forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6384 lines
229 KiB
Plaintext
6384 lines
229 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:03+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||
"ro/)\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||
"2:1));\n"
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
|
||
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
|
||
#. a lot of tables.
|
||
#. milliseconds
|
||
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
||
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
||
#. alternates: msec, msecs
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 ms"
|
||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||
msgstr[0] " 1 ms"
|
||
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
|
||
|
||
#. seconds
|
||
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 sec"
|
||
msgid_plural "{0} sec"
|
||
msgstr[0] "{0} sec"
|
||
msgstr[1] "{0} sec"
|
||
msgstr[2] "{0} sec"
|
||
|
||
#. minutes
|
||
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 min"
|
||
msgid_plural "{0} min"
|
||
msgstr[0] "1 min"
|
||
msgstr[1] "{0} min"
|
||
msgstr[2] "{0} min"
|
||
|
||
#. hours
|
||
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgid_plural "{0} hours"
|
||
msgstr[0] "1 hour"
|
||
msgstr[1] "{0} hours"
|
||
msgstr[2] "{0} hours"
|
||
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#. days
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgid_plural "{0} days"
|
||
msgstr[0] "1 zi"
|
||
msgstr[1] "{0} zile"
|
||
msgstr[2] "{0} zile"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
||
msgstr "Banat de hash router: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146
|
||
msgid "Banned by router hash"
|
||
msgstr "Banat de hash router"
|
||
|
||
#. Temporary reason, until the job finishes
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785
|
||
#, java-format
|
||
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
||
msgstr "IP-urile banate de blocklist.txt {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824
|
||
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
||
msgstr "IP-uri Banat până la repornire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861
|
||
msgid "IPs Permanently Banned"
|
||
msgstr "IP-uri Permanent banate"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De la "
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Pentru"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nici unul"
|
||
|
||
#. NPE, too early
|
||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
||
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
||
#. else
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
||
msgstr "Tuneluri de respingere: Startarea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
|
||
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Mesajul are întârziere mare"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
||
msgstr "Respingere a majoritatea tunelurilor: Număr mare de cereri"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Limită atinsă"
|
||
|
||
#. .067KBps
|
||
#. * also limited to 90% - see below
|
||
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Limita de lățime de bandă"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "Respingere a majoritatea tunelurilor: Limită lățime de bandă"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
|
||
msgid "Accepting most tunnels"
|
||
msgstr "Accepta majoritatea tunelurilor"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
|
||
msgid "Accepting tunnels"
|
||
msgstr "Accepta tuneluri"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Oprire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
|
||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||
msgstr "Refuza tuneluri"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||
msgid "Reseeding"
|
||
msgstr "Reseeding"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||
msgstr[0] "Însământarea a adus doar 1 router."
|
||
msgstr[1] "Însământarea a preluat doar {0} routere."
|
||
msgstr[2] "Reseed a preluat doar {0} routere."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
||
msgid "Reseed failed."
|
||
msgstr "Reseed a eșuat."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for help."
|
||
msgstr "Vezi {0} pentru ajutor."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
||
msgid "reseed configuration page"
|
||
msgstr "Pagina de configurare pentru reseed"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
|
||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||
msgstr "Reseeding: preluare a URL-ului de seed."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reseeding: preluare informații din router de la URL-ul de seed ({0} succes "
|
||
"{1} erori de succes,)."
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
|
||
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
||
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
||
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Mesajul primit rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
||
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Mesajul transmis rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
||
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Viteza mica de transmitere rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
||
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Viteza mica de primire rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
||
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
||
msgstr "Cu câți colegii vorbim în mod activ"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
||
msgid "Known fast peers"
|
||
msgstr "Colegii rapizi cunoscute"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362
|
||
msgid "NetDb entry"
|
||
msgstr "Intrare NetDb"
|
||
|
||
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
|
||
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
||
msgstr "Nici un transport (ascunse sau în pornire?)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502
|
||
msgid "Unreachable on any transport"
|
||
msgstr "Inaccesibil pe orice transport"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
|
||
msgid "Router Transport Addresses"
|
||
msgstr "Adrese de transport Router"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
||
msgstr "{0} conexiuni de ieșire sunt folosite"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajutor"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582
|
||
msgid ""
|
||
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
||
"configured bandwidth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitele de conexiune de transport sunt setate automat în funcție de lățimea "
|
||
"de bandă configurată."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
|
||
msgid ""
|
||
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
||
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru a trece peste aceste limite, se adaugă i2np.tcp.maxConnections "
|
||
"setările = nnn n i2np.udp.maxConnections = nnn pe pagina de configurare "
|
||
"avansată."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
|
||
msgid "Definitions"
|
||
msgstr "Definiții"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "Peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
|
||
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
||
msgstr "Peer de la distanța, identificat de hash router"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
|
||
msgid "Dir"
|
||
msgstr "Dir"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
|
||
msgid "Inbound connection"
|
||
msgstr "Conexiune de intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
|
||
msgid "Outbound connection"
|
||
msgstr "Conexiune de ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
|
||
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei sau oferit să ne introducă ( ajută alți peer să treacă de firewalul "
|
||
"nostru)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
|
||
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Noi ne oferim sa îi introducem pe ei ( ajută alți peer să treacă de "
|
||
"firewalul lor)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
||
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
||
msgstr "Cât de mult timp a trecut de când un pachet a fost primit / trimis"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Inactiv"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "In/Out"
|
||
msgstr "In/Out"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
||
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
||
msgstr "Rata de transfer la intrare / ieșire (KBytes pe secundă)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
||
msgid "How long ago this connection was established"
|
||
msgstr "Acum cât de mult timp în urmă a fost stabilită acestă conexiune"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "În sus"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Oblic"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
||
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
||
msgstr "Diferența dintre ceasul unui peer și al tău"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
|
||
msgid ""
|
||
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
||
"acknowledgement"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ferestra de congestie, arată cât de mulți bytes pot fi trimiși fără "
|
||
"confirmare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
|
||
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
||
msgstr "Numărul de mesaje trimise care așteaptă confirmarea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
|
||
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
||
msgstr "Numărul maxim de mesaje simultane pentru trimitere"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
|
||
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
||
msgstr ""
|
||
"Numărul celor care așteaptă să fie trimise si care depășesc fereastra de "
|
||
"congestie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
|
||
msgid "The slow start threshold"
|
||
msgstr "Start lent"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
|
||
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
||
msgstr "Timpul de călătorie dus-întors în milisecunde"
|
||
|
||
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
|
||
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
||
msgstr "Timpul de expirare retransmis în milisecunde"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
|
||
msgid ""
|
||
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
||
"(bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Curent maxim trimite dimensiunea pachetului / maxima estimată pentru "
|
||
"primirea dimensiunii pachetului (bytes)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
|
||
msgid "TX"
|
||
msgstr "TX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
||
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete trimise la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
|
||
msgid "RX"
|
||
msgstr "RX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
||
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete primite de la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
|
||
msgid "Dup TX"
|
||
msgstr "Dup TX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete retransmise la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
|
||
msgid "Dup RX"
|
||
msgstr "Dup RX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete duplicat primite de la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Serviciu"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
|
||
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
||
msgstr "Interfață comuna de configurare WAN"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
|
||
msgid "Upstream"
|
||
msgstr "în amonte"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
|
||
msgid "Downstream"
|
||
msgstr "în aval"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538
|
||
msgid "WAN PPP Connection"
|
||
msgstr "Conexiune WAN PPP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559
|
||
msgid "External IP"
|
||
msgstr "IP extern"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551
|
||
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
||
msgstr "Stratul 3 Transmiterea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552
|
||
msgid "Default Connection Service"
|
||
msgstr "Serviciul de conexiune implicit"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556
|
||
msgid "WAN IP Connection"
|
||
msgstr "Conexiune WAN IP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563
|
||
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
||
msgstr "WAN Ethernet Link configurare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
|
||
msgid "Found Device"
|
||
msgstr "Dispozitiv găsit"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585
|
||
msgid "Subdevice"
|
||
msgstr "Subdispozitiv"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
|
||
msgid "UPnP Status"
|
||
msgstr "Stare UPnP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
||
msgstr "Dezactivare UPnP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
||
"Device on your LAN ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"UPnP a fost dezactivat, Ai mai mult de un dispozitiv UPnP Internet Gateway "
|
||
"pe LAN?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627
|
||
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
||
msgstr "UPnP nu a găsit nici un dispozitiv UPnP-conștient, compatibil pe LAN."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
||
msgstr "IP-ul curent extern raportat de UPnP este {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637
|
||
msgid "The current external IP address is not available."
|
||
msgstr "IP-ul curent extern nu este disponibil."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în aval este {0} biti / sec"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în amonte este {0} biti / sec"
|
||
|
||
#. {0} is TCP or UDP
|
||
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0}port {1,number,#####} a fost înaintat cu succes prin UPnP."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0}port {1,number,#####} n-a fost înaintat cu succes prin UPnP."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197
|
||
msgid "UPnP is not enabled"
|
||
msgstr "UPnP nu este activat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
||
msgstr "Ceas deviat excesiv: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116
|
||
msgid "NTCP connections"
|
||
msgstr "Conexiune NTCP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limită"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Timeout"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
|
||
msgid "Out Queue"
|
||
msgstr "În lista de așteptare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
|
||
msgid "Backlogged?"
|
||
msgstr "Conectat înapoi?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "De intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "De ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} peer"
|
||
msgid_plural "{0} peers"
|
||
msgstr[0] "{0} utilizator"
|
||
msgstr[1] "{0} utilizatori"
|
||
msgstr[2] "{0} utilizatori"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
|
||
msgid "UDP connections"
|
||
msgstr "Conexiuni UDP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
|
||
msgid "Sort by peer hash"
|
||
msgstr "Sortat după hash-ul peer-ului"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
|
||
msgid "Direction/Introduction"
|
||
msgstr "Direcție / Introducere"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531
|
||
msgid "Sort by idle inbound"
|
||
msgstr "Sortează după intrare inactivă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
|
||
msgid "Sort by idle outbound"
|
||
msgstr "Sortează după ieșire inactivă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
|
||
msgid "Sort by inbound rate"
|
||
msgstr "Sortează după rata de intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
|
||
msgid "Sort by outbound rate"
|
||
msgstr "Sortează după rata de de ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
|
||
msgid "Sort by connection uptime"
|
||
msgstr "Sortează după timpul de conectare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
|
||
msgid "Sort by clock skew"
|
||
msgstr "Sortează după fus orar"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546
|
||
msgid "Sort by congestion window"
|
||
msgstr "Sorteaza dupa fereastra de congestie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548
|
||
msgid "Sort by slow start threshold"
|
||
msgstr "Sortează dupa pragul de start lent"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551
|
||
msgid "Sort by round trip time"
|
||
msgstr "Sortează după timpul dus-intors"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555
|
||
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
||
msgstr "Sortează după timpul de retransmisie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
|
||
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
||
msgstr "Sortează după unitățiile maxime de ieșire transmise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
|
||
msgid "Sort by packets sent"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele trimise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
|
||
msgid "Sort by packets received"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele primite"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
|
||
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele retransmise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567
|
||
msgid "Sort by packets received more than once"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele primite mai mult decât o dată"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587
|
||
msgid "We offered to introduce them"
|
||
msgstr "Ne oferim să îi introducem"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589
|
||
msgid "They offered to introduce us"
|
||
msgstr "Ei sau oferit să ne introducă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593
|
||
msgid "Choked"
|
||
msgstr "Asfixiat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601
|
||
msgid "1 fail"
|
||
msgstr "1 eșuare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} fails"
|
||
msgstr "{0} eșuări"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Banat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
|
||
msgid "backlogged"
|
||
msgstr "restante"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
||
msgstr "Arunc cererile tunelului: Prea lent"
|
||
|
||
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
||
msgstr "Arunc cererile tunelului: Supraîncărcat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
||
msgstr "Resping Tuneluri: Cerere supraîncărcată"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
||
msgstr "Respinge Tuneluri: Limită de conexiune"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
||
msgstr "Arunc cererile de tunel: Încărcătura mare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||
msgstr "Arunc cererile de tunel: Timp așteptare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
|
||
#, java-format
|
||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||
msgstr "Noua versiune plug-in {0} este disponibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||
msgstr "Verificarea actualizarii a eșuat pentru plug-inul {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||
msgstr "Nici un versiune nouă este disponibilă pentru plugin-ul {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0}B transferred"
|
||
msgstr "{0} B transferat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||
msgstr "Transferul nu a reușit din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
||
msgid "Update downloaded"
|
||
msgstr "Actualizare descarcata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
||
msgid "Restarting"
|
||
msgstr "restartare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
||
msgid "Update verified"
|
||
msgstr "Actualizari verificate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||
#, java-format
|
||
msgid "from {0}"
|
||
msgstr "din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "Fișierul de actualizare nesemnat din {0} este corupt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||
msgstr "Copierea a eșuat {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
||
msgstr "Actualizările vor fi expediate prin managerul de pachete."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146
|
||
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You must first update to version {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
||
msgstr "Verificarea pentru actualizarea plugin-ului {0}"
|
||
|
||
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Actualizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
||
msgstr "Încercarea de a instala din fișier {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No file specified {0}"
|
||
msgstr "Niciun fișier specificat {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
||
msgstr "Nu sa instalat din fișierul {0}, copiere a eșuat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
||
msgstr "Descărca plugin de la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122
|
||
msgid "Plugin downloaded"
|
||
msgstr "Plugin descărcat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
||
msgstr "Nu pot crea directorul pentru plugin-ul {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} este corupt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} nu conține fișiere de configurare necesare"
|
||
|
||
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} conține o cheie incorecta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
||
msgstr "Verificarea semnăturii plugin-ului {0} a esuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} are nume sau versiune incorecta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
||
msgstr "Plugin {0} are versiuni nepotrivite"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită I2P versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită Java versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
|
||
msgid ""
|
||
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
||
"installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plugin descărcat este numai pentru instalări noi, dar plugin-ul este deja "
|
||
"instalat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277
|
||
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "Plugin-ul instalat nu conține fișier de configurare necesar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
|
||
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
||
msgstr "Semnătura plugin-ului descărcat nu se potrivește cu plugin-ul instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Versiunea plug-inului descarcat {0} nu este mai nouă decât plugin-ul instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizarea plugin-ului necesită versiunea plug-in instalat {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizarea plugin-ului necesită versiunea plug-in instalat {0} sau mai mica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită Jetty versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
||
msgstr "Plugin necesită Jetty versiunea {0} sau mai mica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
||
msgstr "Nu pot copia plugin in dosar {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340
|
||
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
||
msgstr "Plugin-ul va fi instalat la următoarea repornire."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358
|
||
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
||
msgstr "Plugin-ul este doar pentru upgrade-uri, dar plugin-ul nu este instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
||
msgstr "Instalarea pluginului în {0} a eșuat "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0} a fost instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0} a fost instalat si pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plugin-ul {0}a fost instalat, dar nu a reușit să porneasca, verifica "
|
||
"jurnalele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0}a fost instalat, dar nu a reușit să porneasca"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
||
msgstr "Descărcarea plugin-ului din {0} a eșuat "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating from {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version found at {0}"
|
||
msgstr "Nu s-a găsit versiune noua {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
||
msgstr "Interzicerea temporară expiră în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
||
msgstr "Banat până la repornire sau în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
|
||
msgid "unban now"
|
||
msgstr "unban acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "Consola de Router I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
|
||
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare la actualizarea de configurare - vă rugăm să consultați jurnalele de "
|
||
"eroare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
|
||
msgid "Configuration saved successfully"
|
||
msgstr "Configurație salvată cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare la salvarea de configurare (aplicată, dar nu salvată) - vă rugăm să "
|
||
"consultați jurnalele de eroare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
|
||
msgid "Save Client Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația clientului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
||
msgid "Save Interface Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația interfeței"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
|
||
msgid "Save WebApp Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația WebApp"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
||
msgid "Save Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Instalează plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||
msgstr "Actualizare tuturor plugin-uri instalate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare oprire plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Deleted plugin {0}"
|
||
msgstr "Șterge plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare la șstergerea plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Stopped plugin {0}"
|
||
msgstr "Plugin oprit {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136
|
||
#, fuzzy, java-format
|
||
msgid "Stopped webapp {0}"
|
||
msgstr "Plugin oprit {0}"
|
||
|
||
#. label (IE)
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220
|
||
msgid "New client added"
|
||
msgstr "Client nou adăugat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
||
msgid "Client configuration saved successfully"
|
||
msgstr "Configurarea clientului salvata cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
|
||
msgid "Bad client index."
|
||
msgstr "Index client rău."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} stopped"
|
||
msgstr "{0} clienți opriti"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} started"
|
||
msgstr "{0} clienți porniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} deleted"
|
||
msgstr "{0} clienți șterși "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296
|
||
msgid "WebApp configuration saved."
|
||
msgstr "Configurație WebApp salvată."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
|
||
msgid "Plugin configuration saved."
|
||
msgstr "Configurație plugin salvată."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||
msgid "WebApp"
|
||
msgstr "WebApp"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
||
msgid "Failed to start"
|
||
msgstr "Eroare la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333
|
||
msgid "Failed to find server."
|
||
msgstr "Eroare la găsirea unui server."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
|
||
msgid "No plugin URL specified."
|
||
msgstr "Nici un URL pentru plugin specificat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No update URL specified for {0}"
|
||
msgstr "Nici un URL-ul de actualizare specificat pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379
|
||
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
||
msgstr "Plugin sau actualizare pentru descărcare deja în curs de desfășurare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361
|
||
msgid "Updating all plugins"
|
||
msgstr "Actualizarea tuturor plugin-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Bad URL {0}"
|
||
msgstr "URL nevalabil {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
||
msgstr "Verificare plugin {0} pentru actualizări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Started plugin {0}"
|
||
msgstr "Plugin-ul a pornit {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error starting plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare la pornirea plugin-ului {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added user {0}"
|
||
msgstr "Utilizator adaugat {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455
|
||
msgid "Interface configuration saved"
|
||
msgstr "Configurarea Interfeței a fost salvata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
||
msgid "Restart required to take effect"
|
||
msgstr "Dupa restartarea schimbarile vor intra in vigoare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474
|
||
msgid "Add Client"
|
||
msgstr "Adaugă client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
||
msgid "Class and arguments"
|
||
msgstr "Clasă și argumente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Control"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||
msgid "Run at Startup?"
|
||
msgstr "Rulare la pornire?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177
|
||
msgid "Signed by"
|
||
msgstr "Semnat de "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licență"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226
|
||
msgid "Update link"
|
||
msgstr "Actualizare link"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "Verificați după actualizări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți {0}?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Șterge"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Șterge pe cel ales"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "Adaugă un element"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
||
msgid "Home page changed"
|
||
msgstr "Pagina de start s-a schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
|
||
msgid "Restored default settings"
|
||
msgstr "Setările implicite restaurate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
|
||
msgid "No name entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun nume"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
|
||
msgid "No URL entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Adăugat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Șters"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Adaugă cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475
|
||
msgid "Delete key"
|
||
msgstr "Șterge cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
||
msgid "You must enter a destination"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți o destinație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
||
msgid "You must enter a key"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți o cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "Key for"
|
||
msgstr "Cheie pentru"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
msgid "added to keyring"
|
||
msgstr "adăugat la inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
||
msgid "Invalid destination or key"
|
||
msgstr "Destinație sau cheie nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
msgid "removed from keyring"
|
||
msgstr "eliminat din inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "not found in keyring"
|
||
msgstr "nu a fost găsit în inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
||
msgid "Invalid destination"
|
||
msgstr "destinație nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
||
msgid "Log overrides updated"
|
||
msgstr "Suprascrie jurnal actualizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
|
||
msgid "Log configuration saved"
|
||
msgstr "Jurnalul de configurare salvat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
||
msgid ""
|
||
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adaugă declarații de logare suplimentare de mai sus. Exemplu: net.i2p.router."
|
||
"tunnel = warn"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
||
msgid ""
|
||
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
|
||
"router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sau pune intrări în fișierul logger.config. Exemplu: logger.record.net.i2p."
|
||
"router.tunnel = warn"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
||
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
msgstr "Niveluri valide sunt DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
|
||
#. Homeland Security Advisory System
|
||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
||
msgid "CRIT"
|
||
msgstr "CRITIC"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "DEPANARE"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "EROARE"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "INFO"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
||
msgid "WARN"
|
||
msgstr "WARN"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
||
msgid "Select a class to add"
|
||
msgstr "Selectați o categorie pentru a adăuga"
|
||
|
||
#. stat groups for stats.jsp
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Lățime de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Pagina de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Rețeaua"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
|
||
msgid "Summary Bar"
|
||
msgstr "Bara de rezumat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
msgid "UI"
|
||
msgstr "UI"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
||
msgid "Tunnels"
|
||
msgstr "Tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Clienți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449
|
||
msgid "Keyring"
|
||
msgstr "Inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Logare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Peers"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistici"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salvați modificările"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142
|
||
msgid "Rechecking router reachability..."
|
||
msgstr "Reverificare accesibilitatea routerului ..."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
||
msgid "Updating IP address"
|
||
msgstr "Actualizare adresa IP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
|
||
msgid "Updating IPv6 setting"
|
||
msgstr "Actualizarea setării IPv6"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
||
msgid "Disabling TCP completely"
|
||
msgstr "Dezactivare TCP complet"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea adresei TCP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
|
||
msgid "Disabling inbound TCP"
|
||
msgstr "Dezactivare intrare TCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
|
||
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
||
msgstr "Actualizare intrare adresa TCP automată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului TCP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
|
||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||
msgstr "Avertizare - porturile mai mici de 1024 nu sunt recomandate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
|
||
msgid "Invalid port"
|
||
msgstr "Portul nevalid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
|
||
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
||
msgstr "Actualizare port TCP intrare automată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului UDP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
|
||
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "Repornire cu grație în modul Router Invizibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
|
||
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "Repornire cu grație pentru a ieși din Modul Router Invizibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
|
||
msgid "Enabling UPnP"
|
||
msgstr "Activare UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
|
||
msgid "Disabling UPnP"
|
||
msgstr "Dezactivare UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
|
||
msgid "Enabling laptop mode"
|
||
msgstr "Activează modul pentru laptop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
|
||
msgid "Disabling laptop mode"
|
||
msgstr "Dezactivează modul pentru laptop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
|
||
msgid "Disabling UDP"
|
||
msgstr "Dezactivare UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
|
||
msgid "Enabling UDP"
|
||
msgstr "Activare UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
|
||
msgid "Requiring SSU introducers"
|
||
msgstr "Necesită SSU de introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Adresă nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
||
msgstr "Hostname sau adresa IP {0} nu este rutabil public"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
|
||
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
||
msgstr "Actualizare procent cota pe lățimea de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
|
||
msgid "Updated bandwidth limits"
|
||
msgstr "Limitele pe lățimea de bandă actualizate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "necunoscut"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240
|
||
msgid "bits per second"
|
||
msgstr "biți pe secundă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
|
||
#, java-format
|
||
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
||
msgstr "sau {0} biți maximum pe o lună de zile"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468
|
||
msgid "Ban peer until restart"
|
||
msgstr "Ban peer până la restart"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Manually banned via {0}"
|
||
msgstr "Banat manual de {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
msgid "banned until restart"
|
||
msgstr "Banat până reporniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
||
msgid "Invalid peer"
|
||
msgstr "Peer invalid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
|
||
msgid "Unban peer"
|
||
msgstr "Unban peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
msgid "unbanned"
|
||
msgstr "unbanat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
msgid "is not currently banned"
|
||
msgstr "nu este banat în prezent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
|
||
msgid "Adjust peer bonuses"
|
||
msgstr "Ajustați bonusurile pentru peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
||
msgid "Bad speed value"
|
||
msgstr "Valoare viteză rea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
||
msgid "Bad capacity value"
|
||
msgstr "Valoare capacitate rea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Nesuportat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
||
msgid "Save changes and reseed now"
|
||
msgstr "Salvează schimbările si reseed iarăși"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23
|
||
msgid "Reseeding is already in progress"
|
||
msgstr "Reseeding este deja in progres"
|
||
|
||
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26
|
||
msgid "Starting reseed process"
|
||
msgstr "Pornește procesul de reseed"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
|
||
msgid "Configuration saved successfully."
|
||
msgstr "Configurație salvată cu succes."
|
||
|
||
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
|
||
msgid "Shutdown immediately"
|
||
msgstr "Opriți imediat"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
||
msgid "Cancel shutdown"
|
||
msgstr "Anulați oprirea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
||
msgid "Cancel restart"
|
||
msgstr "Anulați repornirea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
||
msgid "Restart immediately"
|
||
msgstr "Reporniți imediat"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Reporniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Opriți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
||
msgid "Restart imminent"
|
||
msgstr "Repornire iminentă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
||
msgid "Shutdown imminent"
|
||
msgstr "Oprire iminenta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||
msgstr "Oprire in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
||
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Restart in {0}"
|
||
msgstr "Repornire în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
|
||
msgid "Shutdown gracefully"
|
||
msgstr "Oprire cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
|
||
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
||
msgstr "Oprire cu grație inițiată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
|
||
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
||
msgstr "Anulează oprirea cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
|
||
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
||
msgstr "Oprirea cu grație anulată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
|
||
msgid "Graceful restart"
|
||
msgstr "Repornire cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
|
||
msgid "Graceful restart requested"
|
||
msgstr "Repornire cu grație solicitată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
|
||
msgid "Hard restart"
|
||
msgstr "Repornire grea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
|
||
msgid "Hard restart requested"
|
||
msgstr "Repornire grea solicitată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
|
||
msgid "Rekey and Restart"
|
||
msgstr "Recifrare și Repornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
|
||
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
||
msgstr "Recifrare după repornirea cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
|
||
msgid "Rekey and Shutdown"
|
||
msgstr "Recifrare și oprire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
|
||
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
||
msgstr "Recodificarea după oprirea grațioasă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
|
||
msgid "Run I2P on startup"
|
||
msgstr "Rulați I2P la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
|
||
msgid "Don't run I2P on startup"
|
||
msgstr "Nu rulați I2P la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
|
||
msgid "Dump threads"
|
||
msgstr "Dump threads"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Threads dumped to {0}"
|
||
msgstr "Firele sunt aruncate la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
||
msgid "View console on startup"
|
||
msgstr "Vezi consola la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
||
msgid "Console is to be shown on startup"
|
||
msgstr "Consola va fi afișată la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
||
msgid "Do not view console on startup"
|
||
msgstr "Nu vezi consola la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
|
||
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
||
msgstr "Consola nu va fi afișată la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
|
||
msgid "Force GC"
|
||
msgstr "GC forțat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
|
||
msgid "Full garbage collection requested"
|
||
msgstr "garbage collection complet solicitat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233
|
||
msgid "Service installed"
|
||
msgstr "Serviciu instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
|
||
msgid "Warning: unable to install the service"
|
||
msgstr "Atenție: imposibilitate de a instala serviciul"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242
|
||
msgid "Service removed"
|
||
msgstr "Serviciu eliminat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
|
||
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
||
msgstr "Atenție: imposibilitate de a elimina serviciul"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
||
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
||
msgstr "Statistica filtru și locația actualizată cu succes a"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
||
msgid "Full statistics enabled"
|
||
msgstr "Statistici complete activata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
||
msgid "Full statistics disabled"
|
||
msgstr "Statistici complete dezactivata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
||
#, fuzzy, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
|
||
"Page{1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista grafic actualizată, poate dura până la 60 secunde să se reflecte aici "
|
||
"și pe <a href=\"graphs.jsp\"> pagina graficelor </a>"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
||
msgid "Save order"
|
||
msgstr "Ordinea salvarii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
|
||
msgid "Refresh interval changed"
|
||
msgstr "interval reînnoirii schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
||
msgstr "intervalul reînnoirii trebuie să fie cel puțin {0} secunde"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
|
||
msgid "Refresh interval must be a number"
|
||
msgstr "Intervalul reinnoirii trebuie sa fie un numar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
|
||
msgid "Restore full default"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
||
msgid "Full summary bar default restored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
||
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
|
||
msgid "Restore minimal default"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele minimale"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
||
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
|
||
msgid "Order must be an integer"
|
||
msgstr "Ordinea trebuie să fie un număr întreg"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
||
msgid "No section selected"
|
||
msgstr "Nici o sectiune selectata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
||
msgid "No order entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdusa ordinea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Mutat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
||
msgid "Saved order of sections."
|
||
msgstr "Ordinea sectiunilor este salvata"
|
||
|
||
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
||
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
|
||
msgid "Updated settings for all pools."
|
||
msgstr "Setări actualizate pentru toate pools."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
|
||
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
||
msgstr "configurarea tunelului de exploatare a fost salvat cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eroare la salvarea de configurare (aplicat, dar nu salvat) - vă rugăm să "
|
||
"consultați jurnalele de eroare."
|
||
|
||
#. * dummies for translation
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hop"
|
||
msgid_plural "{0} hops"
|
||
msgstr[0] "1 hop"
|
||
msgstr[1] "{0} hop-uri"
|
||
msgstr[2] "{0} hop-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 tunnel"
|
||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "1 tunel"
|
||
msgstr[1] "{0} tunele"
|
||
msgstr[2] "{0} tunele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
||
msgid "Exploratory tunnels"
|
||
msgstr "Tunele de exploatare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client tunnels for {0}"
|
||
msgstr "Tuneluri client pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE ANONIMITATE - Setările includ tunele 0-hop."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE ANONIMITATE - Setările includ tunele cu 1-hop."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE PERFORMANTA - Setările includ tunelurile foarte lungi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
||
msgstr "AVERTIZARE PERFORMANTA - Setările includ tunelurile foarte lungi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Lungime"
|
||
|
||
#. tunnel depth variance
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
|
||
msgid "Randomization"
|
||
msgstr "Randomizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
|
||
msgid "Backup quantity"
|
||
msgstr "Cantitatea de rezervă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
|
||
msgid "Inbound options"
|
||
msgstr "Opțiuni Inbound"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192
|
||
msgid "Outbound options"
|
||
msgstr "Opțiuni Outbound"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Adaugă user"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
|
||
msgid "Theme change saved."
|
||
msgstr "Schimbarea temei salvate."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
|
||
msgid "Refresh the page to view."
|
||
msgstr "Reîncărcați pagina pentru a vedea."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
|
||
msgid "Mobile console option saved."
|
||
msgstr "Opțiune consola mobilă salvat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
|
||
msgid "No user name entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun nume de utilizator "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
|
||
msgid "No password entered"
|
||
msgstr "Nici o parolă introdusă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Removed user {0}"
|
||
msgstr "Utilizatorul a fost sters {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
||
msgid "Set theme universally across all apps"
|
||
msgstr "Setați tema pentru toate aplicațiile"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
|
||
msgid "Force the mobile console to be used"
|
||
msgstr "consola mobilă să fie utilizata forțat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Cehă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Daneză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Germană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estoniană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greacă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Engleză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spaniolă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finlandeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Franceză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Maghiară"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Olandeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||
msgstr "Norvegiană (Bokmål)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poloneză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugheză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Română"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suedeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turcă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucrainiană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnameză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chineză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
|
||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||
msgstr "Adăugați un utilizator și o parolă pentru a activa."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nume utilizator"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adaugă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parolă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148
|
||
msgid "Update or check already in progress"
|
||
msgstr "Actualizarea sau verificarea deja în curs de desfășurare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157
|
||
msgid "Update available, attempting to download now"
|
||
msgstr "Actualizare disponibilă, încercarea de a descărca acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159
|
||
msgid "Update available, click button on left to download"
|
||
msgstr "Actualizare disponibilă, faceți clic pentru a descărca"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
|
||
msgid "No update available"
|
||
msgstr "Nicio actualizare disponibilă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating news URL to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea URL-ul de noutăți la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "Intern"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea proxy la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului proxy la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea frecventei reinnoirii la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niciodată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating update policy to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea reinnoirii politicii la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
|
||
msgid "Updating update URLs."
|
||
msgstr "Actualizarea URL-uri de actualizare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236
|
||
msgid "Updating trusted keys."
|
||
msgstr "Actualizarea cheiei de încredere."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea politicii de actualizare la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Fiecare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
|
||
msgid "Notify only"
|
||
msgstr "Numai anuntare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145
|
||
msgid "Download and verify only"
|
||
msgstr "Descarcă și verifică numai"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
|
||
msgid "Download, verify, and restart"
|
||
msgstr "Descărca, verifică, și repornește"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
||
"button on your browser. Please resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transmitere formular invalid, probabil pentru că ați folosit butonul \"reload"
|
||
"\" sau \"back\" de pe browser-ul dumneavoastră. Vă rugăm retrimiteți."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
|
||
msgid ""
|
||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în "
|
||
"browser-ul dumneavoastră."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158
|
||
msgid "Combined bandwidth graph"
|
||
msgstr "Grafic lățime de bandă combinat"
|
||
|
||
#. e.g. "statname for 60m"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} for {1}"
|
||
msgstr "{0} pentru {1}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304
|
||
msgid "Bandwidth usage"
|
||
msgstr "utilizarea lățimii de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ending {0} ago"
|
||
msgstr "s-a terminat {0} in urma "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Mai mic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261
|
||
msgid "Taller"
|
||
msgstr "Mai înalt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267
|
||
msgid "Shorter"
|
||
msgstr "Mai scund"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273
|
||
msgid "Wider"
|
||
msgstr "Mai lat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279
|
||
msgid "Narrower"
|
||
msgstr "Mai îngust"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286
|
||
msgid "Larger interval"
|
||
msgstr "Interval mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292
|
||
msgid "Smaller interval"
|
||
msgstr "Interval mai mic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299
|
||
msgid "Previous interval"
|
||
msgstr "Intervalul anterior"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310
|
||
msgid "Next interval"
|
||
msgstr "Intervalul urmator"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357
|
||
msgid "Plot averages"
|
||
msgstr "Plot averages"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
|
||
msgid "plot events"
|
||
msgstr "plot events"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
|
||
msgid "All times are UTC."
|
||
msgstr "Ora este UTC."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352
|
||
msgid "Configure Graph Display"
|
||
msgstr "Configurare Ecran Grafic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352
|
||
msgid "Select Stats"
|
||
msgstr "Selectați Statistici"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "Perioade"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "sau"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
|
||
msgid "Image sizes"
|
||
msgstr "dimensiunile imaginii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "lățime"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "înălțime"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixeli"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
||
msgid "Refresh delay"
|
||
msgstr "Reîmprospătare întârziată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
|
||
msgid "Store graph data on disk?"
|
||
msgstr "Stocarea datelor grafice pe disc?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
|
||
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
||
msgstr "Salvați setările și redesenati grafice"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438
|
||
msgid "Graph settings saved"
|
||
msgstr "Setări grafice salvate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Agendă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
|
||
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
||
msgstr "Gestionați fisierul I2P hosts aici (I2P DNS) "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
||
msgid "Configure Bandwidth"
|
||
msgstr "configurarea traficului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea I2P trafic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
msgid "Configure Language"
|
||
msgstr "Configurare limbii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
msgid "Console Language Selection"
|
||
msgstr "Consola Limbii de selecție"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
msgid "Customize Home Page"
|
||
msgstr "Personalizarea paginei de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea paginii de pornire I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
|
||
msgid "Anonymous webmail client"
|
||
msgstr "Client webmail anonim"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
|
||
msgid "I2P Router Help"
|
||
msgstr "I2P router ajutor "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "consola router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
||
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
||
msgstr "Construiti clientul BitTorrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "Torente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
|
||
msgid "Local web server"
|
||
msgstr "Server web local"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
||
msgid "Bug Reports"
|
||
msgstr "bug-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
||
msgid "Bug tracker"
|
||
msgstr "Bug tracker"
|
||
|
||
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
||
msgid "Dev Forum"
|
||
msgstr "Forumul dezvoltatorilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
||
msgid "Development forum"
|
||
msgstr "Forumul dezvoltatorilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
||
msgid "Bittorrent tracker"
|
||
msgstr "Bittorrent tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
msgid "diftracker"
|
||
msgstr "diftracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
|
||
msgid "I2P Applications"
|
||
msgstr "Aplicații I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Întrebări frecvente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
msgid "Community forum"
|
||
msgstr "Forumul comunitatii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||
msgid ""
|
||
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
||
"pushing via SSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
||
msgstr "Git hosting anonim "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "Microblog"
|
||
msgstr "Microblog"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
|
||
msgstr "primul serviciul al vostru de microblogging la I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
msgid "Javadocs"
|
||
msgstr "Javadoc"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Technical documentation"
|
||
msgstr "Documentație tehnică"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||
msgid "Simple and fast microblogging website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
||
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
|
||
msgstr "Debian și depozite Tahoe-LAFS"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||
msgid "Free Web Hosting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
||
msgid "I2P Pastebin"
|
||
msgstr "I2P Pastebin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
||
msgid "Pastebin"
|
||
msgstr "Pastebin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
||
msgid "I2P News"
|
||
msgstr "Noutati I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||
msgid "Add-on directory"
|
||
msgstr "Adaugă director"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Module"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
||
msgid "Postman's Tracker"
|
||
msgstr "Postman's Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "I2P home page"
|
||
msgstr "pagina de pornire I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "Project Website"
|
||
msgstr "Site-ul proiectului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
||
msgid "I2P Network Statistics"
|
||
msgstr "Statistica rețelei I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Technical Docs"
|
||
msgstr "Documentație tehnica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
||
msgid "Trac Wiki"
|
||
msgstr "Trac Wiki"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
||
msgid "Ugha's Wiki"
|
||
msgstr "Ugha's Wiki"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
||
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
|
||
msgstr "Seedless si aplicatii bitTorent Robert"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
||
msgid "Sponge's main site"
|
||
msgstr "Site-ul principal Sponge"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
|
||
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
||
msgstr "Proxy HTTP nu este pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Browser-ul dvs. nu este corect configurat să utilizeze proxy HTTP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I2P Job Queue"
|
||
msgstr "JobQueue"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Job runners"
|
||
msgstr "arata tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active jobs"
|
||
msgstr "Activ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
||
#, fuzzy, java-format
|
||
msgid "started {0} ago"
|
||
msgstr "Expirat în urmă cu {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
||
msgid "Just finished jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
||
#, fuzzy, java-format
|
||
msgid "finished {0} ago"
|
||
msgstr "Expirat în urmă cu {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
||
msgid "Ready/waiting jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
|
||
msgid "Scheduled jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
||
#, fuzzy, java-format
|
||
msgid "{0} will start in {1}"
|
||
msgstr "Repornire în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Job Statistics"
|
||
msgstr "Statistica routerului I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "JobQueue"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
||
msgid "Runs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avg"
|
||
msgstr "medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Timeout"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "în"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Reseeding"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Sumar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
||
msgid "File location"
|
||
msgstr "Locația fișierului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
||
msgid "No log messages"
|
||
msgstr "Fără mesaje de jurnalizare"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15
|
||
msgid "Local Router"
|
||
msgstr "Router local "
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
|
||
msgid "Router Lookup"
|
||
msgstr "Router Lookup"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
|
||
msgid "All Routers"
|
||
msgstr "Toate routere"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
|
||
msgid "All Routers with Full Stats"
|
||
msgstr "Toate routerele cu statisticile complete"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 5
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
||
msgid "LeaseSets"
|
||
msgstr "LeaseSets"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
|
||
msgid "not found in network database"
|
||
msgstr "nu a fost găsit în rețeaua bazei de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
||
msgid "LeaseSet"
|
||
msgstr "LeaseSet"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Nepublicat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expires in {0}"
|
||
msgstr "Expiră in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expired {0} ago"
|
||
msgstr "Expirat în urmă cu {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
|
||
msgid "Lease"
|
||
msgstr "Lease"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
|
||
msgid "Tunnel"
|
||
msgstr "Tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244
|
||
msgid "Not initialized"
|
||
msgstr "Nu este inițializat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294
|
||
msgid "Network Database Router Statistics"
|
||
msgstr "Statisticile Router-ului in rețeaua bazei de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Număra"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
|
||
msgid "Transports"
|
||
msgstr "Transporturi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Regiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
||
msgid "Our info"
|
||
msgstr "Informațiile noastre"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
||
msgid "Peer info for"
|
||
msgstr "Informațile despre peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392
|
||
msgid "Full entry"
|
||
msgstr "Intrare completă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Ascuns"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Actualizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} ago"
|
||
msgstr "{0} în urmă"
|
||
|
||
#. shouldnt happen
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408
|
||
msgid "Address(es)"
|
||
msgstr "Adresă(se)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
|
||
msgid "cost"
|
||
msgstr "cost"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
||
msgid "Hidden or starting up"
|
||
msgstr "Ascuns sau pentru pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
||
msgid "SSU"
|
||
msgstr "SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
||
msgid "SSU with introducers"
|
||
msgstr "SSU cu introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
||
msgid "NTCP"
|
||
msgstr "NTCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
||
msgid "NTCP and SSU"
|
||
msgstr "NTCP si SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
||
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
|
||
msgstr "Necesită SSU de introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 SSU"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 SSU, introducers"
|
||
msgstr "SSU cu introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 NTCP"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
|
||
msgstr "NTCP si SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
|
||
msgstr "SSU cu introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
||
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last updated {0} ago."
|
||
msgstr "Ultima actualizarea noutății a fost {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last checked {0} ago."
|
||
msgstr "Ultima verificarea noutății a fost {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267
|
||
msgid "Hide news"
|
||
msgstr "Ascunde noutati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650
|
||
msgid "Show news"
|
||
msgstr "Afișează noutati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
|
||
msgid "Checking for plugin updates"
|
||
msgstr "Verificarea actualizării plugin-urilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 plugin updated"
|
||
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
||
msgstr[0] "1 plug-in actualizat"
|
||
msgstr[1] "{0} plug-inuri actualizate"
|
||
msgstr[2] "{0} plug-inuri actualizate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
|
||
msgid "Plugin update check complete"
|
||
msgstr "Verificarea actualizarii plugin-urilor s-a terminat"
|
||
|
||
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Showing 1 recent profile."
|
||
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
||
msgstr[0] "Afișare 1 Profil recent."
|
||
msgstr[1] "Afișare {0} profiluri recente."
|
||
msgstr[2] "Afișare {0} profiluri recente."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 older profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
||
msgstr[0] "Ascunderea 1 profil vechi."
|
||
msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri vechi."
|
||
msgstr[2] "Ascunderea {0} profil vechi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
||
msgstr[0] "Ascunderea 1 profil standard."
|
||
msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri standard."
|
||
msgstr[2] "Ascunderea {0} profiluri standard."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87
|
||
msgid "Groups (Caps)"
|
||
msgstr "Grupuri (Caps)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Viteză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integrare "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
||
msgid "Fast, High Capacity"
|
||
msgstr "Rapid, de mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
||
msgid "High Capacity"
|
||
msgstr "De mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
|
||
msgid "Failing"
|
||
msgstr "Eșuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418
|
||
msgid "Integrated"
|
||
msgstr "Integrat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "Indisponibil"
|
||
|
||
#. hide if < 10%
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
|
||
msgid "Test Fails"
|
||
msgstr "Testul a esuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
||
msgid "Caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
||
msgid "Integ. Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
||
msgid "Last Heard About"
|
||
msgstr "Ultimul auzit despre"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
||
msgid "Last Heard From"
|
||
msgstr "Ultimul auzit de la"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
||
msgid "Last Good Send"
|
||
msgstr "Ultima transmitere reusita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
||
msgid "Last Bad Send"
|
||
msgstr "Ultima transmitere nereusita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
||
msgid "10m Resp. Time"
|
||
msgstr "10m timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
||
msgid "1h Resp. Time"
|
||
msgstr "1ora timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
||
msgid "1d Resp. Time"
|
||
msgstr "1ora timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
||
msgid "Last Good Lookup"
|
||
msgstr "Ultima căutare reușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
||
msgid "Last Bad Lookup"
|
||
msgstr "Ultima căutare nereușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
||
msgid "Last Good Store"
|
||
msgstr "Ultimul depozit bun"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
||
msgid "Last Bad Store"
|
||
msgstr "Ultimul depozit nepotrivit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
||
msgid "1h Fail Rate"
|
||
msgstr "1 ora rata nereușita "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
||
msgid "1d Fail Rate"
|
||
msgstr "1 ora rata nereușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Limite"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
||
msgid "fast peers"
|
||
msgstr "Utilizatori rapizi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
||
msgid "high capacity peers"
|
||
msgstr "colegii de mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
|
||
msgid " well integrated peers"
|
||
msgstr "colegii bine integrați"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
|
||
msgid "as determined by the profile organizer"
|
||
msgstr "determinat de organizator profil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "grupuri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
|
||
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
"capacitățile în netDb nu sunt utilizate pentru a determinarea profilurilor"
|
||
|
||
#. capabilities
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
||
msgid "caps"
|
||
msgstr "majuscule"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
|
||
msgid ""
|
||
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
||
"sustained in a single tunnel"
|
||
msgstr ""
|
||
"transfer de vârf (bytes pe secundă), pe o perioada de la 1 minut pe care "
|
||
"utilizatorul a susținut într-un singur tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
|
||
msgid "speed"
|
||
msgstr "Viteză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
|
||
msgid "capacity"
|
||
msgstr "Capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
|
||
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
||
msgstr "cât de multe tunele le putem întreba să se alăture într-o oră?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
|
||
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
||
msgstr "Citi utilizatori au povestit despre noi in ultima vreme ?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
|
||
msgid "integration"
|
||
msgstr "integrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
|
||
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
||
msgstr "este oare peer interzis, sau inaccesibil, sau a esuat teste tunelului?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "stare"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
||
msgid "Floodfill "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Toate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
|
||
msgid "Select search engine"
|
||
msgstr "Selectează motor de căutare..."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
||
msgid "GO"
|
||
msgstr "GO"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
||
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
||
msgstr "Statisticile colectate în timpul uptime acestui router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
||
msgid ""
|
||
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
||
"used as an estimate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datele colectate sunt cuantificate pe o perioadă de 1 minut, deci trebuie "
|
||
"folosite doar ca o estimare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
||
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceste statistici sunt utilizate în principal pentru dezvoltare și depanare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
||
msgid "No lifetime events"
|
||
msgstr "n-au fost evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
||
msgid "frequency"
|
||
msgstr "Frecvență"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
||
msgid "Rolling average events per period"
|
||
msgstr "evenimente de rulare medii pe perioada"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
||
msgid "Highest events per period"
|
||
msgstr "Cele mai mari evenimente pe perioada"
|
||
|
||
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
||
#. buf.append("(current is ");
|
||
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
||
#. buf.append(" of max)");
|
||
#. }
|
||
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
||
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
||
msgid "Lifetime average events per period"
|
||
msgstr "evenimente de rulare medii pe perioada"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
||
msgid "Lifetime average frequency"
|
||
msgstr "Frecvență medie pe durata de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 event"
|
||
msgid_plural "{0} events"
|
||
msgstr[0] "1 eveniment"
|
||
msgstr[1] "{0} evenimente"
|
||
msgstr[2] "{0} evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
||
msgid "rate"
|
||
msgstr "rata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
||
msgid "Highest average"
|
||
msgstr "Cea mai mare medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
|
||
#, java-format
|
||
msgid "There was 1 event in this period."
|
||
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
||
msgstr[0] "A fost 1 eveniment în această perioadă."
|
||
msgstr[1] "Au fost {0} evenimente în această perioadă."
|
||
msgstr[2] "Au fost {0} evenimente în această perioadă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The period ended {0} ago."
|
||
msgstr "Perioada s-a încheiat {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
||
msgid "No events"
|
||
msgstr "Nu-s evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
|
||
msgid "Average event count"
|
||
msgstr "Numărul mediu de evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
||
msgid "Events in peak period"
|
||
msgstr "Evenimente în perioada pic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
|
||
msgid "Graph Data"
|
||
msgstr "Grafic de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
||
msgid "Graph Event Count"
|
||
msgstr "Numar de evenimente grafic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
|
||
msgid "Export Data as XML"
|
||
msgstr "Data Export ca XML"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
|
||
msgid "Lifetime average value"
|
||
msgstr "Valoarea medie pe durata de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
|
||
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
||
msgstr "I2P router-ajutor &FAQ "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
|
||
msgid "Help & FAQ"
|
||
msgstr "Ajutor & FAQ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
|
||
msgid ""
|
||
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
||
"services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurarea pornirii clienților și aplicațiilor web (servicii); porniti "
|
||
"manual servicii latente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
|
||
msgid "I2P Services"
|
||
msgstr "Servicii I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
|
||
msgid "Configure I2P Router"
|
||
msgstr "Configurarea I2P Router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
|
||
msgid "I2P Internals"
|
||
msgstr "I2P Internals"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
|
||
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
||
msgstr "Vezi tuneluri existente și statutul construirii tunelului "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
|
||
msgid "Show all current peer connections"
|
||
msgstr "Arată toate conexiunile actuale ale utilizatorilor "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
||
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
||
msgstr "Afișare profilului de performanță recent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
|
||
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
||
msgstr "Afișează lista tuturor router-urilor I2P cunoscute"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
|
||
msgid "NetDB"
|
||
msgstr "NetDB"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
|
||
msgid "Health Report"
|
||
msgstr "Health Raport"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Înregistrări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
||
msgid "Graph router performance"
|
||
msgstr "Grafic performantei router-ului "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafice"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
|
||
msgid "Textual router performance statistics"
|
||
msgstr "Statisticile textuale de performanță router-ului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
||
msgid "Local Destinations"
|
||
msgstr "Destinații locale"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
||
msgid "I2PTunnel"
|
||
msgstr "Tunelul I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
||
msgid ""
|
||
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
||
"address but tailored to I2P. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Identitatea locală este identitatea dvs. unica router I2P, similar cu o "
|
||
"adresă IP, dar adaptate la I2P."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
||
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu dezvălui acest lucru pentru oricine, așa cum se poate descoperi IP real."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
||
msgid "Local Identity"
|
||
msgstr "identitatea locală"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
||
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
||
msgstr "Identitatea unică a router-ului I2P este"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
|
||
msgid "never reveal it to anyone"
|
||
msgstr "nu-l descoperi nimănui"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "Afișează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318
|
||
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
|
||
msgid "How long we've been running for this session"
|
||
msgstr "Cât timp am fost porniți pentru această sesiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Disponibilitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
|
||
msgid ""
|
||
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajutor cu configurarea firewall-ul și router-ul pentru performanțe optime I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
|
||
msgid "Configure I2P Updates"
|
||
msgstr "Configurarea Actualizări I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360
|
||
msgid "I2P Update"
|
||
msgstr "Actualizare I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
|
||
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
||
msgstr "Utilizatorii ce au convorbit în ultimele câteva minute / ultima ora"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
|
||
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
||
msgstr "Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Rapid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
|
||
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri de explorare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409
|
||
msgid "High capacity"
|
||
msgstr "De mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
|
||
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Numărul de utilizatori disponibili pentru anchete de baze de date din rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424
|
||
msgid "The total number of peers in our network database"
|
||
msgstr "Numărul total de utilizatori în baza de date rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427
|
||
msgid "Known"
|
||
msgstr "Cunoscute"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
|
||
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
||
msgstr "Configurarea alocării benzii de router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449
|
||
msgid "Bandwidth in/out"
|
||
msgstr "Lățime de bandă în / out"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Utilizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
|
||
msgid ""
|
||
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizate pentru construirea și testarea tuneluri, și de a comunica cu "
|
||
"colegii floodfill"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
|
||
msgid "Exploratory"
|
||
msgstr "Explorare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
|
||
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuneluri pe care le folosim pentru a furniza sau accesa la serviciile din "
|
||
"rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
|
||
"network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519
|
||
msgid "Participating"
|
||
msgstr "Participare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
||
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Raportul tunelului hamei oferite la tunele hamei folosite - o valoare mai "
|
||
"mare de 1.00 indică o contribuție pozitivă la rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528
|
||
msgid "Share ratio"
|
||
msgstr "Rată partajare:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
|
||
msgid "What's in the router's job queue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543
|
||
msgid "Congestion"
|
||
msgstr "congestie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
|
||
msgid "Indicates router performance"
|
||
msgstr "Indicare performantei router-ului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
|
||
msgid "Job lag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557
|
||
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
||
msgstr "Indică cât de repede se trimit mesaje de ieșire la alte routere I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
|
||
msgid "Message delay"
|
||
msgstr "întârziere mesajului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
|
||
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
||
msgstr "Timpul dus-intors pentru un test de tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
|
||
msgid "Tunnel lag"
|
||
msgstr "Intirziere tunelului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577
|
||
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cereri din coada de așteptare din alte routere pentru a participa în tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615
|
||
msgid "News & Updates"
|
||
msgstr "Noutati & Actualizari "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Eroare - verifica log-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Testare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
|
||
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
||
msgstr "ERR-Private adresa TCP "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
|
||
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
||
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
|
||
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
|
||
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și Floodfill"
|
||
|
||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
||
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
|
||
msgid "Firewalled"
|
||
msgstr "Firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
|
||
msgid "Disconnected - check network cable"
|
||
msgstr "Deconectat - Verificați cablul de rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
||
msgid ""
|
||
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
||
"restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"ERR-UDP port este in folosire - setati i2np.udp.internalPort=xxxx in "
|
||
"configurari avansate si restartati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
|
||
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
||
msgstr ""
|
||
"ERR-Nu sunt utilizatori activi, verifica conexiunea la rețea și Firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
|
||
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "ERR-UDP dezactivat și TCP host / port de intrare nu este setat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
|
||
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "AVERTISMENT-Firewall cu UDP deconectat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adauga / sterge / editeaza & controleaza clientul și tunelurile server-"
|
||
"ului dvs."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
|
||
msgid "Show tunnels"
|
||
msgstr "arata tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440
|
||
msgid "Leases expired"
|
||
msgstr "Arende expirate"
|
||
|
||
#. red or yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
||
msgid "Rebuilding"
|
||
msgstr "Reconstruire:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "în urmă"
|
||
|
||
#. green light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gata"
|
||
|
||
#. yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Construire:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
|
||
msgid "Building tunnels"
|
||
msgstr "Construire tunelelor"
|
||
|
||
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
||
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
||
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
||
msgid "shared clients"
|
||
msgstr "clientii comune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
|
||
msgid "Click Restart to install"
|
||
msgstr "Faceți restart pentru a instala"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
|
||
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
||
msgstr "Faceți clic pe Oprire și reporniți pentru a instala"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Version {0}"
|
||
msgstr "Versiune {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr "Nicio actualizare disponibilă"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download {0} Update"
|
||
msgstr "Descarcă {0} actualizari"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
||
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
||
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
||
msgstr "Descarca actualizare <br> nesemnata{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745
|
||
msgid "Help with firewall configuration"
|
||
msgstr "Ajutor cu configurarea firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747
|
||
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
||
msgstr "Verificați conexiunea la rețea și NAT / firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
|
||
msgid "Reseed"
|
||
msgstr "reseed"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Comandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Sus"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Jos"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Jos"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
|
||
msgid "Select a section to add"
|
||
msgstr "Selectați o secțiune pentru adăugare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
||
#, java-format
|
||
msgid "events in {0}"
|
||
msgstr "evenimente in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
|
||
#, java-format
|
||
msgid "averaged for {0}"
|
||
msgstr "medie pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153
|
||
msgid "Events per period"
|
||
msgstr "Evenimente în perioada "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
|
||
msgid "avg"
|
||
msgstr "medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
|
||
msgid "configure"
|
||
msgstr "configurează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
|
||
msgid "Client tunnels for"
|
||
msgstr "Tuneluri client pentru"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
||
msgid "dead"
|
||
msgstr "inactiv"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
|
||
msgid "Participating tunnels"
|
||
msgstr "tunele participate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||
msgid "Receive on"
|
||
msgstr "Primite în "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Expirare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "Send on"
|
||
msgstr "Trimite pe"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rol"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
|
||
msgid "grace period"
|
||
msgstr "perioada de grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
|
||
msgid "Outbound Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint de ieșire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
|
||
msgid "Inbound Gateway"
|
||
msgstr "Gateway intrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Participant"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
||
msgstr "Afișajul limitat la {0} tuneluri cu cea mai mare utilizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
|
||
msgid "Inactive participating tunnels"
|
||
msgstr "Tuneluri participante inactive"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
|
||
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
||
msgstr "Utilizarea lățimii de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "Expirare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Participanți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "punct final"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||
msgid "Build in progress"
|
||
msgstr "Construiți este în curs"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||
msgid "inbound"
|
||
msgstr "Intrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||
msgid "outbound"
|
||
msgstr "Ieșire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
|
||
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
||
msgstr "Nici un tunel, în așteptare pentru perioada de grație până la sfârșit."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "în"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "ieșire"
|
||
|
||
#. wars for ConfigClientsHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
|
||
msgid "addressbook"
|
||
msgstr "Agendă"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
||
msgid "i2psnark"
|
||
msgstr "i2psnark"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
||
msgid "i2ptunnel"
|
||
msgstr "i2ptunnel"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
||
msgid "susimail"
|
||
msgstr "susimail"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
||
msgid "susidns"
|
||
msgstr "susidns"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
||
msgid "routerconsole"
|
||
msgstr "consola router"
|
||
|
||
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
||
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
||
msgid "Web console"
|
||
msgstr "Consola web"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
||
msgid "SAM application bridge"
|
||
msgstr "SAM aplicația bridge"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
||
msgid "Application tunnels"
|
||
msgstr "Tunelele aplicațiilor"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
||
msgid "My eepsite web server"
|
||
msgstr "Serverul meu eepsite"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
||
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
||
msgstr "I2P webserver (eepsite)"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
||
msgid "Browser launch at startup"
|
||
msgstr "Lansarea browser-ul la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
||
msgid "BOB application bridge"
|
||
msgstr "BOB aplicația bridge"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
||
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
||
msgstr "Deschideți consola router în browser-ul web in timpul pornirii"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||
msgid "IRC proxy"
|
||
msgstr "IRC proxy"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||
msgid "eepsite"
|
||
msgstr "eepsite"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||
msgid "I2P webserver"
|
||
msgstr "I2P webserver"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||
|
||
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
||
msgid "eepProxy"
|
||
msgstr "eepProxy"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
||
msgid "ircProxy"
|
||
msgstr "ircProxy"
|
||
|
||
#. hardcoded in i2psnark
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
||
msgid "I2PSnark"
|
||
msgstr "I2PSnark"
|
||
|
||
#. hardcoded in iMule?
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
||
msgid "iMule"
|
||
msgstr "iMule"
|
||
|
||
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
||
msgid "classic"
|
||
msgstr "Clasic"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "Întunecat"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "Luminos"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr "Miezul nopții"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
||
msgid "BandwidthLimiter"
|
||
msgstr "BandwidthLimiter"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
||
msgid "ClientMessages"
|
||
msgstr "Mesaje client "
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Criptare"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
||
msgid "i2cp"
|
||
msgstr "i2cp"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
||
msgid "InNetPool"
|
||
msgstr "InNetPool"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
||
msgid "JobQueue"
|
||
msgstr "JobQueue"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
||
msgid "NetworkDatabase"
|
||
msgstr "Baza de date rețelei"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
||
msgid "ntcp"
|
||
msgstr "ntcp"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Regulator"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Transport"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr "udp"
|
||
|
||
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
||
#. may or may not be worth translating
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "gazdă"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "Cheie"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
#. introducer host
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
||
msgid "ihost0"
|
||
msgstr "ihost0"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
||
msgid "ihost1"
|
||
msgstr "ihost1"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
||
msgid "ihost2"
|
||
msgstr "ihost2"
|
||
|
||
#. introducer port
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
||
msgid "iport0"
|
||
msgstr "iport0"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
||
msgid "iport1"
|
||
msgstr "iport1"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
||
msgid "iport2"
|
||
msgstr "iport2"
|
||
|
||
#. introducer key
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
||
msgid "ikey0"
|
||
msgstr "ikey0"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
||
msgid "ikey1"
|
||
msgstr "ikey1"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
||
msgid "ikey2"
|
||
msgstr "ikey2"
|
||
|
||
#. introducer tag
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
||
msgid "itag0"
|
||
msgstr "itag0"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
||
msgid "itag1"
|
||
msgstr "itag1"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
||
msgid "itag2"
|
||
msgstr "itag2"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145
|
||
msgid "configure bandwidth"
|
||
msgstr "configurarea traficului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
||
msgid "Router is down"
|
||
msgstr "Router-ul este deactivat"
|
||
|
||
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
|
||
msgid "Refresh (s)"
|
||
msgstr "Actualizează"
|
||
|
||
#. ditto
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activează"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
||
msgid "Bandwidth limiter"
|
||
msgstr "Limitare benzii de retea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
||
"internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P va funcționa mai bine dacă configurați rata pentru a se potrivi cu "
|
||
"viteza conexiunii internet."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
||
msgid "KBps In"
|
||
msgstr "KBps intrare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
|
||
msgid "KBps Out"
|
||
msgstr "KBps iesire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partajare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447
|
||
msgid "NOTE"
|
||
msgstr "NOTĂ"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P de a împărtăși doar {0} kbps."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
||
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
||
msgstr "I2P necesită cel puțin 12KBps pentru a permite partajarea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
||
"bandwidth. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să activați partajarea (participarea în tuneluri) prin configurarea "
|
||
"lățimii de bandă."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
||
msgid ""
|
||
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acesta îmbunătățește anonimitatea, prin crearea de trafic acoperire, și "
|
||
"ajută la rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P de a împărtăși {0} kbps."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
||
msgid ""
|
||
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
||
"the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cu cit este mai mare lățimea de banda cu atât se îmbunătățește anonimitate "
|
||
"Dvs și ajutorul rețelei."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
|
||
msgid "Advanced network configuration page"
|
||
msgstr "Pagina de configurare avansată a rețelei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Renunță"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145
|
||
msgid "config advanced"
|
||
msgstr "Configurare avansata"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea avansata I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410
|
||
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
||
msgstr "Configurare avansată I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420
|
||
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
||
msgstr "Unele modificări pot necesita o repornire pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147
|
||
msgid "config clients"
|
||
msgstr "Configurarea clientilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
|
||
msgid "I2P Client Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea clientului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
|
||
msgid "Client Configuration"
|
||
msgstr "Configurare client"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
||
"JVM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clientii Java enumerate mai jos sunt pornite de către router-ul și se "
|
||
"executa în aceeași JVM."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application "
|
||
"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
||
"change these."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||
msgstr "Pentru a modifica alte opțiuni de client, editați fișierul"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
|
||
msgid "All changes require restart to take effect."
|
||
msgstr "Toate modificările necesită restart pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480
|
||
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea avansata interfeței clientului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484
|
||
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
||
msgstr "I2CP extern (I2P Client Protocol) configurarea interfeței"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490
|
||
msgid "Enabled without SSL"
|
||
msgstr "Activat fără SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496
|
||
msgid "Enabled with SSL required"
|
||
msgstr "E necesar sa fie activat cu SSL "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
|
||
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
||
msgstr "Dezactivat - clienți în afara acestui proces Java nu pot conecta"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504
|
||
msgid "I2CP Port"
|
||
msgstr "Portul I2CP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508
|
||
msgid "I2CP Interface"
|
||
msgstr "Interfata I2CP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "Autorizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
|
||
msgid "Require username and password"
|
||
msgstr "Necesită nume de utilizator și parolă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Numele utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
|
||
msgid "The default settings will work for most people."
|
||
msgstr "Setările implicite vor lucra pentru majoritatea oamenilor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
|
||
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Orice modificări efectuate aici trebuie să fie, de asemenea, configurate în "
|
||
"clientul extern."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540
|
||
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
||
msgstr "Majoritatea clienților nu suporta SSL sau autorizare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550
|
||
msgid "WebApp Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea WebApp"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
|
||
msgid ""
|
||
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
||
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
||
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
|
||
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
||
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
||
"all (e.g. addressbook)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplicatiilor web Java enumerate mai jos sunt pornite de client webConsole și "
|
||
"se executa în aceeași JVM ca router. Ele sunt, de obicei, aplicatii web "
|
||
"accesibile prin consola router. Ele pot fi aplicații complete (de exemplu, "
|
||
"i2psnark), frontal-end-uri la un alt client sau de cerere care trebuie să "
|
||
"fie activate separat (de exemplu, susidns, i2ptunnel), sau nu au nici o "
|
||
"interfata web, de fel (de exemplu, Agenda)."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554
|
||
msgid ""
|
||
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
||
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
||
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
||
"preferred method."
|
||
msgstr ""
|
||
"O aplicație web poate fi, de asemenea, dezactivată prin ștergerea fișierul ."
|
||
"war din directorul de aplicații web; Cu toate acestea, fișierul .war și Web "
|
||
"App va reapărea la reactualizarea router-ului la o versiune mai nouă, deci "
|
||
"dezactivarea Web App este metoda preferată."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Configurare plugin"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
|
||
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plugin-urile enumerate mai jos sunt pornite de către client webConsole."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
|
||
msgid "Plugin Installation"
|
||
msgstr "Instalarea plugin-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||
msgstr "Pentru a instala un plugin, introduceți URL-ul descărcare:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147
|
||
msgid "config home"
|
||
msgstr "config acasa"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
|
||
msgid "Default Home Page"
|
||
msgstr "Pagina de pornire implicita"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
|
||
msgid "Use old home page"
|
||
msgstr "Utilizează pagina de start veche"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460
|
||
msgid "Search Engines"
|
||
msgstr "Motoare de căutare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
|
||
msgid "Recommended Eepsites"
|
||
msgstr "Eepsites recomandate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
|
||
msgid "Local Services"
|
||
msgstr "Servicii locale"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
|
||
msgid "config keyring"
|
||
msgstr "Configurarea keyring"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
||
msgstr "I2P Keyring configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
|
||
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
||
msgstr "router-ul keyring este folosit pentru a decripta leaseSets criptate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
|
||
msgid ""
|
||
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
||
msgstr ""
|
||
"keyring poate conține cheile pentru destinațiile criptate locale sau la "
|
||
"distanță."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
|
||
msgid "Manual Keyring Addition"
|
||
msgstr "Adaugarea manuala a keyring-ului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
|
||
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
||
msgstr "Introduceți cheile pentru criptarea destinațiilor îndepărtate aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
|
||
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
||
msgstr "Cheile pentru destinații locale trebuie să fie introduse pe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467
|
||
msgid "I2PTunnel page"
|
||
msgstr "Pagina tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469
|
||
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
||
msgstr "Dest. nume, cheie hash, sau cheie completa "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471
|
||
msgid "Encryption Key"
|
||
msgstr "Cheie de criptare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145
|
||
msgid "config logging"
|
||
msgstr "Configurarea keyring"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Logging Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea jurnalului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410
|
||
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
||
msgstr "Configurarea optiunilor jurnalului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Fișier jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416
|
||
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
||
msgstr "(simbolul \"@\" va fi înlocuit în timpul rotației log)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418
|
||
msgid "Log record format"
|
||
msgstr "formatul de înregistrare jurnalului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
|
||
msgid ""
|
||
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(utilizarea \"d\" = dată, 'c' = clasă, \"T\" = fir, 'p' = prioritate, \"M\" "
|
||
"= mesaj)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
|
||
msgid "Log date format"
|
||
msgstr "Formatarea datei jurnalului:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
|
||
msgid ""
|
||
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
||
"= millisecond)"
|
||
msgstr ""
|
||
"('MM' = luna, 'dd' = zi, \"HH\" = oră, 'mm' = minute, \"SS\" = secunde, \"SSS"
|
||
"\" = milisecunde)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
|
||
msgid "Max log file size"
|
||
msgstr "Dimensiune fișierului jurnalului maxim:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434
|
||
msgid "Default log level"
|
||
msgstr "Nivel implicit de jurnalare:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
|
||
msgid ""
|
||
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
||
"down your router)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Depanare și informații nu sunt recomandate implicite , deoarece acestea vor "
|
||
"încetini drastic router-ului)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
|
||
msgid "Log level overrides"
|
||
msgstr "Corecție de nivel de jurnalizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444
|
||
msgid "New override"
|
||
msgstr "Corecție noua"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147
|
||
msgid "config networking"
|
||
msgstr "Configurare rețelei "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Network Configuration"
|
||
msgstr "I2P Configurare rețea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
|
||
msgid "IP and Transport Configuration"
|
||
msgstr "IP și configurare de transport"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
|
||
msgid "There is help below."
|
||
msgstr "Vezi ajutor de mai jos."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
|
||
msgid "UPnP Configuration"
|
||
msgstr "Configurare UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
|
||
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
||
msgstr "permiteti UPnP pentru a deschide porturile firewall"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
|
||
msgid "UPnP status"
|
||
msgstr "Stare UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
|
||
msgid "IP Configuration"
|
||
msgstr "Configurație IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
|
||
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
||
msgstr "Gazdă sau adresa IP extern accesibil"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
|
||
msgid "Use all auto-detect methods"
|
||
msgstr "Utilizează toate metodele de auto-detecta"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
|
||
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
||
msgstr "Dezactivarea detectarii UPnP adresei IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
||
msgid "Ignore local interface IP address"
|
||
msgstr "Ignora adresei locale IP a interfetei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
||
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
||
msgstr "Utilizați numai SSU detectare adresă IP "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
|
||
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
||
msgstr "Mod ascuns - nu publica IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
|
||
msgid "(prevents participating traffic)"
|
||
msgstr "(previne trafic participante)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
||
msgid "Specify hostname or IP"
|
||
msgstr "Specifica hostname sau IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
|
||
msgid "Action when IP changes"
|
||
msgstr "Acțiune atunci când se schimbă IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
|
||
msgid ""
|
||
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
||
"enhanced anonymity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mod laptop - schimba identitatea router si portul UDP atunci când se "
|
||
"modifică IP pentru anonimatul îmbunătățit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Experimental"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
|
||
msgid "IPv6 Configuration"
|
||
msgstr "Configurație IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
|
||
msgid "Disable IPv6"
|
||
msgstr "Deactivează IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
|
||
msgid "Enable IPv6"
|
||
msgstr "Activează IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
||
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
||
msgstr "Preferă IPv4 peste IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
||
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
||
msgstr "Preferă IPv6 peste IPv4"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
|
||
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
||
msgstr "Utilizează numai IPv6 (dezactivare IPv4)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
||
msgid "UDP Configuration:"
|
||
msgstr "Configurație UDP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
|
||
msgid "UDP port:"
|
||
msgstr "Port UDP:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
|
||
msgid "Completely disable"
|
||
msgstr "complet dezactivat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
|
||
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
||
msgstr "(numai dacă se afla în spatele unui firewall ce blochează ieșire UDP)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
|
||
msgid "TCP Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
|
||
msgid "Use auto-detected IP address"
|
||
msgstr "Utilizați auto-detectarea adresei IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
|
||
msgid "currently"
|
||
msgstr "curent"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
|
||
msgid "if we are not firewalled"
|
||
msgstr "dacă nu suntem în spatele firewall"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
|
||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizați întotdeauna auto-detectarea adresei IP (Nu suntem in spate unui "
|
||
"firewall)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
|
||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||
msgstr "Dezactivarea intrare (firewall)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
|
||
msgid ""
|
||
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(numai dacă se afla în spatele unui firewall ce reguleaza sau blochează "
|
||
"ieșire UDP)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
|
||
msgid "Externally reachable TCP port"
|
||
msgstr "Extern accesibil portul TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
|
||
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
||
msgstr "Folosiți același port configurat pentru UDP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
|
||
msgid "Specify Port"
|
||
msgstr "Portul specificat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notițe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
|
||
msgid ""
|
||
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
||
"will restart your router."
|
||
msgstr ""
|
||
"a) nu descoperiti numerele de port! b) Modificarea acestor setări va reporni "
|
||
"router."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
||
msgid "Configuration Help"
|
||
msgstr "Ajutor de configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
||
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
|
||
"and TCP."
|
||
msgstr ""
|
||
"În timp ce I2P va funcționa bine în spatele majorității firewall, vitezele "
|
||
"de integrare in rețea va îmbunătăți, în general, în cazul în care portul I2P "
|
||
"este transmis atât pentru UDP și TCP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
|
||
msgid ""
|
||
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
|
||
"TCP packets to reach you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă se poate, vă rugăm să scormoniți o gaura în firewall pentru a permite "
|
||
"pachete nesolicitate UDP și TCP pentru ca sa ajungă la Dvs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
|
||
msgid ""
|
||
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
||
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă nu puteti, I2P suporta UPnP (Universal Plug and Play) și UDP hole "
|
||
"punching cu \"SSU introductions\" la trafic releu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
|
||
msgid ""
|
||
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
|
||
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cele mai multe dintre opțiunile de mai sus sunt pentru situații speciale, de "
|
||
"exemplu, în cazul în care UPnP nu funcționează corect, sau un firewall nu se "
|
||
"află sub controlul dvs."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
|
||
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unele firewall-uri, cum ar fi NAT simetrice poate să nu funcționeze bine cu "
|
||
"I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
||
"the external IP address and forward ports."
|
||
msgstr ""
|
||
"UPnP este folosit pentru a comunica cu dispozitivele gateway Internet (Igds) "
|
||
"pentru a detecta adresa IP externă și porturi înaintate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
||
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
||
msgstr "Suportul UPnP este beta, și poate nu lucra pentru orice motiv"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
|
||
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
||
msgstr "Nu este prezent nici un dispozitiv compatibil cu UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
|
||
msgid "UPnP disabled on the device"
|
||
msgstr "UPnP dezactivat pe dispozitiv"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
|
||
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
||
msgstr "Interferența software-firewall cu UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
|
||
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
||
msgstr "Bug-uri în implementarea UPnP dispozitivului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
|
||
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
||
msgstr "Multiple firewall sau routere in calea conexiunii la internet"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
|
||
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
||
msgstr "Schimbare aparatului UPnP, resetare sau schimbarea adresei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
|
||
msgid "Review the UPnP status here."
|
||
msgstr "Revedeți starea UPnP aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
||
"restart to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"UPnP poate fi activat sau dezactivat mai sus, dar schimbarea necesită "
|
||
"repornirea routerului să aibă efect."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
|
||
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
||
msgstr "Hostnames introduse de mai sus vor fi publicate în baza de date rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
|
||
msgid "They are <b>not private</b>."
|
||
msgstr "Ele <b> nu sunt private </b>"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
|
||
msgid ""
|
||
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"De asemenea, <b> nu introduceți o adresă de IP privată </ b> ca de exemplu "
|
||
"127.0.0.1 sau 192.168.1.1."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
||
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
||
"substantially."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă specificați adresa IP sau hostname greșit, sau nu configurați corect "
|
||
"NAT sau firewall, performanța rețelei va degrada semnificativ."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
|
||
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
||
msgstr "Când ai dubii, lasă setările la valorile implicite."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
|
||
msgid "Reachability Help"
|
||
msgstr "Accesibilitatea ajutor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
||
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
||
"software packages and external hardware routers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă credeți că ați deschis firewall și I2P încă crede că sunteti in "
|
||
"spatele unui firewall, amintiți-vă că este posibil să fiti in spatele mai "
|
||
"multor firewall-uri, de exemplu, software și router extern."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
|
||
msgid ""
|
||
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă există o eroare, <a href=\"logs.jsp\"> jurnalele </a> pot ajuta, "
|
||
"diagnostica problema."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
|
||
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
||
msgstr "Portul UDP nu pare să fie in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
|
||
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
||
msgstr "Portul UDP pare să fie in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
|
||
msgid ""
|
||
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
||
"occasionally be displayed in error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deoarece metodele de detectare firewall nu sunt 100% sigure, acest lucru "
|
||
"poate fi uneori afișat ca eroare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
|
||
msgid ""
|
||
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
||
"external and internal firewalls are open for your port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cu toate acestea, în cazul în care acesta apare în mod constant, trebuie să "
|
||
"verificați dacă atât firewall de externe și interne sunt deschise pentru "
|
||
"acest portul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
||
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P va funcționa bine atunci când se afla în spatele unui firewall, nu "
|
||
"există niciun motiv de îngrijorare. Când se afla in spatele unui firewall, "
|
||
"router-ul folosește \"Introducers\" pentru conexiuni de intrare releu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
|
||
msgid ""
|
||
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
||
"if you can open your firewall(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cu toate acestea, veți obține mai mult trafic și de veti ajuta rețeaua mai "
|
||
"mult, dacă veti deschide firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
||
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
||
"firewall you cannot control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă credeți că ați făcut deja acest lucru, amintiți-vă că ar putea avea "
|
||
"atât un hardware și un firewall software, sau să fie în spatele unui "
|
||
"firewall suplimentar, care nu poate fi controlat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
|
||
msgid ""
|
||
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
||
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
||
"traffic through to I2P."
|
||
msgstr ""
|
||
"De asemenea, unele routere nu poate înainta în mod corect atât TCP și UDP pe "
|
||
"un singur port, sau pot avea alte limitări sau bug-uri care le împiedică "
|
||
"trecerea trafic prin I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
|
||
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
||
msgstr "Router-ul testează în prezent dacă portul UDP este blocat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
||
msgid ""
|
||
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
||
"expect incoming connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Router-ul nu este configurat pentru a publica adresa sa, prin urmare, nu se "
|
||
"așteaptă conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
|
||
msgid ""
|
||
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
||
"countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul ascuns este activat automat pentru o protecție sporită în anumite țări."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și rapid"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
|
||
"firewalled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ați configurat I2P pentru a partaja mai mult de 128KBps de lățime de bandă, "
|
||
"dar va aflati in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
||
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
||
"if you open your firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"În timp ce I2P va funcționa bine în această configurație, dacă aveți într-"
|
||
"adevăr peste 128KBps de lățime de bandă pentru partajare, acesta va fi mult "
|
||
"mai util la rețeaua dacă deschideți firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și Floodfill"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ați configurat I2P să fie un router floodfill, dar va aflați în spatele unui "
|
||
"firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
|
||
msgid ""
|
||
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru cea mai bună participare ca un router floodfill, ar trebui să "
|
||
"deschideți firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
|
||
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall cu intrare TCP Activat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
||
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ați configurat intrare TCP, însă portul UDP este blocat de firewall, și, "
|
||
"prin urmare, este probabil ca portul TCP este in spatele unui firewall, de "
|
||
"asemenea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
|
||
msgid ""
|
||
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
|
||
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă portul TCP este in spatele unui firewall cu intrare TCP-ului, routere "
|
||
"nu va fi în măsură să vă contacteze prin intermediul TCP, care va afecta "
|
||
"rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
|
||
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să deschideți firewall-ul sau dezactivați intrare TCP de mai sus."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
|
||
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "AVERTISMENT-Firewall cu UDP deconectat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
|
||
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
||
msgstr "Ați configurat TCP intrare, cu toate acestea ați dezactivat UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
||
"inbound connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pare să fiți in spatele unui firewall in TCP, prin urmare, router-ul nu "
|
||
"poate accepta conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
|
||
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
||
msgstr "Vă rugăm să deschideți firewall sau permiteți UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
|
||
msgid "ERR - Clock Skew"
|
||
msgstr "Eroare - abaterea ceasului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
|
||
msgid ""
|
||
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceasul sistemului dvs. este incorect, ceea ce face dificil participarea in "
|
||
"rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
|
||
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
||
msgstr "Corectați setarea ceasului Daca aceasta eroare persista."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
|
||
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
||
msgstr "ERR- Adresa privata TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
|
||
msgid ""
|
||
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
||
"192.168.1.1 as your external address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu trebuie niciodată să faceți publica adresă IP inrutabil, cum ar fi "
|
||
"127.0.0.1 sau 192.168.1.1 ca adresa dvs. externa."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
|
||
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr "Corectați adresa sau dezactivați TCP intrare de mai sus."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
|
||
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
||
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
|
||
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
||
msgstr "I2P a detectat ca se afla in spatele unui firewall de un NAT simetric."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
|
||
msgid ""
|
||
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
||
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P nu funcționează bine în spatele acestui tip de firewall. E posibil ca nu "
|
||
"acceptati conexiuni de intrare, ceea ce va limita participarea în rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
|
||
msgid ""
|
||
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
||
"and restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"ERR-UDP port este in folosire - setati i2np.udp.internalPort=xxxx in "
|
||
"configurari avansate si restartati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
|
||
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
||
msgstr "I2P nu a reusit legarea la portul 8887 sau un alt port configurat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
|
||
msgid ""
|
||
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
||
"that program or configure I2P to use a different port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verificați dacă un alt program nu foloseste portul configurat. Dacă este "
|
||
"așa, opriți acel program sau configurați I2P să utilizeze alt port."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
|
||
msgid ""
|
||
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
||
"port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest lucru poate fi o eroare tranzitorie, dacă alt program nu mai foloseste "
|
||
"portul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
|
||
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
||
msgstr "Cu toate acestea, e necesar de a reporni I2P după această eroare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
|
||
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "ERR-UDP dezactivat și TCP host / port de intrare nu este setat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
||
"you have disabled UDP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu ați configurat TCP intrare cu hostname și port de mai sus, cu toate "
|
||
"acestea ați dezactivat UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
|
||
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
||
msgstr "Prin urmare, router-ul nu poate accepta conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
|
||
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să configurați o TCP si portul de mai sus sau sa permiteti UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
|
||
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Eroare - verifica log-uri"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
|
||
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest lucru se datorează de obicei conflictului la port 7654 . Verificați "
|
||
"jurnalele "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
|
||
msgid ""
|
||
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
||
"restart I2P."
|
||
msgstr "Ai un alt I2P pornit? Opriți programul de conflict și reporniți I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
|
||
msgid "config peers"
|
||
msgstr "Configurarea utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Peer Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea utilizatorilor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458
|
||
msgid "Manual Peer Controls"
|
||
msgstr "Controlul manual utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460
|
||
msgid "Router Hash"
|
||
msgstr "Hash router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464
|
||
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
||
msgstr "Blocare / dezblocarea manuala a utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
|
||
msgid ""
|
||
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
||
msgstr ""
|
||
"Blocarea va împiedica participarea acestui utilizator în tuneluri pe care le "
|
||
"creați."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
|
||
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
||
msgstr "Reglați Bonusuri pentru profil"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
|
||
msgid ""
|
||
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
|
||
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
||
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
||
"displayed on the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonusurile pot fi pozitive sau negative, și afectează includerea egal în "
|
||
"niveluri rapide și de mare capacitate. Colegii rapide sunt utilizate pentru "
|
||
"tuneluri client, și colegii de mare capacitate sunt utilizate pentru unele "
|
||
"tuneluri de explorare. Bonusurile actuale sunt afișate pe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
|
||
msgid "profiles page"
|
||
msgstr "Pagina profilului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
|
||
msgid "Banned Peers"
|
||
msgstr "Utilizatori blocati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519
|
||
msgid "Banned IPs"
|
||
msgstr "IP-uri blocate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147
|
||
msgid "config reseeding"
|
||
msgstr "config reseeding"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "Configurare I2P Reseeding"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
|
||
msgid "Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "restabilirea configurației"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
||
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
||
"remaining."
|
||
msgstr ""
|
||
"restabilirea este procesul de bootstrapping folosit pentru a găsi alte "
|
||
"routere atunci când instalați prima data I2P, sau atunci când router-ul are "
|
||
"prea puține referințe router rămase."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă reseeding nu a reușit, ar trebui să verificați mai întâi conexiunea la "
|
||
"rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
|
||
msgid ""
|
||
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
||
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Schimba acestea numai dacă HTTP este blocat de un firewall , reseed nu a "
|
||
"reușit, și aveți acces la un proxy HTTP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
||
msgstr "Vezi {0} pentru instrucțiuni privind reseeding manual."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
||
msgid "the FAQ"
|
||
msgstr "Intrebari frecvente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461
|
||
msgid "Reseed URL Selection"
|
||
msgstr "Selectie URL reseed"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465
|
||
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
||
msgstr "Încercați SSL altfel folosiți non-SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469
|
||
msgid "Use SSL only"
|
||
msgstr "Folosește doar SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473
|
||
msgid "Use non-SSL only"
|
||
msgstr "Folosește doar fără SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
|
||
msgid "Reseed URLs"
|
||
msgstr "Reseed URLs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
||
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
||
msgstr "Activează proxy-ul HTTP?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
|
||
msgid "HTTP Proxy Host"
|
||
msgstr "Proxy HTTPS host"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
|
||
msgid "HTTP Proxy Port"
|
||
msgstr "Port proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
|
||
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "Utilizează HTTP-proxy autorizare ?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
|
||
msgid "HTTP Proxy Username"
|
||
msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
|
||
msgid "HTTP Proxy Password"
|
||
msgstr "Parola proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
|
||
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
||
msgstr "Activează proxy-ul HTTPS?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
|
||
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
||
msgstr "Proxy HTTPS host"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
|
||
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
||
msgstr "Port proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
|
||
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "Utilizează HTTPS-proxy autorizare ?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
|
||
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
||
msgstr "Nume utilizator proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
|
||
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
||
msgstr "Parola proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147
|
||
msgid "config service"
|
||
msgstr "Configurarea serviciului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Service Configuration"
|
||
msgstr "Configurare servicii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
|
||
msgid "Shutdown the router"
|
||
msgstr "Deconectează router"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
|
||
msgid ""
|
||
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
|
||
"before shutting down, but may take a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oprirea corecta permite router de a aplica modificările pe care le-ati făcut "
|
||
"deja înainte de a opri, dar poate dura câteva minute."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă aveți nevoie de a opri imediat router, această opțiune este de asemenea "
|
||
"disponibila."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
|
||
"one of the following."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă doriți ca router-ul să se restarteze după închiderea, puteți alege una "
|
||
"dintre următoarele."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
||
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
||
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest lucru este util în anumite situații - de exemplu, dacă ați schimbat "
|
||
"cateva setari pe care aplicațiile client citesc doar la pornire, cum ar fi "
|
||
"parola consolei router-ului sau interfeței si ascultă-l."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
|
||
msgid ""
|
||
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
||
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un restart lent va dura câteva minute (dar colegii dumneavoastră vor aprecia "
|
||
"răbdarea), în timp ce o repornire rapida face acest lucru imediat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
|
||
msgid ""
|
||
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"După oprirea router-ului, așteptați 1 minut înainte de a începe din nou."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
|
||
msgid "Systray integration"
|
||
msgstr "Integrare în systray"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
|
||
msgid ""
|
||
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
||
"tray, allowing you to view the router's status"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pe platforma Windows, există o aplicație mică pentru a sta în bara de "
|
||
"sistem, permițându-vă vizualizarea stării a router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
|
||
msgid ""
|
||
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
||
"functionality into the system tray as well)."
|
||
msgstr ""
|
||
"(mai târziu, aplicațiile client I2P vor fi capabile să integreze propriile "
|
||
"funcționalități în bara de sistem)."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
|
||
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă sunteți pe Windows, puteți activa sau dezactiva aceasta icoana aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
|
||
msgid "Show systray icon"
|
||
msgstr "Arată o pictogramă în zona de notificare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
|
||
msgid "Hide systray icon"
|
||
msgstr "Ascunde pictograma din bara de sistem"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479
|
||
msgid "Run on startup"
|
||
msgstr "Rulați la pornire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
|
||
msgid ""
|
||
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
|
||
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puteți controla dacă I2P se execută la pornire sau nu prin selectarea uneia "
|
||
"din următoarele opțiuni - I2P va instala (sau elimina) un serviciu "
|
||
"corespunzător."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
|
||
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
||
msgstr "Dacă preferați linia de comandă, puteți rula, de asemenea in asa mod"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
|
||
msgid ""
|
||
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
|
||
"router immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă se execută I2P ca serviciu chiar acum, eliminarea va opri router-ul "
|
||
"imediat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
||
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poate doriți sa opriți lent ca mai sus atunci rulați "
|
||
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Depanare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
|
||
msgid "View the job queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
|
||
msgid ""
|
||
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
|
||
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
|
||
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uneori, acesta poate fi de ajutor pentru a depana I2P de a obține thread "
|
||
"dump Pentru a face acest lucru, vă rugăm să selectați opțiunea următoare și "
|
||
"sa revizuiti thread dump la <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
|
||
msgid "Launch browser on router startup?"
|
||
msgstr "Lansarea browser-ul la pornire router-ului?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
||
msgid ""
|
||
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
||
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interfata de configurare principal I2P este această consolă web, astfel "
|
||
"încât pentru confortul dumneavoastră poate I2P lansa un browser web la "
|
||
"pornire indică la"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
|
||
msgid "config summary bar"
|
||
msgstr "Configurarea barei de rezumare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
||
msgstr "bara sumarului de configurare I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
|
||
msgid "Refresh Interval"
|
||
msgstr "Interval de actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secunde"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
|
||
msgid "Customize Summary Bar"
|
||
msgstr "Personalizarea barei de rezumare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
|
||
msgid "config stats"
|
||
msgstr "config statistici"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
|
||
msgid "I2P Stats Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea statisticii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410
|
||
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
||
msgstr "Configurarea colectiei statisticii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
|
||
msgid "Enable full stats?"
|
||
msgstr "Activați statistici complete?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419
|
||
msgid "change requires restart to take effect"
|
||
msgstr "modificări necesită restart pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428
|
||
msgid "Stat file"
|
||
msgstr "Fisier de statistici"
|
||
|
||
#. shouldShowLog
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtru"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450
|
||
msgid "toggle all"
|
||
msgstr "comuta toate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafic"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
|
||
msgid "Advanced filter"
|
||
msgstr "Filtru avansat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147
|
||
msgid "config tunnels"
|
||
msgstr "tuneluri de configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea tunelelor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
|
||
msgid "The default settings work for most people."
|
||
msgstr "Setările implicite lucrează pentru majoritatea oamenilor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
|
||
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
||
msgstr "Există un compromis fundamental între anonimitatea și performanță."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
||
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
|
||
"reduce performance or reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuneluri mai lungi de 3 hamei (de exemplu, 2 hamei + 0-2 hamei, 3 hamei + "
|
||
"0-1 hamei, 3 hamei + 0-2 hamei), sau o cantitate mare cantitate de rezervă "
|
||
"+, poate reduce drastic performanta sau fiabilitatea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
|
||
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
||
msgstr ""
|
||
"Folosirea inalta de CPU si /sau folosirea bandei de iesire poate fi ca "
|
||
"rezultat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
|
||
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
||
msgstr "Schimba aceste setări cu grijă, și reglați-le dacă aveți probleme."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
|
||
msgid ""
|
||
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
||
msgstr "setării de tunel sunt stocate în fișierul router.config"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
|
||
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
||
msgstr "Schimbări tunel-clienți sunt temporare și nu sunt salvate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
|
||
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
||
msgstr "Pentru a face schimbări permanente tunel clientului vezi"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
|
||
msgid "i2ptunnel page"
|
||
msgstr "Pagina tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145
|
||
msgid "config UI"
|
||
msgstr "Configurarea UI"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P UI Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea I2P UI"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408
|
||
msgid "Router Console Theme"
|
||
msgstr "Oformarea Consolei Router "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
|
||
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
"selecția oformarii este dezactivata pentru Internet Explorer, îmi pare rău."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
|
||
msgid ""
|
||
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
||
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
||
"string if you'd like to access the console themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dacă nu utilizați IE, este posibil ca browser-ul se preface a fi IE, vă "
|
||
"rugăm să configurați browser-ul dvs. (sau proxy) pentru a utiliza un alt "
|
||
"agent șir utilizator dacă doriți să accesați temele consola."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
|
||
msgid "Router Console Language"
|
||
msgstr "Limba consolei router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432
|
||
msgid ""
|
||
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
||
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să contribuiți la proiectul de traducere consolei router! {Puteți "
|
||
"lua legătura cu dezvoltatorii din # I2P-dev pe IRC pentru ajutor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplică"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438
|
||
msgid "Router Console Password"
|
||
msgstr "Parola de la consola router "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145
|
||
msgid "config update"
|
||
msgstr "Actualizarea configurării "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
|
||
msgid "I2P Update Configuration"
|
||
msgstr "Actualizarea configurației I2P "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416
|
||
msgid "Check for I2P and news updates"
|
||
msgstr "Caută actualizări I2P si noutati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418
|
||
msgid "News & I2P Updates"
|
||
msgstr "Noutati & I2P Actualizari"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422
|
||
msgid "Check for news updates"
|
||
msgstr "Caută actualizări"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424
|
||
msgid "News Updates"
|
||
msgstr "Actualizarea noutatilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432
|
||
msgid "Update In Progress"
|
||
msgstr "Actualizare în curs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440
|
||
msgid "News URL"
|
||
msgstr "URL noutati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
|
||
msgid "Refresh frequency"
|
||
msgstr "Frecvența de reinnoire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
|
||
msgid "Update policy"
|
||
msgstr "Mod de actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
|
||
msgstr "Actualizarea prin eepProxy?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
|
||
msgid "Update through the eepProxy?"
|
||
msgstr "Actualizarea prin eepProxy?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:466
|
||
msgid "eepProxy host"
|
||
msgstr "gazda eepProxy"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
|
||
msgid "eepProxy port"
|
||
msgstr "port eepProxy"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
|
||
msgid "Update URLs"
|
||
msgstr "URL pentru actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
|
||
msgid "Trusted keys"
|
||
msgstr "chei de încredere"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
|
||
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
||
msgstr "Actualizarea la build-uri de dezvoltare nesemnate?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
|
||
msgid "Unsigned Build URL"
|
||
msgstr "URL-ul Build-urilor nesemnate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498
|
||
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
||
msgstr "Actualizările vor fi expediate prin managerul de pachete."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "acasă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
|
||
msgid "Welcome to I2P"
|
||
msgstr "Bun venit în I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Addressbook"
|
||
msgstr "I2P agendă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr "Deschide în filă nouă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
|
||
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
||
msgstr "Navigatorul dumneavoastră nu suportă iFrames."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
||
msgid "Click here to continue."
|
||
msgstr "Click aici pentru a continua."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "Eroare internă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurație"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
||
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
||
msgstr "Ne pare rău! Aceasta a fost o eroare internă."
|
||
|
||
#. note to translators - both parameters are URLs
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
||
msgstr "Vă rugăm să raportați bug-uri pe {0} sau {1}."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
|
||
msgid ""
|
||
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
|
||
"to register."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puteți utiliza numele de utilizator \"guest\" și parola \"guest\", dacă nu "
|
||
"doriți să înregistrați."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
|
||
msgid "Please include this information in bug reports"
|
||
msgstr "Vă rugăm să includeți aceasta informație în rapoartele de erori"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Detalii eroare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error {0}"
|
||
msgstr "Eroare {0}"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
||
msgstr "I2P versiune și mediu de funcționare "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
|
||
msgid ""
|
||
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
||
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rețineți că sistemul de informații, amprente de timp jurnal, și mesajele de "
|
||
"jurnal pot oferi indicii pentru locația dvs., vă rugăm să revedeți tot ce "
|
||
"includ într-un raport de bug."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Pagina nu a fost găsită"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
||
"resource."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pare rău! A parea să fie solicitata o pagină inexistentă din consola "
|
||
"router sau resurse."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Eroare 404"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "Nu s-a găsit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143
|
||
msgid "graphs"
|
||
msgstr "grafice"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
|
||
msgid "I2P Performance Graphs"
|
||
msgstr "Graficele de performanță I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325
|
||
msgid ""
|
||
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
||
"change it later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faceți clic pe un steag pentru a selecta o limbă. Faceți clic pe \"configura "
|
||
"limba\" de mai jos pentru a schimba mai târziu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
|
||
msgid "Search I2P"
|
||
msgstr "Caută în I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
|
||
msgid "Eepsites of Interest"
|
||
msgstr "Eepsites de interes"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
|
||
msgid "i2p tunnel manager"
|
||
msgstr "Managerul tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
|
||
msgid "I2P Tunnel Manager"
|
||
msgstr "Managerul tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
|
||
msgid "Jar File Dump"
|
||
msgstr "Jar Fisier Dump"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
|
||
msgid "job queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Router Job Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145
|
||
msgid "logs"
|
||
msgstr "Jurnale"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
|
||
msgid "I2P Router Logs"
|
||
msgstr "I2P router jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399
|
||
msgid "Critical Logs"
|
||
msgstr "Log-uri critice"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
|
||
msgid "Router Logs"
|
||
msgstr "router jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
|
||
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
||
msgstr "Servicii (Wrapper) jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
|
||
msgid "network database"
|
||
msgstr "baza de date rețelei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Database"
|
||
msgstr "Baza de date rețelei I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
|
||
msgid "WebApp Not Found"
|
||
msgstr "WebApp nu s-a gasit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
|
||
msgid "Web Application Not Running"
|
||
msgstr "Aolicatia Web nu este pornita"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342
|
||
msgid "The requested web application is not running."
|
||
msgstr "Aplicația web solicitată nu se execută."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
|
||
"a> to start it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vă rugăm să vizitați<a href=\"/configclients.jsp#webapp\">configurare "
|
||
"clientilor</a> pentru a porni"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
|
||
msgid "peer connections"
|
||
msgstr "Conexiuni parteneri"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Peers"
|
||
msgstr "I2P utilizatori de retea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143
|
||
msgid "peer profiles"
|
||
msgstr "Profiluri utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
||
msgstr "Profilurile de retea a utilizatorilor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
|
||
msgid "Proof"
|
||
msgstr "Dovadă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
|
||
msgid "statistics"
|
||
msgstr "statistici"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
|
||
msgid "I2P Router Statistics"
|
||
msgstr "Statistica routerului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Disable {0} Refresh"
|
||
msgstr "Dezactivarea {0} reinnoirii"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
|
||
msgid "torrents"
|
||
msgstr "Torente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
||
msgstr "I2P descărcător de torente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
|
||
msgid "tunnel summary"
|
||
msgstr "tunel sumar"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
||
msgstr "Sumar pe tunele I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
|
||
msgid "Peer Profile"
|
||
msgstr "Profilul utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Profile for peer {0}"
|
||
msgstr "Profil pentru {0} utilizatori "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
|
||
msgid "webmail"
|
||
msgstr "mail web"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Webmail"
|
||
msgstr "I2P Webmail"
|