forked from I2P_Developers/i2p.i2p
959 lines
34 KiB
Plaintext
959 lines
34 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 5b80899a12b164a6e2a1948bdda47a1e_85bce30 <67de257519318d5f7cefe7f300a365b7_88331>, 2013
|
|
# Petre Catalin Alexandru <cosmoreddog@gmail.com>, 2014
|
|
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2019
|
|
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
|
|
# ROXANA MOHAN <roxanna_p10@yahoo.com>, 2015
|
|
# titus <titus0818@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 13:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\" contine caracter ilegal {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu poate începe cu \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu se poate termina cu \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu poate conține \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
|
" unavailable in this JVM"
|
|
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\", necesită o conversie a ASCII, dar biblioteca de conversie nu este disponibilă în acest JVM"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nici unul"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "Hashcash"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ascuns"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Semnat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Cheie"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "De tip {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "DSA 1024 bit"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] "Un rezultat de căutare în lista filtrată."
|
|
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
|
|
msgstr[2] "{0} de rezultate de căutare în lista filtrată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "Lista filtrată contine 1 intrare."
|
|
msgstr[1] "Lista filtrată conține {0} intrări."
|
|
msgstr[2] "Lista filtrată conține {0} de intrări."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "Un rezultat de căutare."
|
|
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare."
|
|
msgstr[2] "{0} de rezultate de căutare."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "Agenda conține 1 intrare."
|
|
msgstr[1] "Agenda conține {0} intrări."
|
|
msgstr[2] "Agenda conține {0} de intrări."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "Rezultate {0} din {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:659
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adăuga"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Înlocuiește"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă, neschimbat."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
|
" \"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă cu o destinație diferită. Faceți clic pe \"Înlocuiți\" pentru a suprascrie."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
|
msgid "Unable to resolve Base 32 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "Destinație adăugată pentru {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "Destinație schimbată pentru {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "Atenție - numele de gazdă nu se termină cu \"I2P.\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
|
|
msgid "Invalid Base 32 host name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "Destinație Base 64 invalidă."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "Numele de gazdă invalid \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:395
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Șterge intrarea"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:573
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Ștergeți selectate"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "Destinație {0} ștearsă."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "1 destinație ștearsă."
|
|
msgstr[1] "{0} destinații șterse."
|
|
msgstr[2] "{0} de destinații șterse."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "Nici o intrare selectată pentru ștergere."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:655
|
|
msgid "Add Alternate"
|
|
msgstr "Adăugați o alternativă"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "Agendă salvată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
|
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Trimiterea formularului este invalidă, probabil pentru că ați folosit butonul \"reîncarcă\" de pe browser-ul dumneavoastră sau butonul \"înapoi\". Vă rugăm retrimiteți."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:229
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "Configurare salvată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Reîncarcă"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "Configurare reîncărcată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{0} agende în {1} baza de date"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is not in the address book."
|
|
msgstr "Numele gazdei {0} nu se află în agenda de adrese."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "Adăugate manual prin SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr "Adăugarea destinație pentru {0} la serviciul-nume {1} e eșuat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr "Ștergerea destinației pentru {0} la serviciul-nume {1} a eșuat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:377
|
|
msgid "Save Notes"
|
|
msgstr "Salvați note"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555
|
|
msgid "You must enter a file"
|
|
msgstr "Trebuie să introduceți un fişier"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
|
|
msgid "No entries found in file"
|
|
msgstr "Nu au fost găsite intrări în fișier"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Imported from file {0}"
|
|
msgstr "Importat din fișierul {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
|
|
msgid "Imported from file"
|
|
msgstr "Importat din fișier"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Loaded {0} entry from file"
|
|
msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
|
|
msgstr[0] "S-a încărcat {0} intrare din fișier"
|
|
msgstr[1] "S-au încărcat {0} intrări din fișier"
|
|
msgstr[2] "S-au încărcat {0} intrări din fișier"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
|
|
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
|
|
msgstr[0] "A omis {0} intrare duplicată din fișier"
|
|
msgstr[1] "S-au omis {0} intrări duplicate din fișier"
|
|
msgstr[2] "S-au omis {0} intrări duplicate din fișier"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
|
|
msgid "Import from file failed"
|
|
msgstr "Importul din fișier a eșuat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr "Subscrierile salvate, actualizare la adresa de carte de la sursele de subscriere salvată acum."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "Subscrieri salvate."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "Agendă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:228
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:209
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:200
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:230
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:211
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:202
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:232
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:213
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:204
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:234
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:215
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:206
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Ruter"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:236
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:217
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:208
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:219
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:210
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:214 build/HowSVG.java:15
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Abonamente"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:212
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:215
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "Agendă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:247
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Depozitare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
|
|
msgid "Export in hosts.txt format"
|
|
msgstr "Exportare în format hosts.txt"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:304
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "Filtru curent"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "ștergeți filtrul"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "filtru"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:353
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "altul"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "toate"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:361
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:403
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:641
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:269
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nume host "
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:405
|
|
msgid "Link (b32)"
|
|
msgstr "Link (b32)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:407
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:367
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destinație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:421
|
|
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
|
|
msgstr "Selectați gazdele pentru ștergere din agenda de adrese"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:469
|
|
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
|
|
msgstr "Selectați gazdele pentru ștergere din agenda de adrese"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:483
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "Adresa Base32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489
|
|
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
|
|
msgstr "Selectați gazdele pentru ștergere din agenda de adrese"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "Mai multe informații despre această intrare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:498
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detalii"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:518
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcați pentru ștergere"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:571
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:649
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:619
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "Această agendă este goală."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:639
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "Adăuga o destinație nouă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:645
|
|
msgid "Destination or Base 32 Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:667
|
|
msgid "Import from hosts.txt file"
|
|
msgstr "Importați din fișierul hosts.txt"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:669
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fişier"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "configurație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:216
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Locația fișierului"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Sugestii"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
|
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
|
|
" or local addressbooks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr "Agenda router și agenda publicată sunt actualizate de aplicația agendei."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the local and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr "Utilizați agenda privată pentru destinații private, acestea nu sunt publicate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr "Fișierul care conține lista de abonamente URL-uri (nu este nevoie să se schimbe)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "Interval de actualizare in ore"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr "Fișierul dvs. Hosts.txt public (alege o cale în rădăcina documentului web server)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "Fișierul dvs. hosts.txt (nu schimbați)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:262
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "Agenda ta personala, aceste gazde vor fi publicate"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:264
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "Aceasta este agenda dvs. privată, care nu este publicată niciodată"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:266
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Port pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:268
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Nume gazdă pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:270
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "Fie pentru a actualiza agenda publicată"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:272
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
|
" to change)"
|
|
msgstr "Fișier care conține antetul eTags din subscrile aduse din adresele URL (nu este necesara modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:274
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
|
" (no need to change)"
|
|
msgstr "Fișier care conține amprenta de timp pentru fiecare subscriere adusă de URL (nu necesită schimbare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:276
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr "Fișier la jurnalul de activitate pentru ( modifică cu /dev/null dacă vă place)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:278
|
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
|
msgstr "Numele temei de utilizat (implicit pentru 'light')"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "agenda"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:283
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "Nume codificat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:297
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Adresa Base32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:305
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Base64 Hash"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:311
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "Adresa helper"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:317
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "link"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:321
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Cheie publică"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:323
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "Cheie de semnare "
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:333
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:339
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "validat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:347
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:353
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "Data adăugării"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:359
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ultima modificare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:375
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402
|
|
msgid "Visual Identification for"
|
|
msgstr "Identificare vizuală pentru"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:414
|
|
msgid "Create your own identification images"
|
|
msgstr "Creați propriile imagini de identificare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:416
|
|
msgid "Launch Image Generator"
|
|
msgstr "Lansați generatorul de imagini"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducere"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "Ce este agenda?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr "Aplicația agendă este parte a instalării I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr "Îți actualizează periodic fișierul Hosts.txt din surse distribuite sau \"subscrieri\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
|
|
msgstr "În configurația implicită, agenda este subscrisă numai la {0}."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
|
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr "Abonarea la site-uri suplimentare este ușor, doar adăugați-le la<a href=\"subscriptions\">abonamentele dvs</a>"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
|
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
|
|
msgstr "Pentru mai multe informații despre denumirea în I2P, consultați <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">prezentarea de ansamblu</a>."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "Cum funcționează aplicația Agenda?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr "Aplicația \"Agenda\" sondează în mod regulat abonamentele și comasează conținutul lor în agenda dumneavoastră \"router\" ."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:221
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:223
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
|
"eepsite."
|
|
msgstr "Dacă este configurat, agenda router-ului este acum scrisa la agenda \"publica\", care va fi disponibile publicului dacă este pornit un eepsite."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:225
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
|
|
"published."
|
|
msgstr "Routerul folosește, de asemenea, o carte de adrese private, care nu este contopită sau publicată."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:227
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
|
" are never distributed to others."
|
|
msgstr "Gazdele din agenda privata pot fi accesate de către dumneavoastră, dar adresele lor nu sunt distribuite la alții."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:229
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
|
" address books."
|
|
msgstr "Agenda privată poate fi de asemenea utilizată pentru poreclele de gazde în alte agende ale dumneavoastră."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:192
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "subscrieri"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:231
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "Fișierul subscriere conține o listă de adrese URL I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:233
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr "Aplicația de agenda verifică în mod regulat această listă de noi eepsites."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:235
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "Aceste adrese URL se referă la fișiere Hosts.txt publicate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:237
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
|
|
"infrequently."
|
|
msgstr "Subscripția implicită este hosts.txt de la {0}, care este actualizat rar."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:239
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr "Deci, este o idee bună de a adăuga abonamente suplimentare de la site-uri care au cele mai recente adrese."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:241
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr "Vezi FAQ pentru o listă de adrese URL abonament."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:5
|
|
msgid ""
|
|
"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries "
|
|
"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for"
|
|
" sharing."
|
|
msgstr "Dacă SusiDNS este configurat pentru a publica agenda dvs. de adrese de router, intrările vor apărea în agenda dvs. de adrese publicate și salvate într-un fișier hosts.txt pentru partajare."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:6
|
|
msgid "Published Addressbook"
|
|
msgstr "Carnet de adrese publicat"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:7
|
|
msgid ""
|
|
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
|
|
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
|
|
msgstr "Pentru a configura SusiDNS să împingă agenda de adrese a routerului în agenda de adrese publicată, setați „should_publish = true” pe pagina de configurare."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:8
|
|
msgid ""
|
|
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
|
|
"addition to any you manually add here or to your Local address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:9
|
|
msgid "Router Addressbook"
|
|
msgstr "Carnet de adrese de router"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:10
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts you manually add here will never be published. You can also add "
|
|
"aliases to hosts in other address books here."
|
|
msgstr "Gazdele pe care le adăugați manual aici nu vor fi niciodată publicate. Puteți adăuga, de asemenea, aliasuri la gazde în alte cărți de adrese aici."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:11
|
|
msgid "Private Addressbook"
|
|
msgstr "Carnet de adrese private"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:12
|
|
msgid "Local Records"
|
|
msgstr "Înregistrări locale"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:13
|
|
msgid ""
|
|
"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local "
|
|
"address books to resolve .i2p hostnames."
|
|
msgstr "Aplicațiile I2P (inclusiv proxy-ul HTTP) folosesc gazdele din agenda dvs. de adrese locale pentru a rezolva numele de host .i2p."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:14
|
|
msgid ""
|
|
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
|
|
"page."
|
|
msgstr "Abonamente suplimentare pot fi găsite în secțiunea FAQ a paginii de ajutor a Router-ului."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:16
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
|
|
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
|
|
msgstr "Gazdele provenite din abonamentele dvs. sunt adăugate în agenda dvs. de adrese de router și sunt sincronizate automat (implicit la fiecare 12 ore)."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:17
|
|
msgid "Configure Subscriptions"
|
|
msgstr "Configurați abonamente"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:18
|
|
msgid ""
|
|
"If you manually add hosts here, they will be included your Published address"
|
|
" book (if configured)."
|
|
msgstr "Dacă adăugați aici gazdele manual, acestea vor fi incluse în agenda de adrese publicate (dacă este configurată)."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:19
|
|
msgid "Local Addressbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:20
|
|
msgid "Searchable by"
|
|
msgstr "Căutat de"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:21
|
|
msgid "I2P applications"
|
|
msgstr "Aplicații I2P"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:22
|
|
msgid ""
|
|
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
|
|
"authority for I2P applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:23
|
|
msgid "Optional,"
|
|
msgstr "Opțional,"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:24
|
|
msgid "for websites"
|
|
msgstr "pentru site-uri web"
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:25
|
|
msgid ""
|
|
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
|
|
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
|
|
"eepsite)."
|
|
msgstr "Dacă configurați SusiDNS pentru a publica agenda dvs. de adrese, va exporta un fișier hosts.txt care conține toate gazdele (implicit la rădăcina eepsitului)."
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:26
|
|
msgid ""
|
|
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
|
|
"Router address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/HowSVG.java:27
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router "
|
|
"address book."
|
|
msgstr "Gazdele pe care le primiți de la abonamentele dvs. se vor contopi cu agenda de adrese a routerului."
|