Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_tr.po
2020-08-21 19:09:48 +00:00

947 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "\"{0}\" sunucu adında {1} geçersiz karakteri bulunuyor"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile başlayamaz"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile bitemez"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Sunucu adında \"{0}\" bulunamaz"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "\"{0}\" sunucu adının ASCII karakterlerine dönüştürülmesi gerekiyor ancak bu JVM için dönüştürme kitaplığı kullanılamıyor"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236
msgid "Signed"
msgstr "İmzalanmış"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tür {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Süzülmüş listede arama için 1 sonuç bulundu"
msgstr[1] "Süzülmüş listede arama için {0} sonuç bulundu"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Süzülmüş listede 1 kayıt var."
msgstr[1] "Süzülmüş listede {0} kayıt var."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Arama da 1 sonuç bulundu."
msgstr[1] "Aramada {0} sonuç bulundu."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Adres defterinde 1 kayıt var."
msgstr[1] "Adres defterinde {0} kayıt var."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "{0} / {1} görüntüleniyor"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:659
msgid "Add"
msgstr "Ekleyin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "Replace"
msgstr "Değiştirin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var, değiştirilmedi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var ancak farklı bir hedefi gösteriyor. Değiştirmek için \"Değiştir\" üzerine tıklayın."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
msgid "Unable to resolve Base 32 address"
msgstr "Base 32 adresi çözümlenemedi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "{0} için hedef eklendi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "{0} için hedef değiştirildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Uyarı - sunucu adı \".i2p\" ile bitemez"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
msgid "Invalid Base 32 host name."
msgstr "Base 32 sunucu adı geçersiz."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Base 64 hedefi geçersiz."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" sunucu adı geçersiz."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Lütfen bir sunucu adı ve hedef yazın"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:395
msgid "Delete Entry"
msgstr "Kaydı Silin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:573
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçileri Silin"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "{0} hedefi silindi."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 hedef silindi."
msgstr[1] "{0} hedef silindi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Silinmek için seçilmiş bir kayıt yok."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:655
msgid "Add Alternate"
msgstr "Alternatif Ekle"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391
msgid "Address book saved."
msgstr "Adres defteri kaydedildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "HATA: Adres defteri dosyasına yazılamadı."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Büyük olasılıkla web tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" düğmesine tıkladığınızdan, gönderilen form geçersiz sayıldı. Lütfen yeniden gönderin."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğuna emin olun."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:229
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Yapılandırma yeniden yüklendi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} adres defteri {1} veritabanında "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr "{0} sunucu adı adres defterinde yok."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "SusiDNS üzerine el ile eklendi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetine eklenemedi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetinden silinemedi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:377
msgid "Save Notes"
msgstr "Notları Kaydet"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555
msgid "You must enter a file"
msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
msgid "No entries found in file"
msgstr "Dosyada herhangi bir kayıt bulunamadı"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
#, java-format
msgid "Imported from file {0}"
msgstr "{0} dosyasından içe aktarıldı"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
msgid "Imported from file"
msgstr "Dosyadan içeri aktarıldı"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
#, java-format
msgid "Loaded {0} entry from file"
msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
msgstr[0] "Dosyadan {0} kayıt yüklendi"
msgstr[1] "Dosyadan {0} kayıt yüklendi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
#, java-format
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
msgstr[0] "Dosyadaki {0} çift kayıt atlandı"
msgstr[1] "Dosyadaki {0} çift kayıt atlandı"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
msgid "Import from file failed"
msgstr "Dosyadan içe aktarılamadı"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonelikler kaydedildi, adres defteri abonelik kaynaklarına göre güncelleniyor."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonelikler kaydedildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonelikler yeniden yüklendi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
msgid "address book"
msgstr "adres defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:200
msgid "Overview"
msgstr "Özet"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:202
msgid "Private"
msgstr "Kişisel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:232
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:204
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:215
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:206
msgid "Router"
msgstr "Yöneltici"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:236
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:208
msgid "Published"
msgstr "Yayınlanmış"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:214 build/HowSVG.java:15
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:212
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:215
msgid "Address book"
msgstr "Adres Defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Storage"
msgstr "Kayıt yeri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "hosts.txt biçiminde dışa aktar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:304
msgid "Current filter"
msgstr "Geçerli süzgeç"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
msgid "clear filter"
msgstr "süzgeci temizleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:353
msgid "other"
msgstr "diğer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
msgid "all"
msgstr "tümü"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:361
msgid "Search"
msgstr "Arayın"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:403
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:641
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:269
msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu Adı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:405
msgid "Link (b32)"
msgstr "Bağlantı (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:407
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:367
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:421
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
msgstr "Adres defterinden silinecek sunucuları işaretleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:469
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Bu sunucu adı için daha büyük simge görüntülensin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:483
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 adresi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
msgstr "Adres defterine ekleme seçeneği ile sunucu adresini paylaşmaya yardımcı olan bağlantı."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
msgid "More information on this entry"
msgstr "Kayıtla ilgili diğer bilgiler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:498
msgid "details"
msgstr "ayrıntılar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:518
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Silmek üzere işaretleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:571
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:649
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:619
msgid "This address book is empty."
msgstr "Bu adres defteri boş."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:639
msgid "Add new destination"
msgstr "Yeni hedef ekleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:645
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "Hedef ya da Base 32 Adresi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:667
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "hosts.txt dosyasından içe aktar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:669
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
msgid "configuration"
msgstr "yapılandırma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:216
msgid "File location"
msgstr "Dosya konumu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240
msgid "Hints"
msgstr "İpuçları"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Buradaki dosya ve klasör yolları, normal durumda ~i2p/addressbook/ (Linux) ya da %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) şeklinde olan adres defteri klasörüne göre yazılmıştır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or local addressbooks."
msgstr "El ile eklenen satırlar kişisel ya da yerel adres defterine eklenmelidir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Adres defteri uygulaması yöneltici ve yayınlanan adres defterlerini güncelledi."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the local and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Adres defteriniz yayınlandığında, yerel ve yöneltici adres defterlerindeki TÜM hedefler burada görüntülenir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Kişisel adres defterine kaydedilen hedefler yayınlanmaz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Abonelik İnternet adreslerini içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Saat cinsinden güncelleme aralığı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Herkese açık hosts.txt dosyası (web sunucunuzun belge kök klasörü altında bir yol seçin)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Hosts.txt dosyanız (değiştirmeyin)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:262
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Bu sunucuların yayınlanacağı kişisel adres defteriniz"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:264
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Asla yayınlanmayacak kişisel adres defteriniz"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:266
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "eepProxy kapı numaranız (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:268
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "eepProxy sunucu adınız (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:270
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Yayınlanmış adres defteri güncellensin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:272
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Alınan abonelik adresinde etags üst bilgisini içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:274
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Alınan her bir abonelik adresi için değişiklik zaman damgasını içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:276
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "İşlem günlük kayıtlarının yazılacağı dosya (/dev/null olarak değiştirebilirsiniz)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:278
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Kullanılacak temanın adı (varsayılan 'açık')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "addressbook"
msgstr "adres defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:283
msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodlanmış Ad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:297
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adresi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:305
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Karma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:311
msgid "Address Helper"
msgstr "Adres Yardımcısı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:317
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:321
msgid "Public Key"
msgstr "Genel Anahtar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:323
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327
msgid "Signing Key"
msgstr "İmzalama Anahtarı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:333
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:339
msgid "Validated"
msgstr "Doğrulandı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:347
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:353
msgid "Added Date"
msgstr "Eklendiği Tarih"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:359
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değişiklik"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:375
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402
msgid "Visual Identification for"
msgstr "Şunun için görsel tanıtıcı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:414
msgid "Create your own identification images"
msgstr "Kendi tanıtım görsellerinizi oluşturun"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:416
msgid "Launch Image Generator"
msgstr "Görsel Üretecini Başlat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
msgid "Introduction"
msgstr "Giriş"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Adres defteri nedir?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Adres defteri uygulaması I2P kurulumunun bir parçasıdır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "hosts.txt dosyanızı düzenli olarak dağıtılmışkaynaklar ya da \"aboneliklerden\" günceller."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Varsayılan yapılandırmada, adres defteri yalnız {0} üzerine abonedir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Ek sitelere kolayca abone olabilirsiniz. Yalnızca siteleri <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> dosyasına ekleyin."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "I2P adlandırmaları hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">özet bölümüne</a> bakabilirsiniz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Adres defteri uygulaması nasıl çalışır?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak aboneliklerinizi denetleyerek içeriklerini \"yöneltici\" adres defterinize aktarır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:221
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Ardından \"yerel\" adres defteriniz yönelticinin adres defterine aktarılır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:223
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Eepsite çalıştırıyorsanız ve uygun seçeneği etkinleştirdiyseniz, yöneltici adres defteri herkes tarafından görülebilecek \"yayınlanmış\" adres defterine yazılır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:225
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Yöneltici ayrıca aktarılmayan ya da yayınlanmayan bir kişisel adres defteri kullanır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:227
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Kişisel adres defterindeki sunuculara yalnız siz erişebilirsiniz. Bu adresler asla diğer kişiler ile paylaşılmaz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:229
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Kişisel adres defteri ayrıca diğer adres defterlerinizdeki sunucu kısaltmaları için kullanılabilir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:192
msgid "subscriptions"
msgstr "abonelikler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:231
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Abonelik dosyasında I2P İnternet adreslerinin listesi bulunur."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:233
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak yeni eepsiteleri için bu listeyi denetler."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:235
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Bu İnternet adresleri yayınlanmış hosts.txt dosyalarını gösterir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:237
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "hosts.txt dosyasındaki varsayılan abonelik olan {0} sık güncellenmez."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:239
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Bu nedenle güncel adresleri bulunduran sitelerin aboneliğini eklemek iyi olur."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:241
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Abonelik İnternet adreslerinin listesi için SSS bölümüne bakabilirsiniz."
#: build/HowSVG.java:5
msgid ""
"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries "
"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for"
" sharing."
msgstr "SusiDNS Yönelticinizin adres defterini yayınlayacak şekilde yapılandırılmış ise, Kayıtlar yayınlanmış adres defterinizde görüntülenir ve paylaşılması için hosts.txt dosyasına kaydedilir."
#: build/HowSVG.java:6
msgid "Published Addressbook"
msgstr "Yayınlanmış Adres Defteri"
#: build/HowSVG.java:7
msgid ""
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
msgstr "SusiDNS tarafından Yöneltici adresinizin yayınlanmış adres defterine gönderilmesini sağlamak için, yapılandırma bölümünden 'should_publish=true' seçeneğini ayarlayın."
#: build/HowSVG.java:8
msgid ""
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
"addition to any you manually add here or to your Local address book."
msgstr "Aboneliklerden aktarılan tüm sunucular bu adres defterinde el ile ekledikleriniz ve Yerel adres defterinden gelen kayıtlar ile birlikte görüntülenir."
#: build/HowSVG.java:9
msgid "Router Addressbook"
msgstr "Yöneltici Adres Defteri"
#: build/HowSVG.java:10
msgid ""
"Hosts you manually add here will never be published. You can also add "
"aliases to hosts in other address books here."
msgstr "Buraya eklediğiniz sunucular hiç bir zaman yayınlanmaz. Ayrıca buradan defterlerdeki sunucular için kısaltmalar da ekleyebilirsiniz."
#: build/HowSVG.java:11
msgid "Private Addressbook"
msgstr "Kişisel Adres Defteri"
#: build/HowSVG.java:12
msgid "Local Records"
msgstr "Yerel Kayıtlar"
#: build/HowSVG.java:13
msgid ""
"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local "
"address books to resolve .i2p hostnames."
msgstr "I2P uygulamaları (HTTP vekil sunucu dahil) .i2p sunucu adlarını çözümlemek için yerel adres defterlerindeki sunucu kayıtlarını kullanır."
#: build/HowSVG.java:14
msgid ""
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
"page."
msgstr "Ek abonelikler Yöneltici yardım sayfasının SSS bölümünde bulunabilir."
#: build/HowSVG.java:16
msgid ""
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
msgstr "Aboneliklerinizden kaynaklanan sunucular Yöneltici adres defterine eklenir ve otomatik olarak eşitlenir (varsayılan olarak 12 saatte bir)."
#: build/HowSVG.java:17
msgid "Configure Subscriptions"
msgstr "Abonelikleri Yapılandır"
#: build/HowSVG.java:18
msgid ""
"If you manually add hosts here, they will be included your Published address"
" book (if configured)."
msgstr "Buraya el ile ekleyeceğiniz sunucular yayınlanmış adres defterinize katılır (yapılandırılmış ise)."
#: build/HowSVG.java:19
msgid "Local Addressbook"
msgstr "Yerel Adres Defteri"
#: build/HowSVG.java:20
msgid "Searchable by"
msgstr "Şunlar arayabilir"
#: build/HowSVG.java:21
msgid "I2P applications"
msgstr "I2P uygulamaları"
#: build/HowSVG.java:22
msgid ""
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
"authority for I2P applications."
msgstr "Yerel, Yöneltici ve Kişisel adres defterleri I2P uygulamaları için bir arada çalışarak DNS hizmeti sunar."
#: build/HowSVG.java:23
msgid "Optional,"
msgstr "İsteğe bağlı,"
#: build/HowSVG.java:24
msgid "for websites"
msgstr "web siteleri için"
#: build/HowSVG.java:25
msgid ""
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
"eepsite)."
msgstr "Yönelticinizin adres defterini yayınlamak için SusiDNS kullanıyorsanız, tüm sunucu kayıtlarının bulunduğu bir hosts.txt dosyası dışa aktarılır (varsayılan olarak eepsitenizin kök klasörüne)."
#: build/HowSVG.java:26
msgid ""
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
"Router address book."
msgstr "Yerel adres defterine el ile eklenmiş adresler Yöneltici adres defteriniz ile birleştirilir."
#: build/HowSVG.java:27
msgid ""
"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router "
"address book."
msgstr "Aboneliklerden gelen sunucular Yöneltici adres defteriniz ile birleştirilir."