolgreich beim „Schlüssel-Dienst“ eingetragen und ihn mittels „jump“-Dienst getestet haben, sollte nach 24 Stunden Wartezeit dieses Vorgehen nicht nötig sein.

    • -
    • Sollten Sie Fragen haben, benutzen Sie den IRC-Kanal #i2p oder die technische Abteilung im I2P Forum
    • +
    • Sollten Sie Fragen haben, benutzen Sie den IRC-Kanal #i2p oder die technische Abteilung im I2P-Forum!
    +

    1. Base64 beschreibt ein Verfahren zur Kodierung von 8-Bit-Binärdaten in eine Zeichenfolge, die nur aus wenigen, Codepage-unabhängigen ASCII-Zeichen From 88e98f0f67dc98e5192345c8e802275c9a4c6c2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 04:08:56 +0000 Subject: [PATCH 63/93] Don't call the init script directly, use invoke-rc.d (lintian: maintainer-script-calls-init-script-directly) --- debian/scripts/prerm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 5a7e5ab5d0..18c1f79282 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -1,5 +1,5 @@ #!/bin/sh -/etc/init.d/i2p stop +invoke-rc.d i2p stop # stuff in /tmp TMPDIR=/tmp From 5380879abaa8f740863022d8e45d0bfb53ddd36f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: z3d Date: Sat, 13 Nov 2010 08:50:46 +0000 Subject: [PATCH 64/93] I2PSnark: Update stopped.png --- .../themes/snark/ubergine/images/stopped.png | Bin 875 -> 862 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/installer/resources/themes/snark/ubergine/images/stopped.png b/installer/resources/themes/snark/ubergine/images/stopped.png index 1258113a3063b39a701466b3cd87379235838e4b..846c8d077103f5c91e3e376b0dc3145d3d02628a 100644 GIT binary patch delta 853 zcmV-b1FHP%2HplCiBL{Q4GJ0x0000DNk~Le0000K0000H2nGNE0Nq54zL6mqe-KGT zK~#90os{2e6jv0-zjyBZ+Pm3JvWXPz*( zr}`wm_#hO)2MzdY|AIW!7g0f?)KU#=+B7cfCbKgW=jZOs&fM#4icfWkIt&bl^Erp_ z_sqE$*!q!*TG21R`@xOZU?FV;LfV=V#$HJSeGxNqqvt zx#8B>w%46nddof7s@3Lw&gp zbFBe0G*Js{KrA3+@m04vxm%*B7K4R97V_Jb?Qjzp6}N(Vs}6@dNTlSiH@2LLbg|N^ z9PcRdVh`1@3L`PlU{*WugYgdXsygzDc&bH@iRY>vwn#iK zn&Oje1BSB|`Yq#^yET+be?6teOxd1e`;Wpg9o%|)3tWgLJKbn8+3&$+PpnBQJxr?KRJ&R z`@hFbVH%_k{M%kV5Rl+zk|e8}s$Mo$sPgNngFm6CnTNG%!8IHhf5ti_m%wZ_v?z-7 z(>s5LyiQ?PZJ19jjOk<8LEa&KO5glTxAK27>6|91@?7~_G^z%SX9nukIvzQXu;ecx z)w#*!TyAA~g>BSqa4z869)u8>DNdv2Jlko*F2{%;cPta8vIjqYbdt9H821+M;bH9| zszG)0&#ouyaCPspe@0Ygpgl0k;vAOD$5`=K;3N*1#Nfw1Y|WkwqwosJYxzq<>d>i! zg-QHl|BdVf0KD^Z_&k8g%-9UAybAUGl3x0AT;4~lmW3#dHW{7j7-1v09p8o3w!S2z zeWMQ)DDO3Sn5Kj)*;OTHutY?*Xf$1RJ#TO3qSYCVs;b{HE16x>xLW8;j8a)pN#aBz foDxc!yjghx5b9~Bt9Swe00000NkvXXu0mjfu#TWy delta 866 zcmV-o1D*Wd2I~ePiBL{Q4GJ0x0000DNk~Le0000L0000I2nGNE0JIX7E|DP^e;r9g zK~#90t&-1cTvZguzxUnutMg{wOftrdMQ4%{(~OhGACn@{O_xC{1%-mR2pXXaL0!3W zRo#di5vlkOxG3mKaH(6NrqZZ^#3`Yc|;;Qe@P{UgL>72 z5kbsQ{KNPdY|w=kFQrBtzK58`cmKrjLHYw z?)Jxy>AZ~u2IK5n!7O}Pe<@Yg<0#H{`@L`w_up%J%}b-=qm#0khiASi^5WSKmp)); zvS(P)FY3LZ_k7Ia&<)*JYmd|}l&$je`RViKlDVXG8g0#y&I{1tL~(TGZ=q55=M=$~ z-+kg8ByNIkr;B`SqdKg@4}I&nef*W0tQi-dxrl|_DHx%Sc{z`Ae^7>&XrEBOb>Hzz zR_XGhy$C}XaGJZg_4`e14YqJ?xQ>vAkb&HA{T_b0auu9&+}+ztH^UrG;)b|k*vGP~ zJ-`3ysOXF;)cJFdox{fU4XiiT(HVBJOZ-VBN+SDF|N9-~Hn#8V?3>mWdl-mOTVe-yVYYwfK0;zFa{z^42SOfvE%*?;U|N+$d@_Tpy?TE25SKF! sWe>54-4c=5q<;g7$kffHAPPSF3!<}M3ogATUjP6A07*qoM6N<$f-7FOqW}N^ From a4c9397db02a6b1df35759ec1f7885c54b8c576c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 09:56:43 +0000 Subject: [PATCH 65/93] French translation of i2psnark done by Redzara. Thx, redzara\! --- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 844 ++++++++++++++++++++++++++++ installer/resources/initialNews.xml | 2 +- 2 files changed, 845 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_fr.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po new file mode 100644 index 0000000000..5eaea311d2 --- /dev/null +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -0,0 +1,844 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2psnark package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 10:54+0100\n" +"Last-Translator: mixxy \n" +"Language-Team: foo \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:90 +#, java-format +msgid "Adding torrents in {0} minutes" +msgstr "Ajouter des torrents dans {0} minutes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:261 +#, java-format +msgid "Total uploaders limit changed to {0}" +msgstr "Limite agrégée des uploaders modifiée : {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:263 +#, java-format +msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" +msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:275 +#, java-format +msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" +msgstr "La limite d'upload modifiée : {0} Ko/s" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:277 +#, java-format +msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" +msgstr "La limite minimale d'upload est {0} Ko/s" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:289 +#, java-format +msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" +msgstr "Delais de démarrage modifié : {0] minutes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:336 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "Les modifications I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir arrêté tous les torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 +msgid "Disconnecting old I2CP destination" +msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 +#, java-format +msgid "I2CP settings changed to {0}" +msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 +msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 +msgid "Unable to reconnect with the old settings!" +msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 +msgid "Reconnected on the new I2CP destination" +msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368 +#, java-format +msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" +msgstr "Listener I2CP redémarré pour \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:379 +msgid "Enabled autostart" +msgstr "Le démarrage automatique est activé" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:381 +msgid "Disabled autostart" +msgstr "Le démarrage automatique est désactivé" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:387 +msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Les open trackers sont activés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:389 +msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Les open trackers sont désactivés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 +msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." +msgstr "Liste des Open trackers modifiée - ceci nécessite un redémarrage des torrents pour être pris en compte" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403 +msgid "Configuration unchanged." +msgstr "La configuration n'a pas été modifiée" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:413 +#, java-format +msgid "Unable to save the config to {0}" +msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:452 +msgid "Connecting to I2P" +msgstr "Connexion à I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 +msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" +msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464 +#, java-format +msgid "Error: Could not add the torrent {0}" +msgstr "Erreur : Impossible d'ajouter le torrent : {0}" + +#. catch this here so we don't try do delete it below +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 +#, java-format +msgid "Cannot open \"{0}\"" +msgstr "Impossible d'ouvrir: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 +#, java-format +msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" +msgstr "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les open trackers I2P seront utilisés!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 +#, java-format +msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" +msgstr "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, et les open trackers sont désactivés, vous devez activer les open trackers avant de démarrer le torrent!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:521 +#, java-format +msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" +msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 +#, java-format +msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" +msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 +#, java-format +msgid "Torrent added: \"{0}\"" +msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 +#, java-format +msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" +msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 +#, java-format +msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" +msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 +#, java-format +msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" +msgstr "Pas de morceaux dans \"{0}\", suppression!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 +#, java-format +msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" +msgstr "Trop de morceaux dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 +#, java-format +msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." +msgstr "Les morceaux sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppresion." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 +#, java-format +msgid "Limit is {0}B" +msgstr "La limite est de \"{0}\"Octets" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:709 +#, java-format +msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" +msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"Octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:725 +#, java-format +msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" +msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:746 +#, java-format +msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" +msgstr "Torrent arrêté:\"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761 +#, java-format +msgid "Torrent removed: \"{0}\"" +msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 +#, java-format +msgid "Download finished: {0}" +msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 +#, java-format +msgid "size: {0}B" +msgstr "Taille: {0}Octets" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827 +msgid "Unable to connect to I2P!" +msgstr "Impossible de se connecter à I2P!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833 +#, java-format +msgid "Unable to add {0}" +msgstr "Impossible d'ajouter {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:176 +msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" +msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:197 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:901 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:194 +msgid "Refresh page" +msgstr "Rafraîchir la page" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:199 +msgid "Forum" +msgstr "Forum" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:255 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257 +msgid "Hide Peers" +msgstr "Cacher les pairs" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 +msgid "Show Peers" +msgstr "Afficher les pairs" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:276 +msgid "Estimated Download Time" +msgstr "Temps estimé de téléchargement" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 +msgid "ETA" +msgstr "Temps restant" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281 +msgid "Downloaded" +msgstr "Téléchargé" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:283 +msgid "RX" +msgstr "Réception" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 +msgid "Uploaded" +msgstr "Envoyé" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +msgid "TX" +msgstr "Transmission" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 +msgid "Down Rate" +msgstr "Taux de téléchargement" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +msgid "Rate" +msgstr "Vitesse d'envoi" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 +msgid "Up Rate" +msgstr "Vitesse d'envoi" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 +msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:309 +msgid "Stop All" +msgstr "Arrêter tout" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 +msgid "No torrents loaded." +msgstr "Aucun torrent chargé." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341 +msgid "Totals" +msgstr "Totaux" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 +#, java-format +msgid "1 torrent" +msgid_plural "{0} torrents" +msgstr[0] "1 torrent" +msgstr[1] "{0} torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 +#, java-format +msgid "1 connected peer" +msgid_plural "{0} connected peers" +msgstr[0] "1 pair connecté" +msgstr[1] "{0} pairs connectés" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:375 +#, java-format +msgid "Torrent file {0} does not exist" +msgstr "Le fichier torrent {0} n'existe pas" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 +#, java-format +msgid "Torrent already running: {0}" +msgstr "Torrent déjà actif: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631 +#, java-format +msgid "Torrent already in the queue: {0}" +msgstr "Torrent déjà dans la queue: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391 +#, java-format +msgid "Copying torrent to {0}" +msgstr "Copie du torrent vers {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 +#, java-format +msgid "Unable to copy the torrent to {0}" +msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 +#, java-format +msgid "from {0}" +msgstr "depuis {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 +#, java-format +msgid "Fetching {0}" +msgstr "Envoi {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406 +msgid "Invalid URL - must start with http://" +msgstr "URL invalide - elle doit débuter par http://" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436 +#, java-format +msgid "Starting up torrent {0}" +msgstr "Démarrage du torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 +#, java-format +msgid "Torrent file deleted: {0}" +msgstr "Fichier torrent effacé: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 +#, java-format +msgid "Data file deleted: {0}" +msgstr "Fichier de données effacé: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:482 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492 +#, java-format +msgid "Data file could not be deleted: {0}" +msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 +#, java-format +msgid "Data dir deleted: {0}" +msgstr "Répertoire des données effacé: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 +msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" +msgstr "Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 +#, java-format +msgid "Torrent created for \"{0}\"" +msgstr "Torrent créé pour \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 +#, java-format +msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent d'enregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 +#, java-format +msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" +msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 +#, java-format +msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" +msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559 +msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" +msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562 +msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." +msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:573 +msgid "I2P tunnel closed." +msgstr "Tunnel I2P fermé." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:576 +msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." +msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:712 +msgid "Tracker Error" +msgstr "Erreur du tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:704 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:749 +#, java-format +msgid "1 peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "1 pair" +msgstr[1] "{0} pairs" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 +msgid "Seeding" +msgstr "Seed en cours" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 +msgid "Stalled" +msgstr "Bloqué" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747 +msgid "No Peers" +msgstr "Pas de pair" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766 +msgid "View files" +msgstr "Voir les fichiers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir fichier" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 +msgid "Stop the torrent" +msgstr "Arrêter le torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +msgid "Start the torrent" +msgstr "Arrêter le torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:856 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864 +msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" +msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quite must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 +msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" +msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quite must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:925 +msgid "Seed" +msgstr "Seed" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 +msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" +msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun morceau utile)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 +msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" +msgstr "Choked (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" +msgstr "Aucun intérêt (nous n'avons aucun morceau utile au pair)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 +msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" +msgstr "Choking (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Ajout torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007 +msgid "From URL" +msgstr "Depuis l'url" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1010 +msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" +msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1015 +msgid "Add torrent" +msgstr "Ajout torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 +#, java-format +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." +msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraine l'arrêt du torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1040 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Créer torrent" + +#. out.write("From file:
    \n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043 +msgid "Data to seed" +msgstr "Données à seeder" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 +msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" +msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 +msgid "Select a tracker" +msgstr "Sélectionner un tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1067 +msgid "Specify custom tracker announce URL" +msgstr "Spécifier une URL personnalisée d'annonce de tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 +msgid "Create torrent" +msgstr "Créer torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092 +msgid "Data directory" +msgstr "Répertoire de données" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 +msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" +msgstr "Editer i2psnark.config et rédémarrez pour prendre en compte les modificationsEditer i2psnark.config et redémarrer pour prendre en compte les modifications" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 +msgid "Auto start" +msgstr "Démarrage automatique" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102 +msgid "If checked, automatically start torrents that are added" +msgstr "Si coché, les torrents démarrerons automatiquement lors de l'ajout" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 +msgid "Startup delay" +msgstr "Délais de démarrage" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132 +msgid "Total uploader limit" +msgstr "Limite totale d'envoi" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135 +msgid "peers" +msgstr "pairs" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 +msgid "Up bandwidth limit" +msgstr "Limite de bande passante en envoi" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 +msgid "Half available bandwidth recommended." +msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1144 +msgid "View or change router bandwidth" +msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 +msgid "Use open trackers also" +msgstr "Utiliser les open trackers aussi" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152 +msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" +msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156 +msgid "Open tracker announce URLs" +msgstr "URL d'annonce open tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 +msgid "Inbound Settings" +msgstr "Paramètres entrants" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 +msgid "Outbound Settings" +msgstr "Paramètres sortants" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181 +msgid "I2CP host" +msgstr "Hôte I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 +msgid "I2CP port" +msgstr "Port I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 +msgid "I2CP options" +msgstr "Options I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 +msgid "Save configuration" +msgstr "Sauver la configuration" + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "1 saut" +msgstr[1] "{0} sauts" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "1 tunnel" +msgstr[1] "{0} tunnels" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +msgid "FileSize" +msgstr "Taille du fichier" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +msgid "Download Status" +msgstr "État du téléchargement" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Vers le répertoire parent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416 +msgid "Torrent not found?" +msgstr "Torrent non trouvé?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424 +msgid "File not found in torrent?" +msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431 +msgid "complete" +msgstr "complet" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432 +msgid "bytes remaining" +msgstr "Octets restants" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +msgid "High" +msgstr "Haut" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 +msgid "Save priorities" +msgstr "Sauver les priorités" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609 +#, java-format +msgid "Torrent fetched from {0}" +msgstr "Torrent envoyé de {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 +#, java-format +msgid "Torrent at {0} was not valid" +msgstr "Le torrent {0} n'est pas valide" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642 +#, java-format +msgid "Torrent was not retrieved from {0}" +msgstr "Le torrent n'a pas été reçu par {0}" + +#~ msgid "Start All" +#~ msgstr "Démarrer tout" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Détails" +#~ msgid "Depuis l'URL" +#~ msgstr "Quell-URL" +#~ msgid "Directory to store torrents and data" +#~ msgstr "Répertoire de stockage des torrents et des données" +#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" +#~ msgstr "On ne peut changer les paramètres I2CP pendant que des torrents sont actifs" +#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" +#~ msgstr "Tracker non-i2p dans \"{0}\", suppression de notre liste de trackers!" +#~ msgid "{0} torrents" +#~ msgstr "{0} Torrents" +#~ msgid "Uninteresting" +#~ msgstr "Pas intéressant" +#~ msgid "Choked" +#~ msgstr "Choked" +#~ msgid "Uninterested" +#~ msgstr "Pas interessé" +#~ msgid "Choking" +#~ msgstr "Choking" +#~ msgid "Custom tracker URL" +#~ msgstr "URL tracker spécifique" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurer" + diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index a688fc0fc4..8c661f953e 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -46,7 +46,7 @@ Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu e

    -

    • ¡Felicidades por instalar I2P exitosamente!

    +

    • ¡Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con éxito.

    ¡Bienvenido a I2P!
    ¡Ten todavía paciencia mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P! From ad3ae840830af8c78d4e2f007caee95789e66a3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 10:53:14 +0000 Subject: [PATCH 66/93] French translation Nachtrag --- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 5eaea311d2..a9b40e52cf 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 10:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:51+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun morceau utile)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "Choked (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)" +msgstr "Bridé (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Aucun intérêt (nous n'avons aucun morceau utile au pair)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "Choking (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)" +msgstr "Bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Add Torrent" From db7e4a273bda56bfd254466b8951cf04737cad81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sat, 13 Nov 2010 12:05:49 +0000 Subject: [PATCH 67/93] static --- router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java index 795e1636c5..d3d3129af3 100644 --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java @@ -469,7 +469,8 @@ class RouterThrottleImpl implements RouterThrottle { if (fiveMinBps > 0) return nowBps - fiveMinBps; return 0; } - private double getBps(Rate rate) { + + private static double getBps(Rate rate) { if (rate == null) return -1; double bytes = rate.getLastTotalValue(); return (bytes*1000.0d)/rate.getPeriod(); From f4b49f7425df8541748e3c52df4e7ab1f68f28e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sat, 13 Nov 2010 12:06:16 +0000 Subject: [PATCH 68/93] change low mem error to warn --- core/java/src/net/i2p/util/ByteCache.java | 2 +- router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/core/java/src/net/i2p/util/ByteCache.java b/core/java/src/net/i2p/util/ByteCache.java index d05327744c..a95b33de1f 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/util/ByteCache.java +++ b/core/java/src/net/i2p/util/ByteCache.java @@ -102,7 +102,7 @@ public final class ByteCache { public static void clearAll() { for (ByteCache bc : _caches.values()) bc.clear(); - I2PAppContext.getGlobalContext().logManager().getLog(ByteCache.class).error("WARNING: Low memory, clearing byte caches"); + I2PAppContext.getGlobalContext().logManager().getLog(ByteCache.class).warn("WARNING: Low memory, clearing byte caches"); } private Log _log; diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java index 14408f1ed4..987fc2f753 100644 --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java @@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion { /** deprecated */ public final static String ID = "Monotone"; public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; - public final static long BUILD = 18; + public final static long BUILD = 19; /** for example "-test" */ public final static String EXTRA = "-rc"; From bdff919d3f007fa386941af258d1af285a56d69e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 16:23:31 +0000 Subject: [PATCH 69/93] only updating a flag on readme --- installer/resources/readme/readme.html | 1 + installer/resources/readme/readme_de.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_es.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_fr.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_nl.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_ru.html | 126 +++++++------- installer/resources/readme/readme_sv.html | 193 +++++++++++----------- installer/resources/readme/readme_zh.html | 1 + 8 files changed, 167 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index 4d495089f4..0eba18fa82 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -3,6 +3,7 @@ Chinese Deutsch Français + Español Nederlands Русский Svenska

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 1ad235c33f..5dd4fc2e3b 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    +

    Willkommen im I2P!

    Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den nächsten paar Minuten anwachsen, und Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, siehe unten). Sobald das erscheint, kannst Du:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index 62e2201a0c..a3bca878fb 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français EspañolNederlands Русский Svenska
    +

    ¡Bienvenido a I2P!

    Si acabas de arrancar I2P los números a la derecha de "Active:" deberían subir en los próximos minutos y luego verás allí una Destinación llamada "shared clients"
    (si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index be155e2d12..eefcce7fb3 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    +

    Bienvenu sur I2P!

    Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche à coté de Active devraient commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale listés sur la gauche (si non, voir plus bas). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index f015c03a14..754e9a10ab 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -1,6 +1,6 @@
    -
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    +

    Welkom bij I2P!

    Als je net I2P opgestart hebt, zullen de 'Active:' (Actieve) getallen aan de linkerkant in de komende minuten stijgen, en je zal een "Shared clients" (Gedeelde clients) lokale bestemming zien staan aan de linkerkant (indien niet, zie hieronder). Eenmaal je deze bestemming ziet, kan je:

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index 0a181f6f3f..78526e485a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -1,65 +1,67 @@
    -
    -
    English - 中文 - Deutsch - Français - Nederlands - Русский - Svenska
    -
    -

    Добро пожаловать в I2P!

    -

    Когда Вы запускаете I2P впервые — числа в графе «Активные» (слева) начнут расти постепенно, это может занять несколько минут. Затем в списке «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» (если этого не случилось, см. «устранение неполадок»). - -

    После появления записи «коллективные клиенты» Вы можете:

    -
      - -
    • Просматривать I2P-сайты (веб-сайты хостящиеся анонимно внутри I2P сети). Для этого настройте в Вашем браузере HTTP прокси-сервер 127.0.0.1 порт 4444. С этими настройками попробуйте зайти на I2P-сайты по ссылкам ниже:
      - -
      - - Существует множество других I2P-сайтов — пройдитесь по этому списку, добавьте в свои закладки всё, что Вам понравится. Возвращайтесь почаще! -

    • - -
    • Анонимно просматривать обычные веб-сайты — в I2P по умолчанию настроен глобальный анонимный «внешний прокси» («Outproxy»), через который будут перенаправляться Ваши запросы к http-серверам обычного интернета. (При необходимости Вы можете отключить эту функцию в свойствах i2p-туннеля «eepProxy»)
    • - -
    • Передавать файлы — для этого есть встроенный порт BitTorrent-клиента Snark.
    • - -
    • Пользоваться анонимной почтой — спасибо postman-у за создание почтовой системы hq.postman.i2p совместимой с обычными почтовыми клиентами (через протоколы POP3/SMTP). С её помощью можно обмениваться почтой как внутри I2P, так и с адресами обычного интернета. Мы также предлагаем попробовать Susimail — встроенный почтовый клиент с веб-интерфейсом, уже настроенный на работу с сервером postman-а, вам лишь остается создать аккаунт.
    • - - -
    • Общаться в анонимных чатах — запустите любой удобный для Вас IRC-клиент и подключитесь к серверу 127.0.0.1 порт 6668. По этому адресу расположен вход на два анонимно хостящихся IRC-сервера. Ваше реальное местоположение будет скрыто как от сервера, так и от других пользователей. - -
    • Вести анонимный блог — попробуйте Syndie
    • - -
    • и многое другое
    • -
    - -

    Хотите завести собственный I2P-сайт?

    -

    Для этого в I2P есть встроенный http-сервер Jetty работающий по адресу http://127.0.0.1:7658/. - -Просто поместите свои файлы в директорию eepsite/docroot/ (.war-файлы JSP/сервлетов в директорию eepsite/webapps/, а CGI-скрипты в директорию eepsite/cgi-bin/). - -После этого достаточно запустить туннель «I2P webserver», указывающий на Ваш сайт, и он станет доступным для других пользователей.

    - -

    Подробную пошаговую инструкцию Вы можете найти на временной страничке-заготовке Вашего сайта. - -

    Поиск и устранение неполадок

    -

    Наберитесь терпения — первый старт I2P может занять до получаса из-за начального поиска пиров. - -

    Если через 30 минут в графе «Активные» все еще меньше 10 подсоединенных пиров, то для повышения качества соединения Вам нужно открыть порт для I2P на Вашем файерволе или роутере (используемый номер порта можно посмотреть на странице настроек).

    - -

    Если Вы не можете соединиться ни с одним I2P-сайтом (даже www.i2p2.i2p), проверьте, включен ли в Вашем браузере HTTP-прокси 127.0.0.1 порт 4444.

    - +
    +
    English + 中文 + Deutsch + Français + Español + Nederlands + Русский + Svenska
    +
    +

    Добро пожаловать в I2P!

    +

    Когда Вы запускаете I2P впервые — числа в графе «Активные» (слева) начнут расти постепенно, это может занять несколько минут. Затем в списке «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» (если этого не случилось, см. «устранение неполадок»). + +

    После появления записи «коллективные клиенты» Вы можете:

    +
      + +
    • Просматривать I2P-сайты (веб-сайты хостящиеся анонимно внутри I2P сети). Для этого настройте в Вашем браузере HTTP прокси-сервер 127.0.0.1 порт 4444. С этими настройками попробуйте зайти на I2P-сайты по ссылкам ниже:
      + +
      + + Существует множество других I2P-сайтов — пройдитесь по этому списку, добавьте в свои закладки всё, что Вам понравится. Возвращайтесь почаще! +

    • + +
    • Анонимно просматривать обычные веб-сайты — в I2P по умолчанию настроен глобальный анонимный «внешний прокси» («Outproxy»), через который будут перенаправляться Ваши запросы к http-серверам обычного интернета. (При необходимости Вы можете отключить эту функцию в свойствах i2p-туннеля «eepProxy»)
    • + +
    • Передавать файлы — для этого есть встроенный порт BitTorrent-клиента Snark.
    • + +
    • Пользоваться анонимной почтой — спасибо postman-у за создание почтовой системы hq.postman.i2p совместимой с обычными почтовыми клиентами (через протоколы POP3/SMTP). С её помощью можно обмениваться почтой как внутри I2P, так и с адресами обычного интернета. Мы также предлагаем попробовать Susimail — встроенный почтовый клиент с веб-интерфейсом, уже настроенный на работу с сервером postman-а, вам лишь остается создать аккаунт.
    • + + +
    • Общаться в анонимных чатах — запустите любой удобный для Вас IRC-клиент и подключитесь к серверу 127.0.0.1 порт 6668. По этому адресу расположен вход на два анонимно хостящихся IRC-сервера. Ваше реальное местоположение будет скрыто как от сервера, так и от других пользователей. + +
    • Вести анонимный блог — попробуйте Syndie
    • + +
    • и многое другое
    • +
    + +

    Хотите завести собственный I2P-сайт?

    +

    Для этого в I2P есть встроенный http-сервер Jetty работающий по адресу http://127.0.0.1:7658/. + +Просто поместите свои файлы в директорию eepsite/docroot/ (.war-файлы JSP/сервлетов в директорию eepsite/webapps/, а CGI-скрипты в директорию eepsite/cgi-bin/). + +После этого достаточно запустить туннель «I2P webserver», указывающий на Ваш сайт, и он станет доступным для других пользователей.

    + +

    Подробную пошаговую инструкцию Вы можете найти на временной страничке-заготовке Вашего сайта. + +

    Поиск и устранение неполадок

    +

    Наберитесь терпения — первый старт I2P может занять до получаса из-за начального поиска пиров. + +

    Если через 30 минут в графе «Активные» все еще меньше 10 подсоединенных пиров, то для повышения качества соединения Вам нужно открыть порт для I2P на Вашем файерволе или роутере (используемый номер порта можно посмотреть на странице настроек).

    + +

    Если Вы не можете соединиться ни с одним I2P-сайтом (даже www.i2p2.i2p), проверьте, включен ли в Вашем браузере HTTP-прокси 127.0.0.1 порт 4444.

    +

    Кроме того, Вам может пригодиться справочная информация на сайте I2P. Не стесняйтесь задать интересующие вас вопросы на форуме I2P или на IRC каналах #i2p-help, #i2p и #i2p-chat -на серверах irc.freenode.net, irc.postman.i2p или irc.freshcoffee.i2p (последние два объединены в одну сеть, а на freenode работает бот-ретранслятор).

    -
    +на серверах irc.freenode.net, irc.postman.i2p или irc.freshcoffee.i2p (последние два объединены в одну сеть, а на freenode работает бот-ретранслятор).

    +
    +
    diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index 48f02e0c79..2708cb55d4 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -1,99 +1,100 @@
    -
    -
    English Chinese Deutsch Français Nederlands Русский Svenska
    -
    -

    Welcome to I2P!

    -

    Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" börja öka inom -några få minuter och du kommer se en destination kallad "delade -klienter" på den vänstra listan (om inte se -nedan). När de syns kan du:

    -
      -
    • surfa på "eepsidor" - inom I2P finns det anonyma sajter - - ställ in din webbläsare till att använda HTTP proxy vid -127.0.0.1 port 4444, surfa sen till en eepsida:
      -
      - Det finns många fler eepsidor - följ bara länkarna från dom du ser, - spara dina favoriter och besök dom ofta!

    • -
    • surfa på nätet - det finns för närvarande en "utproxy" i I2P -som är ansluten - till din egen HTTP proxt på port 4444 - ställ helt enkelt in din -webläsares proxy till - att använda den och gå till vilken vanlig URL som helst - dina -fröfrågningar kommer skickas - genom I2P ntverket.
    • -
    • överföra filer - det finns en integrerad översätting av - Snark BitTorrent - klienten.
    • -
    • maila anonymt - postman har skapat ett emailsystem som -fungerar med vanliga email-klienter - (POP3 / SMTP),som låter dig skicka email inom I2P så väl som till -och från det vanliga Internet! - skaffa dig ett konto hos hq.postman.i2p. - Vi skickar med susimail, - som är en webb-baserad anonymt inriktad pop3/smtp-klient, inställd -till att ansluta till postmans email-tjänst.
    • -
    • chatta anonymt - starta din IRC-klient och anslut till -servern vid - 127.0.0.1 port 6668. Den pekar mot en av två anonyma IRC -servrar, - men varken du eller dom vet var den andra är.
    • -
    • blogga anonymt - kika på Syndie
    • -
    • och mycket mer
    • -
    - -

    Vill du ha en egen eepsida?

    - -

    Vi har skickat med mjukvara som låter dig driva en egen eepsida - en -Jetty instans lyssnar på -http://127.0.0.1:7658/. Lägg helt -enkelt dina filer i -eepsite/docroot/ mappen (eller standard JSP/Servlet -.war -filer i eepsite/webapps, eller standard CGI-script i -eepsite/cgi-bin) -så kommer de synas. När du startat en eepsite -tunnel som pekar på Jetty-server, så kommer sajten vara möjlig att nå för -alla andra. -Mer detaljerade instruktioner för att skapa en eepsite finns på -din tillfälliga eepsite. -

    - -

    Problem

    - -

    Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker -efter noder att ansluta till. -Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken -visar mindre än 10 anslutna -noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. -Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens www.i2p2.i2p), -försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, -127.0.0.1 på port 4444. -Du kanske också vill kika på information på -I2Ps webbsida, fråga frågor på -I2P diskussions forumet, eller kika +

    + +
    +

    Welcome to I2P!

    +

    Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" börja öka inom +några få minuter och du kommer se en destination kallad "delade +klienter" på den vänstra listan (om inte se +nedan). När de syns kan du:

    +
      +
    • surfa på "eepsidor" - inom I2P finns det anonyma sajter - + ställ in din webbläsare till att använda HTTP proxy vid +127.0.0.1 port 4444, surfa sen till en eepsida:
      +
      + Det finns många fler eepsidor - följ bara länkarna från dom du ser, + spara dina favoriter och besök dom ofta!

    • +
    • surfa på nätet - det finns för närvarande en "utproxy" i I2P +som är ansluten + till din egen HTTP proxt på port 4444 - ställ helt enkelt in din +webläsares proxy till + att använda den och gå till vilken vanlig URL som helst - dina +fröfrågningar kommer skickas + genom I2P ntverket.
    • +
    • överföra filer - det finns en integrerad översätting av + Snark BitTorrent + klienten.
    • +
    • maila anonymt - postman har skapat ett emailsystem som +fungerar med vanliga email-klienter + (POP3 / SMTP),som låter dig skicka email inom I2P så väl som till +och från det vanliga Internet! + skaffa dig ett konto hos hq.postman.i2p. + Vi skickar med susimail, + som är en webb-baserad anonymt inriktad pop3/smtp-klient, inställd +till att ansluta till postmans email-tjänst.
    • +
    • chatta anonymt - starta din IRC-klient och anslut till +servern vid + 127.0.0.1 port 6668. Den pekar mot en av två anonyma IRC +servrar, + men varken du eller dom vet var den andra är.
    • +
    • blogga anonymt - kika på Syndie
    • +
    • och mycket mer
    • +
    + +

    Vill du ha en egen eepsida?

    + +

    Vi har skickat med mjukvara som låter dig driva en egen eepsida - en +Jetty instans lyssnar på +http://127.0.0.1:7658/. Lägg helt +enkelt dina filer i +eepsite/docroot/ mappen (eller standard JSP/Servlet +.war +filer i eepsite/webapps, eller standard CGI-script i +eepsite/cgi-bin) +så kommer de synas. När du startat en eepsite +tunnel som pekar på Jetty-server, så kommer sajten vara möjlig att nå för +alla andra. +Mer detaljerade instruktioner för att skapa en eepsite finns på +din tillfälliga eepsite. +

    + +

    Problem

    + +

    Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker +efter noder att ansluta till. +Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken +visar mindre än 10 anslutna +noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. +Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens www.i2p2.i2p), +försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, +127.0.0.1 på port 4444. +Du kanske också vill kika på information på +I2Ps webbsida, fråga frågor på +I2P diskussions forumet, eller kika förbi #i2p-help, #i2p eller #i2p-chat -på IRC på irc.freenode.net, irc.postman.i2p -eller irc.freshcoffee.i2p (de är alla sammankopplade).


    +på IRC på irc.freenode.net, irc.postman.i2p +eller irc.freshcoffee.i2p (de är alla sammankopplade).


    +
    diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index 936e22fb02..d412b94541 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -4,6 +4,7 @@ Chinese Deutsch Français + Español Nederlands Русский Svenska
    From 5fe654e7e87b73041c4021b3c4201e12dd03c7f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 17:55:34 +0000 Subject: [PATCH 70/93] Abort if any command in the script exits with an error (lintian: maintainer-script-ignores-errors) --- debian/scripts/postinst | 2 ++ debian/scripts/postrm | 6 ++++-- debian/scripts/prerm | 2 ++ 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/debian/scripts/postinst b/debian/scripts/postinst index 24ed3e3de3..f6d7c034b5 100755 --- a/debian/scripts/postinst +++ b/debian/scripts/postinst @@ -1,4 +1,6 @@ #!/bin/sh +set -e + SVCHOME=/var/lib/i2p I2P=/usr/share/i2p I2PUSER=i2psvc diff --git a/debian/scripts/postrm b/debian/scripts/postrm index 38a4170ab1..83f06ce781 100755 --- a/debian/scripts/postrm +++ b/debian/scripts/postrm @@ -1,12 +1,14 @@ #!/bin/sh +set -e # /etc/rc*.d/*i2p files update-rc.d -f i2p remove I2PUSER=i2psvc # delete $I2PUSER if it exists (it will not if this is a purge after a remove) -id $I2PUSER 2>/dev/null -if [ $? -eq 0 ]; then +# the "| cat" sets the exit code to zero so the script doesn't abort +entry=`getent passwd | cut -d: -f1 | grep i2psvc | cat` +if [ -n "$entry" ]; then exec userdel $I2PUSER fi diff --git a/debian/scripts/prerm b/debian/scripts/prerm index 18c1f79282..1777a4ecba 100755 --- a/debian/scripts/prerm +++ b/debian/scripts/prerm @@ -1,4 +1,6 @@ #!/bin/sh +set -e + invoke-rc.d i2p stop # stuff in /tmp From 8d2a75bc018fc5b62c77717d1c5b72ffaa93a693 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Sat, 13 Nov 2010 17:58:05 +0000 Subject: [PATCH 71/93] Add man pages for eepget and i2prouter --- debian/rules | 5 +++ installer/resources/man/eepget.1 | 53 +++++++++++++++++++++++++++++ installer/resources/man/i2prouter.1 | 38 +++++++++++++++++++++ 3 files changed, 96 insertions(+) create mode 100644 installer/resources/man/eepget.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.1 diff --git a/debian/rules b/debian/rules index f03ea275d4..3c4cfd3a50 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -23,6 +23,7 @@ endif mkdir -p debian/tmp/etc/i2p mkdir -p debian/tmp/usr/share/i2p/lib mkdir -p debian/tmp/usr/share/doc/i2p + mkdir -p debian/tmp/usr/share/man/man1 mkdir -p debian/tmp/usr/lib/i2p mkdir -p debian/tmp/usr/bin @@ -60,6 +61,10 @@ endif rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-GPLv2.txt rm debian/tmp/usr/share/doc/i2p/licenses/LICENSE-LGPLv2.1.txt + @# man pages + gzip -9c installer/resources/man/eepget.1 > debian/tmp/usr/share/man/man1/eepget.1.gz + gzip -9c installer/resources/man/i2prouter.1 > debian/tmp/usr/share/man/man1/i2prouter.1.gz + @# copy wrapper files to /usr/lib/i2p (including wrapper.jar because it is architecture dependent) cp ${wrapperpath}/libwrapper.so debian/tmp/usr/lib/i2p/ cp ${wrapperpath}/wrapper.jar debian/tmp/usr/lib/i2p/ diff --git a/installer/resources/man/eepget.1 b/installer/resources/man/eepget.1 new file mode 100644 index 0000000000..d8509d4c61 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.1 @@ -0,0 +1,53 @@ +.\"Created with GNOME Manpages Editor Wizard +.\"http://sourceforge.net/projects/gmanedit2 +.TH Eepget 1 "November 13, 2010" "" "Eepget - I2P Downloader" + +.SH NAME +Eepget \- I2P downloader + +.SH SYNOPSIS +.B eepget +.RI [ options ] URL +.br + +.SH DESCRIPTION +\fBEepget\fP downloads a file via HTTP through the I2P network. It handles .i2p URLs as well as URLs on the regular web such as .com. + +.SH OPTIONS +.B +\fB\-p\fR proxy_host:port +.TP +Sets the I2P proxy server (eeproxy) to use. The default is 127.0.0.1:4444. +.TP + +.B +\fB\-n\fR retries +.TP +Sets the number of retries if the download fails. The default is 3. +.TP + +.B +\fB\-o\fR file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the URL determines the output filename. +.TP + +.B +\fB\-m\fR markSize lineLen +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The defaults are 1024 and 40. +.TP + +.B +\fB\-t\fR seconds +.TP +Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fB Eepget\fP always exits with the status 0. + +.SH "SEE ALSO" + +wget(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.1 b/installer/resources/man/i2prouter.1 new file mode 100644 index 0000000000..e1ba8f6232 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.1 @@ -0,0 +1,38 @@ +.\"Created with GNOME Manpages Editor Wizard +.\"http://sourceforge.net/projects/gmanedit2 +.TH i2prouter 1 "November 13, 2010" "" "I2PRouter" + +.SH NAME +i2prouter \- start and stop the I2P router + +.SH SYNOPSIS +.B i2prouter +.RI { console | start | stop | restart | status | dump } +.br + +.SH DESCRIPTION +\fBi2prouter\fP controls the I2P service. It takes options similar to init scripts. + +.B +.IP console +Runs I2P as a console application under the current user. + +.B +.IP start +Starts the I2P service. + +.B +.IP stop +Stops the I2P service. + +.B +.IP restart +Stops the I2P service and then starts it. + +.B +.IP status +Prints whether the I2P service is running. + +.B +.IP dump +Dumps the current threads into\fB wrapper.log\fP. From c52693d2acfd11e6e296a6153a88da4427b7cf37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sat, 13 Nov 2010 20:02:04 +0000 Subject: [PATCH 72/93] little translation tweaks in i2psnark --- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index a9b40e52cf..359ecf2943 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 20:35+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "État" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:255 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:257 @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Taux de téléchargement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 msgid "Rate" -msgstr "Vitesse d'envoi" +msgstr "Vitesse" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 msgid "Up Rate" -msgstr "Vitesse d'envoi" +msgstr "Taux d'envoi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 @@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "Complet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" +msgstr "Téléchargement en cours" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 msgid "Stalled" -msgstr "Bloqué" +msgstr "Figé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747 msgid "No Peers" @@ -570,23 +570,23 @@ msgstr "Seed" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" -msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun morceau utile)" +msgstr "aucun intérêt (le pair n'a aucun morceau utile)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "Bridé (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)" +msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander un morceau)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" -msgstr "Aucun intérêt (nous n'avons aucun morceau utile au pair)" +msgstr "aucun intérêt (nous n'avons aucun morceau utile au pair)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "Bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)" +msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Add Torrent" -msgstr "Ajout torrent" +msgstr "Ajouter torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007 msgid "From URL" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1015 msgid "Add torrent" -msgstr "Ajout torrent" +msgstr "Ajouter torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018 #, java-format @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Répertoire de données" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -msgstr "Editer i2psnark.config et rédémarrez pour prendre en compte les modificationsEditer i2psnark.config et redémarrer pour prendre en compte les modifications" +msgstr "Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 msgid "Auto start" From e844cf25c272940d653511f18492fe74bf23f59c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiddenz Date: Sat, 13 Nov 2010 22:20:30 +0000 Subject: [PATCH 73/93] routerconsole: update russian translation --- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 402 ++++++++++++----------- 1 file changed, 217 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index ddbbc7fdb8..7ab254f03c 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-07 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:06+0000\n" -"Last-Translator: 4get \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 03:09+0500\n" +"Last-Translator: Hidden Z \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,46 +84,46 @@ msgstr "Принимаем туннели" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:487 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Не принимаем туннели" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:48 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." msgstr "Убедитесь, что исходящие HTTP-запросы ничем не блокируются, загляните в журналы ошибок и если ничто не помогло, прочтите в FAQ инструкцию по начальной загрузке вручную." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:80 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 msgid "Reseeding" msgstr "Производится начальная загрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152 msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (не удалось загрузить URL каталога маршрутизаторов)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (не удалось найти список routerInfo-ссылок в загруженном каталоге)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:189 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах ({0} удачно, {1} ошибок)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 #, java-format msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки частично не удалась ({0}% из {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217 #, java-format msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки почти полностью провалилась ({0}% из {1})." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:225 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227 msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (произошла необрабатываемая ошибка)." @@ -135,27 +136,27 @@ msgstr "показать описание в NetDb" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:457 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} используется только для исходящих соединений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Условные обозначения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -165,154 +166,154 @@ msgstr "Условные обозначения" msgid "Peer" msgstr "Пир" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Уникальный идентификатор пира (несколько начальных символов из хеша его маршрутизатора)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Dir" msgstr "Направление" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 msgid "Inbound connection" msgstr "Входящее соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "Outbound connection" msgstr "Исходящее соединение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Этот пир предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы другие пиры могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого пира (для того, чтобы другие пиры могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Сколько прошло времени после приёма/передачи последнего пакета" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "In/Out" msgstr "Приём/Передача" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Усреднённые скорости приёма / передачи (КБайт/сек) " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Время жизни соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Up" msgstr "Подключен" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1902 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 msgid "Skew" msgstr "Сдвиг" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Разница хода часов между пиром и нами" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" msgstr "Congestion Window. Окно насыщения — количество байт, которое мы можем послать до ожидания подтверждения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Количество отправленных сообщений ожидающих подтверждения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Количество ожидающих посылок превосходящих размер окна насыщения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The slow start threshold" msgstr "Slow Start Threshold. Величина порога медленного старта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Round-Trip Time. Время между отправкой запроса и получением ответа (миллисекунды)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1912 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 msgid "Dev" msgstr "Отклонение" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" msgstr "Среднеквадратическое отклонение RTT (миллисекунды)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Retransmit Time-Out. Время ожидания подтверждения перед повторной посылкой пакета (миллисекунды)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" msgstr "Maximum Transfer Unit. Текущий максимальный размер исходящего пакета / максимальный размер принятого пакета (байт) " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1919 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 msgid "TX" msgstr "Передано" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Общее количество посланных пиру пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 msgid "RX" msgstr "Принято" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Общее количество принятых от пира пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 msgid "Dup TX" msgstr "Повт. принято" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Общее количество повторно посланных пиру пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 msgid "Dup RX" msgstr "Повт. передано" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Общее количество повторно принятых от пира пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:380 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:594 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Чрезмерное расхождение времени: {0}" @@ -322,12 +323,12 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1881 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884 msgid "Limit" msgstr "Ограничение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1882 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" @@ -340,13 +341,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "В очереди?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Inbound" msgstr "Входящие" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1946 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "Outbound" msgstr "Исходящие" @@ -356,110 +357,110 @@ msgstr "Исходящие" msgid "peers" msgstr "пиров" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1880 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883 msgid "UDP connections" msgstr "UDP соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Сортировать по идентификатору пира" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1889 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Направление / Посредничество" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1891 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Сортировать по неактивности приёма" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Сортировать по неактивности передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Сортировать по скорости приёма" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Сортировать по скорости передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Сортировать по времени жизни соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Сортировать по расхождению часов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Сортировать по размеру окна насыщения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Сортировать по размеру порога медленного старта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Сортировать по отклонению времени прохождения сигнала" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Сортировать по таймауту передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Сортировать по количеству посланных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets received" msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Сортировать по количеству повторно посланных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого пира" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Этот пир предлагает себя в качестве нашего посредника" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 msgid "Choked" msgstr "Дросселирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "1 fail" msgstr "1 сбой" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} сбоя(-ев)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Забанен" #. buf.append("

    "); out.write(""); + out.write("\"> "); out.write(_("ETA")); out.write(""); out.write("[Enable graphing].
  • Fast: This is the number of peers you use for building client tunnels. It is generally in the -range 8-15. Your fast peers are shown on the profiles page. +range 8-30. Your fast peers are shown on the profiles page. [Enable graphing].
  • High Capacity: This is the number of peers you use for building some of your exploratory tunnels. It is generally in the -range 8-25. The fast peers are included in the high capacity tier. +range 8-75. The fast peers are included in the high capacity tier. Your high capacity peers are shown on the profiles page. [Enable graphing].
  • Well Integrated: diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_nl.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_nl.jsp index b486a4c662..5fbf54dca0 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/help_nl.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/help_nl.jsp @@ -54,12 +54,12 @@ variëren. [Grafieken inschakelen].
  • Snel: Dit is het aantal peers dat je gebruikt om client tunnels mee te bouwen. Het ligt over -het algemeen tussen 8 en 15. +het algemeen tussen 8 en 30. Je snelle peers worden getoond op de profielen pagina. [Grafieken inschakelen].
  • Grote capaciteit: Dit is het aantal peers dat je gebruikt om sommige van de onderzoekende tunnels mee te maken. -Het ligt over het algemeen tussen de 8 en 25. De snelle peers zijn inbegrepen in de categorie grote capaciteit. +Het ligt over het algemeen tussen de 8 en 75. De snelle peers zijn inbegrepen in de categorie grote capaciteit. De grote capaciteits peers worden getoond op de profielen pagina. [Grafieken inschakelen].
  • Geïntegreerd: diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp index 560759236c..03b1fdde83 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/help_ru.jsp @@ -57,11 +57,11 @@
  • Быстрые: -Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения клиентских туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-15. Список быстрых пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика]. +Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения клиентских туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-30. Список быстрых пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика].
  • Высокоёмкие: -Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения части зондирующих туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-25. Быстрые пиры входят в группу высокоёмких. Список высокоёмких пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика]. +Количество пиров, которые используются Вашим маршрутизатором для построения части зондирующих туннелей. В общем случае это значение будет в диапазоне 8-75. Быстрые пиры входят в группу высокоёмких. Список высокоёмких пиров можно посмотреть на странице профили. [Включить построение графика].
  • Хорошо интегрированные: diff --git a/build.xml b/build.xml index 73e0dd64e8..35fd093ebe 100644 --- a/build.xml +++ b/build.xml @@ -243,9 +243,12 @@ + diff --git a/core/java/src/net/i2p/util/SecureFileOutputStream.java b/core/java/src/net/i2p/util/SecureFileOutputStream.java index 3df1f14a58..01c6eba718 100644 --- a/core/java/src/net/i2p/util/SecureFileOutputStream.java +++ b/core/java/src/net/i2p/util/SecureFileOutputStream.java @@ -25,8 +25,7 @@ public class SecureFileOutputStream extends FileOutputStream { } /** - * Sets output file to mode 600 only if append = false - * (otherwise it is presumed to be 600 already) + * Sets output file to mode 600 whether append = true or false */ public SecureFileOutputStream(String file, boolean append) throws FileNotFoundException { super(file, append); From a91d9bc68f08d4ac312ac2ed6f9b92c75a534169 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Sun, 14 Nov 2010 23:59:01 +0000 Subject: [PATCH 83/93] proxy Err pages translation de --- .../proxy/ahelper-conflict-header_de.ht | 27 +++++++++++++++++++ installer/resources/proxy/denied-header_de.ht | 20 ++++++++++++++ installer/resources/proxy/dnf-header_de.ht | 23 ++++++++++++++++ installer/resources/proxy/dnfb-header_de.ht | 23 ++++++++++++++++ installer/resources/proxy/dnfh-header_de.ht | 27 +++++++++++++++++++ installer/resources/proxy/dnfp-header_de.ht | 27 +++++++++++++++++++ .../resources/proxy/localhost-header_de.ht | 23 ++++++++++++++++ .../resources/proxy/noproxy-header_de.ht | 20 ++++++++++++++ .../resources/proxy/protocol-header_de.ht | 21 +++++++++++++++ 9 files changed, 211 insertions(+) create mode 100644 installer/resources/proxy/ahelper-conflict-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/denied-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/dnf-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/dnfb-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/dnfh-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/dnfp-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/localhost-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/noproxy-header_de.ht create mode 100644 installer/resources/proxy/protocol-header_de.ht diff --git a/installer/resources/proxy/ahelper-conflict-header_de.ht b/installer/resources/proxy/ahelper-conflict-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..f741d82d32 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/ahelper-conflict-header_de.ht @@ -0,0 +1,27 @@ +HTTP/1.1 409 Conflict +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: kollidierende Ziele + + + + + +
    +

    Warnung: Zielkonflikt

    +Dier Adresshelperverweis, dem Sie folgen wollen, verwendet für diesen Hostnamen ein anderes kryptographisches Ziel +als im zugehörigen Eintrag in Ihrem Routeradressbuch angegeben. +Jemand könnte versuchen, fälschlicherweise eine andere Eepseite als die gesuchte auszugeben. +Möglicherweise haben aber die betreiber beider Eepseiten auch nur zufällig denselben Namen ausgewählt. +

    +Diesen Konflikt können sie lösen, indem Sie entscheiden, welchem Ziel Sie trauen, das gesuchte zu sein, +und dann entweder den Verweis des Adresshelfers verwerfen, den Eintrag in Ihrem Routeradressbuch löschen, +oder beiden Zielen unterschiedliche Namen zuweisen. +

    diff --git a/installer/resources/proxy/denied-header_de.ht b/installer/resources/proxy/denied-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..56e2c32cce --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/denied-header_de.ht @@ -0,0 +1,20 @@ +HTTP/1.1 403 Request Denied +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: Anfrage verweigert + + + + +

    +
    +

    Warnung: Anfrage verweigert

    +Sie haben versucht, sich mit einer Webseite oder einem anderen Ziel außerhalb von I2P zu verbinden. +
    diff --git a/installer/resources/proxy/dnf-header_de.ht b/installer/resources/proxy/dnf-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..80be88ff98 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/dnf-header_de.ht @@ -0,0 +1,23 @@ +HTTP/1.1 504 Gateway Timeout +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: Eepseite nicht erreichbar + + + + + +
    +

    Warnung: Eepseite unerreichbar

    +Die Eepseite war nicht erreichbar. +Die Eepseite ist offline, es gibt eine Überlast oder Verstopfung im Netz, +or Ihr Router ist noch nicht gut ins Netzwerk integriert. +Versuchen Sie einr Neuladen. +
    Konnte das folgende Ziel nicht finden:

    diff --git a/installer/resources/proxy/dnfb-header_de.ht b/installer/resources/proxy/dnfb-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..104ea11db4 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/dnfb-header_de.ht @@ -0,0 +1,23 @@ +HTTP/1.1 400 Destination Not Found +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: ungültiges Eepseiten-Ziel + + + + + +
    +

    Warnung: ungültiges Eepseiten-Ziel

    +Das angegebene Eepseiten-Ziel ist nicht gültig, +oder andernarts nicht erreichbar. Vielleicht habe Sie eine falsche BASIS64-Zeichenkette kopiert +oder Sie folgten einem ungültigen Verweis. Möglicherweise ist auch der I2P-Host offline. +Versuchen Sie ein Neuladen. +
    Konnte das folgende Ziel nicht finden:

    diff --git a/installer/resources/proxy/dnfh-header_de.ht b/installer/resources/proxy/dnfh-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..e89b2aa0c1 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/dnfh-header_de.ht @@ -0,0 +1,27 @@ +HTTP/1.1 404 Domain Not Found +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: Eepsite unbekannt + + + + + +
    +

    Warnung: Eepseite nicht im Adressbuch gefunden

    +Die Eepseite konnte in nicht im Adressbuch des Routers gefunden werden. +Überprüfen Sie den Link oder finden Sie eine BASIS64-Adresse. +Wenn Sie eine BASIS64-Adresse haben, fügen Sie diese unter folgendem Link Ihrer userhosts.txt zu: +SusiDNS, +benutzen Sie einen BASIS64-Adresshelfer, oder einen der folgenden Sprungdienste:

    +Sehen Sie diese Seite öfters? Dann lesen Sie die FAQ +für Hilfe beim Hinzufügen von Abonnements +zu Ihrem Adressbuch.
    +Konnte das folgende Ziel nicht finden:

    diff --git a/installer/resources/proxy/dnfp-header_de.ht b/installer/resources/proxy/dnfp-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..416782a5c9 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/dnfp-header_de.ht @@ -0,0 +1,27 @@ +HTTP/1.1 504 Gateway Timeout +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: Outproxy nicht gefunden + + + + + +
    +

    Warnung: I2P-Proxy nicht gefunden

    +Der WWW-Outproxy wurde nicht gefunden. +Er ist offline, das Netz ist überlastet oder verstopft, +oder Ihr Router ist noch nicht gut ins Netzwerk integriert. +Versuchen Sie ein Neuladen +da dies eine erneute zufällige Auswahl des Outproxys aus der von Ihnen hier vorgegebenen Liste trifft +(falls mehr als einer angegeben ist). +Wenn das Problem weiterhin bestehen sollte, passen Sie die Liste Ihrer Outproxys +hier an! +
    Konnte das folgende Ziel nicht finden:

    diff --git a/installer/resources/proxy/localhost-header_de.ht b/installer/resources/proxy/localhost-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..1a3473f093 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/localhost-header_de.ht @@ -0,0 +1,23 @@ +HTTP/1.1 403 Access Denied +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Fehler: Anfrage verweigert + + + + + +
    +

    Fehler: Lokaler Zugriff

    +Ihr Browser ist fehlkonfiguriert. Benutzen Sie diesen Proxy nicht, um auf lokale Ziele wie die I2P-Routerkonsole, localhost oder LAN-Ziele zuzugreifen! +
    diff --git a/installer/resources/proxy/noproxy-header_de.ht b/installer/resources/proxy/noproxy-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..65b2a59f04 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/noproxy-header_de.ht @@ -0,0 +1,20 @@ +HTTP/1.1 503 Service Unavailable +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: Kein Outproxy eingerichtet + + + + + +
    +

    Warnung: Kein Outproxy eingerichtet

    +Sie haben eine Seite außerhalb des I2P-Netzes angefordert, jedoch ist kein HTTP-Outproxy eingerichtet. Bitte richten sie einen Outproxy in I2PTunnel ein! +
    diff --git a/installer/resources/proxy/protocol-header_de.ht b/installer/resources/proxy/protocol-header_de.ht new file mode 100644 index 0000000000..a7333f63c5 --- /dev/null +++ b/installer/resources/proxy/protocol-header_de.ht @@ -0,0 +1,21 @@ +HTTP/1.1 403 Bad Protocol +Content-Type: text/html; charset=UTF-8 +Cache-control: no-cache +Connection: close +Proxy-Connection: close + + +I2P-Warnung: nicht HTTP-Protokoll + + + + + +
    +

    Warnung: nicht HTTP-Protokoll

    +Die Anfrage verwendet ein falsches Protokoll. +I2Ps HTTP-Proxy unterstützt AUSSCHLIEßLICH Anfragen des HTTP-Protokolls ( http:// ). Andere Protokolle wie https:// und ftp:// sind nicht erlaubt. +
    From a598d9019cf3a5a54f64f0760550f70f7d6e3232 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Mon, 15 Nov 2010 00:07:40 +0000 Subject: [PATCH 84/93] strip binaries in debian package (lintian: unstripped-binary-or-object) --- debian/rules | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index d1104088bc..bf63b845ca 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -70,6 +70,8 @@ endif cp ${wrapperpath}/wrapper.jar debian/tmp/usr/lib/i2p/ cp ${wrapperpath}/i2psvc debian/tmp/usr/lib/i2p/ chmod +x debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc + strip debian/tmp/usr/lib/i2p/libwrapper.so + strip debian/tmp/usr/lib/i2p/i2psvc @# copy remaining executables to /usr/bin, replace INSTALL_PATH and SYSTEM_java_io_tmpdir sed 's|%INSTALL_PATH|/usr/share/i2p|g' pkg-temp/eepget > debian/tmp/usr/bin/eepget From a7c50fcfd984a5da984c3dd01a1a1d2febea8a16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Mon, 15 Nov 2010 00:13:11 +0000 Subject: [PATCH 85/93] Make maintainer in debian/changelog the same as in debian/control (lintian: changelog-should-mention-nmu) --- debian/changelog | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index bfff44728f..101546dc98 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,7 +1,7 @@ i2p (0.8.0-1) all; urgency=low * I2P 0.8 * Debian packaging improvements - -- HungryHobo@i2pmail.org Mon, 08 Nov 2010 17:14:57 +0000 + -- Hungry Hobo Mon, 08 Nov 2010 17:14:57 +0000 i2p (0.7.10-0) testing; urgency=low * tweaks From cbf0239c23144171ec7b8c7611030a7b8bb8d85a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HungryHobo Date: Mon, 15 Nov 2010 00:18:31 +0000 Subject: [PATCH 86/93] Fix lintian error: no-standards-version-field --- debian/control | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/debian/control b/debian/control index a05d779716..fbe7deb155 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -1,6 +1,7 @@ Source: i2p Maintainer: Hungry Hobo Section: net +Standards-Version: 3.8.4 Priority: optional Homepage: http://www.i2p2.de/ Build-Depends: libc6-dev (>= 2.10), sun-java6-jdk | openjdk-6-jdk | default-jdk | java-sdk, ant, fakeroot, gettext From 10aed35b089100763bb9b930e58986a4075827ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Mon, 15 Nov 2010 00:23:00 +0000 Subject: [PATCH 87/93] 0.8.1 --- .../src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java | 2 +- core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java | 2 +- history.txt | 2 ++ installer/install.xml | 2 +- installer/resources/initialNews.xml | 4 ++-- installer/resources/news.xml | 15 +++++++++------ router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java | 4 ++-- 7 files changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java index 8508fd99c5..cad04b4751 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java @@ -274,7 +274,7 @@ public class I2PSnarkServlet extends Default { out.write("
  • "); out.write(" "); + out.write("\">"); // space here would look better but nbsp is too big and thinsp breaks out.write(_("ETA")); out.write(""); out.write(" i2p - 0.8 + 0.8.1 diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 8c661f953e..4e1aa66c62 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -1,6 +1,6 @@

    • Congratulations on getting I2P installed!

    diff --git a/installer/resources/news.xml b/installer/resources/news.xml index 9e754a9e46..adbd23d473 100644 --- a/installer/resources/news.xml +++ b/installer/resources/news.xml @@ -1,17 +1,20 @@

    -The 0.8 release contains the usual collection of bug fixes, -as well as completion of the German translation by eche|on and a complete Dutch translation by monkeybrains and duck. -This release is fully compatible with the 0.7.x releases. +The 0.8.1 release contains the usual collection of bug fixes, +and a newly colorful i2psnark theme by dr|zed. +For increased security, files created by the router will now be readable only by the owner (mode 600). As usual, upgrading is recommended.

    +We have updated all our technical specifications +and Javadocs, check them out. + Please help grow the network! -Say hello to the volunteers on the new #i2p-help IRC channel. +Say hello to the volunteers on the #i2p-help IRC channel. Give the developers feedback on IRC #i2p or forum.i2p and get involved, diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java index 987fc2f753..a411b00998 100644 --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java @@ -18,10 +18,10 @@ public class RouterVersion { /** deprecated */ public final static String ID = "Monotone"; public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; - public final static long BUILD = 19; + public final static long BUILD = 0; /** for example "-test" */ - public final static String EXTRA = "-rc"; + public final static String EXTRA = ""; public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + BUILD + EXTRA; public static void main(String args[]) { System.out.println("I2P Router version: " + FULL_VERSION); From 4078c70caa43478fc7973d51448a7ba9e5b4a4b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Mon, 15 Nov 2010 13:01:06 +0000 Subject: [PATCH 88/93] news header fix --- installer/resources/news.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/installer/resources/news.xml b/installer/resources/news.xml index adbd23d473..91cdd52a97 100644 --- a/installer/resources/news.xml +++ b/installer/resources/news.xml @@ -3,7 +3,7 @@ -->

    -

    +

    The 0.8.1 release contains the usual collection of bug fixes, and a newly colorful i2psnark theme by dr|zed. From bdbbe30c2c71b68359a666c880c4cbfaa0919230 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Mon, 15 Nov 2010 13:27:24 +0000 Subject: [PATCH 89/93] bump to -1 after merge of stuff that missed the release --- router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java index a411b00998..87e5bffca0 100644 --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java @@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion { /** deprecated */ public final static String ID = "Monotone"; public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; - public final static long BUILD = 0; + public final static long BUILD = 1; /** for example "-test" */ public final static String EXTRA = ""; From d6f80a7b77aa02f463881c3cb3391525182a45ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Tue, 16 Nov 2010 18:25:58 +0000 Subject: [PATCH 90/93] tweaks to French i2psnark translation by albat and user --- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 359ecf2943..45cb9611de 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 19:20+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Téléchargé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:283 msgid "RX" -msgstr "Réception" +msgstr "Reçu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 msgid "Uploaded" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Envoyé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 msgid "TX" -msgstr "Transmission" +msgstr "Envoyé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 msgid "Down Rate" @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "Erreur du tracker" #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" -msgstr[0] "1 pair" -msgstr[1] "{0} pairs" +msgstr[0] "1 Pair" +msgstr[1] "{0} Pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Options I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 msgid "Save configuration" -msgstr "Sauver la configuration" +msgstr "Sauvegarder la configuration" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ignore" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 msgid "Save priorities" -msgstr "Sauver les priorités" +msgstr "Sauvegarder les priorités" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609 #, java-format From 1becd4269534bca6c784fdf7b1fa5b8cc8ced659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Tue, 16 Nov 2010 18:32:42 +0000 Subject: [PATCH 91/93] changes to spanish by user --- installer/resources/initialNews.xml | 2 +- installer/resources/readme/readme_es.html | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/installer/resources/initialNews.xml b/installer/resources/initialNews.xml index 4e1aa66c62..a89bb4f465 100644 --- a/installer/resources/initialNews.xml +++ b/installer/resources/initialNews.xml @@ -52,7 +52,7 @@ Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu e ¡Ten todavía paciencia mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!

    -Esto es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancha de banda en la +Este es el momento ideal para adaptar tu configuración de ancho de banda en la página de configuración.

    diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index ed18e04b6c..73c8e473cd 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -30,7 +30,7 @@

  • y mucho más
  • -

    ¿Quieres tener tu propa página I2P?

    +

    ¿Quieres tener tu propia página I2P?

    El paquete I2P contiene programas que te facilitan manejar tu propia página I2P: Una instancia de Jetty enlaza con From 28f790bbe73111c67e96fbb0f8c9e3bde2d70d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Tue, 16 Nov 2010 18:52:03 +0000 Subject: [PATCH 92/93] further tiny de tweaks --- apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 30 ++++++++++++------------ apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 24 +++++++++---------- 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index 0ce23af392..d4d508cb24 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:44+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Torrent entfernt:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format msgid "Download finished: {0}" -msgstr "Download beendet:\"{0}\"" +msgstr "vollständig heruntergeladen:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:799 #, java-format @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:276 msgid "Estimated Download Time" -msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit bis Fertigstellung" +msgstr "geschätzte verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278 msgid "ETA" @@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "Heruntergeladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 msgid "Uploaded" -msgstr "Hochgeladen" +msgstr "hochgeladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 msgid "TX" -msgstr "Hochgeladen" +msgstr "hochgeladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291 msgid "Down Rate" -msgstr "Eingehend" +msgstr "eingehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Übertragung" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 msgid "Up Rate" -msgstr "Ausgehend" +msgstr "ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 msgid "No torrents loaded." -msgstr "Keine Torrents geladen" +msgstr "keine Torrents geladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341 msgid "Totals" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Trackerfehler" msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 Teilnehmer" -msgstr[1] "{0} Teilnehmer" +msgstr[1] "{0} Teilnehmern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722 @@ -479,12 +479,12 @@ msgstr "Verteile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427 msgid "Complete" -msgstr "Vollständig" +msgstr "vollständig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Downloading" -msgstr "Herunterladend" +msgstr "lade herunter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Stillstand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747 msgid "No Peers" -msgstr "Keine Teilnehmer" +msgstr "keine Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 msgid "Stopped" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 msgid "Up bandwidth limit" -msgstr "Bandbreitenlimit beim Hochladen." +msgstr "Bandbreitenbegrenzung beim Hochladen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 msgid "Half available bandwidth recommended." @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "OpenTracker-Announce-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 msgid "Inbound Settings" -msgstr "Einstellungen Eingehend" +msgstr "Einstellungen eingehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 msgid "Outbound Settings" -msgstr "Einstellungen Ausgehend" +msgstr "Einstellungen ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181 msgid "I2CP host" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index f2ed528ed2..ccd3e47ae3 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-10 08:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:34+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: echelon , Sperreingang \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Simbabwe" #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234 msgid "I2P Router Console" -msgstr "I2P-Router-Konsole" +msgstr "I2P-Routerkonsole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365 msgid "Local Destinations" -msgstr "Lokale Ziele" +msgstr "lokale Ziele" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:148 #: ../java/strings/Strings.java:62 @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Grundsätzliches" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Local Identity" -msgstr "Lokale Identität" +msgstr "lokale Identität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 msgid "Your unique I2P router identity is" @@ -3296,13 +3296,13 @@ msgstr "Erkundung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 msgid "Participating" -msgstr "Teilnehmend an" +msgstr "teilnehmend an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399 msgid "Share ratio" msgstr "" "Verhältnis \n" -" fremde/eigene Hops" +" fremder/eigenen Hops" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405 msgid "What's in the router's job queue?" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "WebApp-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)." -msgstr "Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Router-Konsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." +msgstr "Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Routerkonsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340 msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method." @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300 msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient-Anwendung nur beim Starten einliest (Router-Konsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." +msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klient-Anwendung nur beim Starten einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "I2P UI-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291 msgid "Router Console Theme" -msgstr "Thema der Router-Konsole" +msgstr "Thema der Routerkonsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." @@ -4906,12 +4906,12 @@ msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wa #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 msgid "Router Console Language" -msgstr "Sprache der Router-Konsole" +msgstr "Sprache der Routerkonsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help." msgstr "" -"Bitte tragen Sie zum Router-Konsolen-Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n" +"Bitte tragen Sie zum Routerkonsolen-Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n" "Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243 msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource." msgstr "" -"Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Router-Konsolenseite\n" +"Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Routerkonsolenseite\n" "oder -Ressource angefordert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245 From b9a6dfbcda8f258caf5ba640adc524bee8bdaf4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy Date: Wed, 17 Nov 2010 00:03:38 +0000 Subject: [PATCH 93/93] a missing comma in i2psnark, prolly others still missing --- apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index d4d508cb24..968768bb99 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-17 01:02+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Quelle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" -msgstr "Uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile die wir benötigen)" +msgstr "Uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile, die wir benötigen)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"