Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_in.po
2020-08-21 19:09:48 +00:00

940 lines
32 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Nama host \"{0}\" berisi karakter ilegal {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Nama host tidak dapat dimulai dengan \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Nama host tidak dapat diakhiri dengan \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Nama host tidak boleh berisi \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Nama host \"{0}\" memerlukan konversi ke ASCII namun library konversi tidak tersedia di JVM ini"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236
msgid "Signed"
msgstr "Signed "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238
msgid "Key"
msgstr "Key "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Jenis {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "{0} hasil pencarian dalam daftar yang difilter."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Daftar yang disaring berisi {0} entri."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "{0} hasil pencarian."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Address book berisi {0} entri."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Menampilkan {0} dari {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:659
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Nama host {0} sudah ada di address book, tidak berubah."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Nama host {0} sudah ada di address book dengan destinasi yang berbeda. Klik \"Ganti\" untuk menimpa."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
msgid "Unable to resolve Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destinasi ditambahkan untuk {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destinasi diubah untuk {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Peringatan - nama host tidak diakhiri dengan \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
msgid "Invalid Base 32 host name."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destinasi Base 64 tidak valid"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nama host \"{0}\" invalid."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Mohon masukkan nama host dan destinasi"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:395
msgid "Delete Entry"
msgstr "Hapus Entri"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:573
msgid "Delete Selected"
msgstr "Hapus Yang Dipilih"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destinasi {0} dihapus"
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} destinasi dihapus"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Tidak ada entri dipilih untuk dihapus"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:655
msgid "Add Alternate"
msgstr "Tambahkan Alternate"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391
msgid "Address book saved."
msgstr "Address book disimpan."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERROR: Tidak dapat menulis ke dalam file address book."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Pengajuan formulir tidak valid, mungkin karena anda menggunakan tombol \"kembali\" atau \"muat ulang\" di browser Anda. Mohon kirimkan kembali"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Jika masalah berlanjut, periksa jika anda telah mengaktifkan cookies di browser anda."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:229
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurasi disimpan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227
msgid "Reload"
msgstr "Muat ulang"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfigurasi dimuat ulang"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} address book di dalam {1} database"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr "Nama host {0} tidak ada di address book"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Ditambahkan secara manual dengan SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Gagal menambahkan Destinasi untuk {0} ke naming service {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Gagal menghapus Destinasi untuk {0} ke naming service {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:377
msgid "Save Notes"
msgstr "Catatan Penyimpanan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555
msgid "You must enter a file"
msgstr "Anda harus memasukkan sebuah file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
msgid "No entries found in file"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
#, java-format
msgid "Imported from file {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
msgid "Imported from file"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
#, java-format
msgid "Loaded {0} entry from file"
msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
#, java-format
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
msgid "Import from file failed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Subskripsi tersimpan, sekarang sedang memperbarui address book dari sumber subsripsi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Subskripsi disimpan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subskripsi dimuat ulang"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
msgid "address book"
msgstr "address book "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:200
msgid "Overview"
msgstr "Overview "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:202
msgid "Private"
msgstr "Private "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:232
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:204
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:215
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:206
msgid "Router"
msgstr "Router "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:236
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:217
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:208
msgid "Published"
msgstr "Telah dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:214 build/HowSVG.java:15
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskripsi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:212
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:215
msgid "Address book"
msgstr "Address book "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:247
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Storage"
msgstr "Penyimpanan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Ekspor ke dalam format hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:304
msgid "Current filter"
msgstr "Filter saat ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
msgid "clear filter"
msgstr "Hapus filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Filter"
msgstr "Filter "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:353
msgid "other"
msgstr "lainnya"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
msgid "all"
msgstr "semua"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:361
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:403
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:641
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:269
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:405
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32) "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:407
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:367
msgid "Destination"
msgstr "Destinasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:421
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
msgstr "Pilih host untuk dihapus dari address book"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:469
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Lihat versi identicon yang lebih besar untuk nama host ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:483
msgid "Base 32 address"
msgstr "Alamat base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
msgstr "Helper link untuk berbagi alamat host dengan pilihan untuk ditambahkan ke addressbook"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
msgid "More information on this entry"
msgstr "Informasi lebih lanjut tentang entri ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:498
msgid "details"
msgstr "detail"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:518
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Tandai untuk dihapus"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:571
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:649
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:619
msgid "This address book is empty."
msgstr "Address book ini kosong."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:639
msgid "Add new destination"
msgstr "Tambahkan destinasi baru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:645
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:667
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:669
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
msgid "configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:216
msgid "File location"
msgstr "Lokasi file"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240
msgid "Hints"
msgstr "Petunjuk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or local addressbooks."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Address book dari router dan address book yang published diperbarui oleh aplikasi address book."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the local and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Gunakan address book yang private untuk destinasi pribadi, ini tidak dipublikasikan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "File yang berisi daftar URL subskripsi (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Interval update dalam jam"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "File hosts.txt publik anda (pilih path di dalam root dokumen di server web anda)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Hosts.txt milik anda (tidak berubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:262
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Address book pribadi anda, nama-nama host berikut ini akan dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:264
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Address book pribadi anda, tidak akan pernah dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:266
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port untuk eepProxy anda (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:268
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nama host untuk eepProxy anda (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:270
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Apakah akan mengupdate address book yang dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:272
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "File yang berisi header etag dari URL subskripsi yang diambil (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:274
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "File yang berisi waktu modifikasi untuk setiap URL subskripsi yang diambil (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:276
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "File log untuk mencatat aktivitas ke (ubah ke /dev/null jika anda suka)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:278
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nama theme yang akan digunakan (defaultnya adalah 'light')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "addressbook"
msgstr "address book"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:283
msgid "Encoded Name"
msgstr "Encoded Name "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:297
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Alamat base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:305
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hash Base 64 "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:311
msgid "Address Helper"
msgstr "Address Helper "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:317
msgid "link"
msgstr "Link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:321
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:323
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327
msgid "Signing Key"
msgstr "Signing Key "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:333
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:339
msgid "Validated"
msgstr "Validated "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
msgid "no"
msgstr "Tidak"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:341
msgid "yes"
msgstr "Ya"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:347
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:353
msgid "Added Date"
msgstr "Tanggal Ditambahkan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:359
msgid "Last Modified"
msgstr "Terakhir Diubah"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:375
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402
msgid "Visual Identification for"
msgstr "Identifikasi Visual untuk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:414
msgid "Create your own identification images"
msgstr "Buat gambar identifikasi anda"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:416
msgid "Launch Image Generator"
msgstr "Luncurkan Generator Gambar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
msgid "Introduction"
msgstr "Pendahuluan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Apa definsi address book?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Aplikasi addressbook adalah bagian dari instalasi I2P anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Address book secara teratur memperbarui file hosts.txt anda dari sumber terdistribusi atau \"subskripsi\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Pada konfigurasi default, address book hanya berlangganan ke {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Subskripsi ke situs tambahan itu mudah, tambahkan saja ke file <a href=\"subskripsi\">langganan</a> anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang penamaan di I2P, lihat <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">ikhtisarnya</a> ."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Bagaimana cara kerja aplikasi addressbook?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Aplikasi addressbook secara teratur memilah-milah subskripsi anda dan menggabungkan konten mereka ke dalam address book \"router\" anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:221
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:223
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Jika dikonfigurasi, address book dari router sekarang ditulis ke address book \"dipublikasikan\", yang akan tersedia untuk umum jika anda menjalankan eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:225
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Router juga menggunakan address book private, yang tidak digabungkan atau dipublikasikan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:227
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Host di address book private bisa diakses oleh anda namun alamat mereka tidak pernah didistribusikan ke orang lain."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:229
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Private address book juga dapat digunakan untuk alias host di address book anda yang lain."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:192
msgid "subscriptions"
msgstr "Subskripsi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:231
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "File subskripsi berisi daftar URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:233
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Aplikasi addressbook secara teratur memeriksa daftar ini untuk eepsites baru."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:235
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "URL tersebut merujuk ke file hosts.txt yang dipublikasikan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:237
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Subskripsi default adalah hosts.txt dari {0}, yang jarang diupdate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:239
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Jadi sebaiknya tambahkan subskripsi tambahan ke situs yang memiliki alamat terbaru."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:241
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Lihat FAQ untuk daftar URL subskripsi."
#: build/HowSVG.java:5
msgid ""
"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries "
"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for"
" sharing."
msgstr "Jika SusiDNS diatur untuk mempublikasikan buku alamat router Anda, daftarnya akan muncul di buku alamat yang dipublikasikan dan disimpan ke file hosts.txt supaya dapat disebarkan."
#: build/HowSVG.java:6
msgid "Published Addressbook"
msgstr "Addressbook Terpublikasi"
#: build/HowSVG.java:7
msgid ""
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
msgstr "Supaya SusiDNS mendorong addressbook router Anda ke addressbook terpublikasi, ubah menjadi 'should_publish=true' di halaman pengaturan atau configuration page."
#: build/HowSVG.java:8
msgid ""
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
"addition to any you manually add here or to your Local address book."
msgstr ""
#: build/HowSVG.java:9
msgid "Router Addressbook"
msgstr "Addressbook Router"
#: build/HowSVG.java:10
msgid ""
"Hosts you manually add here will never be published. You can also add "
"aliases to hosts in other address books here."
msgstr "Host yang ditambahkan secara manual di sini tidak akan pernah dipublikasikan. Di sini Anda juga dapat menambahkan alias kepada host di address book lain."
#: build/HowSVG.java:11
msgid "Private Addressbook"
msgstr "Addressbook Privat"
#: build/HowSVG.java:12
msgid "Local Records"
msgstr "Catatan Lokal"
#: build/HowSVG.java:13
msgid ""
"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local "
"address books to resolve .i2p hostnames."
msgstr "Aplikasi I2P (termasuk proxy HTTP) menggunakan nama host di addressbook lokal Anda untuk menemukan alamat .2p."
#: build/HowSVG.java:14
msgid ""
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
"page."
msgstr "Subskripsi atau langganan tambahan dapat ditemukan di bagian FAQ di halaman bantuan Router."
#: build/HowSVG.java:16
msgid ""
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
msgstr "Host yang berasal dari subskripsi Anda ditambahkan ke addressbook router dan secara otomatis disinkronisasi (standarnya setiap 12 jam)."
#: build/HowSVG.java:17
msgid "Configure Subscriptions"
msgstr "Pengaturan Langganan"
#: build/HowSVG.java:18
msgid ""
"If you manually add hosts here, they will be included your Published address"
" book (if configured)."
msgstr "Jika Anda menambahkan host secara manual ke sini, host akan dimasukkan ke dalam addressbook terpublikasi (jika ini diatur demikian)."
#: build/HowSVG.java:19
msgid "Local Addressbook"
msgstr ""
#: build/HowSVG.java:20
msgid "Searchable by"
msgstr "Dapat dicari oleh"
#: build/HowSVG.java:21
msgid "I2P applications"
msgstr "Aplikasi I2P"
#: build/HowSVG.java:22
msgid ""
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
"authority for I2P applications."
msgstr ""
#: build/HowSVG.java:23
msgid "Optional,"
msgstr "Pilihan tambahan,"
#: build/HowSVG.java:24
msgid "for websites"
msgstr "untuk situs web"
#: build/HowSVG.java:25
msgid ""
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
"eepsite)."
msgstr "Jika Anda mengatur SusiDNS untuk mempublikasikan addressbook router Anda, SusiDNS akan mengekspor file host.txt yang berisi semua host (secara default ke folder root di eepsite Anda)."
#: build/HowSVG.java:26
msgid ""
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
"Router address book."
msgstr ""
#: build/HowSVG.java:27
msgid ""
"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router "
"address book."
msgstr "Host yang Anda dapatkan dari langganan akan bergabung dengan addressbook router."