forked from I2P_Developers/i2p.i2p
949 lines
33 KiB
Plaintext
949 lines
33 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Eduardo Rodrigues, 2021
|
||
# Gabriel Rodrigues de Moura <gabriel.all@yandex.com>, 2017
|
||
# Jonatas Castro <jonatascosta.17@gmail.com>, 2020
|
||
# blueboy, 2013
|
||
# blueboy, 2015,2020
|
||
# blueboy, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 14:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
||
msgstr "O nome do host \"{0}\" contém o caractere ilegítimo {1}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
||
msgstr "O nome do host não pode começar com \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
||
msgstr "O nome do host não pode terminar com \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
||
msgstr "O nome do host não pode conter \"{0}\""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||
" unavailable in this JVM"
|
||
msgstr "O nome do host \"{0}\" requer conversão para ASCII mas a biblioteca de conversão não está disponível nessa JVM"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
||
msgid "Hashcash"
|
||
msgstr "Hashcash"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236
|
||
msgid "Signed"
|
||
msgstr "Assinado"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Chave"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Type {0}"
|
||
msgstr "Tipo {0}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262
|
||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||
msgstr "DSA 1024 bit"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
|
||
#, java-format
|
||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||
msgstr[0] "Um resultado para pesquisa dentro da lista filtrada."
|
||
msgstr[1] "{0} resultados para pesquisa dentro da lista filtrada."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||
msgstr[0] "A lista filtrada contém 1 entrada."
|
||
msgstr[1] "A lista filtrada contém {0} entradas."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
|
||
#, java-format
|
||
msgid "One result for search."
|
||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||
msgstr[0] "Um resultado para a busca."
|
||
msgstr[1] "{0} resultados para a busca."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||
msgstr[0] "O livro de endereços contém 1 entrada."
|
||
msgstr[1] "O livro de endereços contém {0} entradas."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||
msgstr "Exibindo {0} de {1}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Substituir"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||
msgstr "O nome de host {0} já consta no livro de endereços, não modificado."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
||
" \"Replace\" to overwrite."
|
||
msgstr "O nome de host {0} já está no livro de endereços com um destino diferente. Clique em \"Substituir\" para sobrescrever."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||
msgid "Unable to resolve Base 32 address"
|
||
msgstr "Incapaz de decidir endereço de base 32"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Destination added for {0}."
|
||
msgstr "Adicionado destino para {0}."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||
msgstr "Alterado destino para {0}."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
|
||
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
|
||
msgstr "Aviso - o nome do host não termina com \".i2p\""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
|
||
msgid "Invalid Base 32 hostname."
|
||
msgstr "Nome do host de Base 32 inválido."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
|
||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||
msgstr "Destino de Base 64 inválido."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
|
||
msgstr "Nome do host inválido \"{0}\"."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
|
||
msgid "Please enter a hostname and destination"
|
||
msgstr "Por favor, digite um nome do host e destino"
|
||
|
||
#. clear search when deleting
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402
|
||
msgid "Delete Entry"
|
||
msgstr "Apagar entrada"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Apagar selecionado"
|
||
|
||
#. parameter is a hostname
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||
msgstr "Destino {0} apagado."
|
||
|
||
#. parameter will always be >= 2
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 destination deleted."
|
||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||
msgstr[0] "{0} destinos deletados."
|
||
msgstr[1] "{0} destinos apagados."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384
|
||
msgid "No entries selected to delete."
|
||
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada para deleção."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
|
||
msgid "Add Alternate"
|
||
msgstr "Adicionar Alternativo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391
|
||
msgid "Address book saved."
|
||
msgstr "Catálogo de endereços salvo."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
|
||
msgid "ERROR: Could not write address book file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||
msgstr "Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o botão \"voltar\" ou \"recarregar\" no seu navegador. Por favor reenvie."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
|
||
msgid ""
|
||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
|
||
msgid "Configuration saved."
|
||
msgstr "Configuração salva."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recarregar"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
|
||
msgid "Configuration reloaded."
|
||
msgstr "Configuração recarregada."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||
msgstr "{0} catálogo de endereço em {1} banco de dados"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Host name {0} is not in the address book."
|
||
msgstr "O nome do host {0} não está no catálogo de endereços."
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
|
||
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
||
msgstr "Adicionar manualmente por meio do SusiDNS"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||
msgstr "Ocorreu uma falha ao adicionar o Destino para {0} ao serviço de nomes {1}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||
msgstr "Ocorreu uma falha ao excluir o Destino para {0} do serviço de nomes {1}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:384
|
||
msgid "Save Notes"
|
||
msgstr "Salvar Notas"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555
|
||
msgid "You must enter a file"
|
||
msgstr "Você deve adicionar um arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
|
||
msgid "No entries found in file"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada encontrada no arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Imported from file {0}"
|
||
msgstr "Importado do arquivo {0}"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
|
||
msgid "Imported from file"
|
||
msgstr "Importado de arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Loaded {0} entry from file"
|
||
msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
|
||
msgstr[0] "Carregada {0} entrada do arquivo"
|
||
msgstr[1] "Carregadas {0} entradas do arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
|
||
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
|
||
msgstr[0] "Saltadas {0} entrada duplicada do arquivo"
|
||
msgstr[1] "Saltadas {0} entradas duplicadas do arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
|
||
msgid "Import from file failed"
|
||
msgstr "A importação via arquivo falhou"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
|
||
msgid ""
|
||
"Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
|
||
msgid "Subscriptions saved."
|
||
msgstr "Inscrições salvas"
|
||
|
||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
|
||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||
msgstr "Inscrições recarregadas."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
|
||
msgid "address book"
|
||
msgstr "livro de endereços"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:202
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privado"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:194
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:233
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:214
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:206
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Roteador"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:235
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:216
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:198
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:237
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:218
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:200
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:209
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 build/HowSVG.java:15
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Inscrições"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:239
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:212
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:202
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:211
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:241
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214
|
||
msgid "Address book"
|
||
msgstr "Livro de endereços"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Armazenamento"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
|
||
msgid "Export in hosts.txt format"
|
||
msgstr "Exportar no formato hosts.txt"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
|
||
msgid "Current filter"
|
||
msgstr "Filtro atual"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
||
msgid "clear filter"
|
||
msgstr "limpar filtro"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "outro"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "todos"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Hostname"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
||
msgid "Link (b32)"
|
||
msgstr "Link(b32)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destino"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
|
||
msgid "Select hosts for deletion from address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
|
||
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
|
||
msgstr "Ver versão ampliada do identicon para este nome de host"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
|
||
msgid "Base 32 address"
|
||
msgstr "Endereço de base 32"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
|
||
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
|
||
msgid "More information on this entry"
|
||
msgstr "Mais informações sobre essa entrada"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "detalhes"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
|
||
msgid "Mark for deletion"
|
||
msgstr "Marcar para deleção"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
|
||
msgid "This address book is empty."
|
||
msgstr "Esse livro de endereços está vazio."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
|
||
msgid "Add new destination"
|
||
msgstr "Adicionar novo destino"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
|
||
msgid "Destination or Base 32 Address"
|
||
msgstr "Destino ou endereço de base 32"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
|
||
msgid "Import from hosts.txt file"
|
||
msgstr "Importar do arquivo hosts.txt"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
|
||
msgid "configuration"
|
||
msgstr "configuração"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215
|
||
msgid "File location"
|
||
msgstr "localização do arquivo"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239
|
||
msgid "Hints"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241
|
||
msgid ""
|
||
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
|
||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
||
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
|
||
"private or local address books."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
|
||
msgid ""
|
||
"The router address book and the published address book are updated by the "
|
||
"address book application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
|
||
msgid ""
|
||
"When you publish your address book, ALL destinations from the local and "
|
||
"router address books appear there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
|
||
msgid ""
|
||
"Use the private address book for private destinations, these are not "
|
||
"published."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253
|
||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||
msgstr "Arquivo contendo a lista de URLs de inscrição (não é necessário alterar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
|
||
msgid "Update interval in hours"
|
||
msgstr "Intervalo de atualização em horas"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
|
||
msgid ""
|
||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||
"root)"
|
||
msgstr "Seu arquivo público host.txt (escolha um caminho na raiz do documento do servidor da web)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
|
||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||
msgstr "Seu hosts.txt (não alterar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
|
||
msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
|
||
msgid "Your private address book, it is never published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265
|
||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||
msgstr "Porta do seu eepProxy (não precisa ser mudada)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:267
|
||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||
msgstr "Nome do host para o seu eepProxy (não há necessidade alguma de mudar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269
|
||
msgid "Whether to update the published address book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271
|
||
msgid ""
|
||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
||
" to change)"
|
||
msgstr "Arquivo contendo o cabeçalho das tags de entidade dos URLs de inscrição buscados (não é necessário alterar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:273
|
||
msgid ""
|
||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
||
" (no need to change)"
|
||
msgstr "Arquivo condendo a alteração da marca de tempo para cada URL de inscrição buscado (não é necessário alterar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:275
|
||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||
msgstr "Arquivo para o registro de atividades (altere para / dev / null, se desejar)"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:277
|
||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||
msgstr "Nome do tema a ser usado (se não for definido será usado o tema 'light')"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282
|
||
msgid "Encoded Name"
|
||
msgstr "Nome codificado"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296
|
||
msgid "Base 32 Address"
|
||
msgstr "Endereço de base 32"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:304
|
||
msgid "Base 64 Hash"
|
||
msgstr "Hash de base 64"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310
|
||
msgid "Address Helper"
|
||
msgstr "Auxiliar de endereço"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "linque"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Chave pública"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322
|
||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326
|
||
msgid "Signing Key"
|
||
msgstr "Chave de assinatura"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Certificado"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validado"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:346
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Fonte"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:352
|
||
msgid "Added Date"
|
||
msgstr "Data adicionada"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:363
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Última modificação"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:382
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:409
|
||
msgid "Visual Identification for"
|
||
msgstr "Identificação Visual para"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:421
|
||
msgid "Create your own identification images"
|
||
msgstr "Criar as suas próprias imagens de identificação"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:423
|
||
msgid "Launch Image Generator"
|
||
msgstr "Iniciar Gerador de Imagem"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Introdução"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204
|
||
msgid "What is the address book?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
|
||
msgid "The address book application is part of your I2P installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
|
||
msgid ""
|
||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||
"\"subscriptions\"."
|
||
msgstr "Ele atualiza regularmente o arquivo hosts.txt de fontes distribuídas ou \"inscrições\"."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
|
||
msgstr "Na configuração padrão, o catálogo de endereços está somente inscrito em {0}."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
||
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||
msgstr "É fácil se inscrever em sites adicionais. Basta adicioná-los ao seu arquivo de <a href=\"subscriptions\">inscrição</a>\n."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
|
||
msgstr "Para mais informação sobre a resolução de nomes na I2P, ver <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">a visão geral</a>."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
|
||
msgid "How does the address book application work?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
|
||
msgid ""
|
||
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||
"their content into your \"router\" address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
|
||
msgid ""
|
||
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
|
||
msgid ""
|
||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
|
||
"Site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
|
||
msgid ""
|
||
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
|
||
"published."
|
||
msgstr "O roteador também usa um catálogo de endereços privado, que não é mesclado ou publicado."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||
" are never distributed to others."
|
||
msgstr "Os hosts do catálogo de endereços privado podem ser acessados por você, mas seus endereços nunca são distribuídos para outras pessoas."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
|
||
msgid ""
|
||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||
" address books."
|
||
msgstr "O catálogo de endereços privado também pode ser usado para apelidos de hosts em seus outros catálogos de endereços."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "inscrições"
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230
|
||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||
msgstr "O arquivo de inscrições contém uma lista de URLs para sites i2p."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
|
||
msgid ""
|
||
"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234
|
||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||
msgstr "Esses URLs se referem aos arquivos hosts.txt publicados."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:236
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
|
||
"infrequently."
|
||
msgstr "A inscrição padrão é o hosts.txt de {0}, que é atualizado com pouca frequência."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:238
|
||
msgid ""
|
||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||
"latest addresses."
|
||
msgstr "Portanto, é uma boa ideia adicionar inscrições suplementares a sites com os endereços mais recentes."
|
||
|
||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:240
|
||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||
msgstr "Consulte as Perguntas frequentes para obter uma lista de URLs de inscrição."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:5
|
||
msgid ""
|
||
"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries "
|
||
"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for"
|
||
" sharing."
|
||
msgstr "Se o SusiDNS estiver configurado para publicar o catálogo de endereços do roteador, as entradas aparecerão no catálogo publicado e salvas em um arquivo hosts.txt para compartilhamento."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:6
|
||
msgid "Published Addressbook"
|
||
msgstr "Catálogo de endereços publicado"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:7
|
||
msgid ""
|
||
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
|
||
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
|
||
msgstr "Para configurar o SusiDNS para enviar seu catálogo de endereços do roteador ao catálogo de endereços publicado, defina 'should_publish = true' na página de configuração."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:8
|
||
msgid ""
|
||
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
|
||
"addition to any you manually add here or to your Local address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:9
|
||
msgid "Router Addressbook"
|
||
msgstr "Catálogo de endereços do roteador"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:10
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts you manually add here will never be published. You can also add "
|
||
"aliases to hosts in other address books here."
|
||
msgstr "Os hosts adicionados manualmente aqui nunca serão publicados. Você também pode adicionar apelidos aos hosts em outros catálogos de endereços aqui."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:11
|
||
msgid "Private Addressbook"
|
||
msgstr "Catálogo de endereços privado"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:12
|
||
msgid "Local Records"
|
||
msgstr "Registros locais"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:13
|
||
msgid ""
|
||
"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local "
|
||
"address books to resolve .i2p hostnames."
|
||
msgstr "Os aplicativos I2P (incluindo o proxy HTTP) usam os hosts nos catálogos de endereços locais para decidir nomes de host .i2p."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:14
|
||
msgid ""
|
||
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
|
||
"page."
|
||
msgstr "Inscrições adicionais podem ser encontradas na seção FAQ da página de ajuda do roteador"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:16
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
|
||
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
|
||
msgstr "Os hosts originários de suas inscrições são adicionados ao catálogo de endereços do roteador e são sincronizados automaticamente (por padrão a cada 12 horas)."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:17
|
||
msgid "Configure Subscriptions"
|
||
msgstr "Configurar inscrições"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:18
|
||
msgid ""
|
||
"If you manually add hosts here, they will be included your Published address"
|
||
" book (if configured)."
|
||
msgstr "Se você adicionar manualmente hosts aqui, eles serão incluídos no catálogo de endereços publicado (se configurado)."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:19
|
||
msgid "Local Addressbook"
|
||
msgstr "Catálogo de endereços local"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:20
|
||
msgid "Searchable by"
|
||
msgstr "Pesquisável por"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:21
|
||
msgid "I2P applications"
|
||
msgstr "Aplicações I2P"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:22
|
||
msgid ""
|
||
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
|
||
"authority for I2P applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:23
|
||
msgid "Optional,"
|
||
msgstr "Opcional,"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:24
|
||
msgid "for websites"
|
||
msgstr "para sites web"
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:25
|
||
msgid ""
|
||
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
|
||
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
|
||
"eepsite)."
|
||
msgstr "Se você configurar o SusiDNS para publicar seu catálogo de endereços do roteador, ele exportará um arquivo hosts.txt contendo todos os hosts (por padrão, a raiz do seu eepsite)."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:26
|
||
msgid ""
|
||
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
|
||
"Router address book."
|
||
msgstr "Endereços adicionados manualmente ao seu catálogo de endereços local se fundirão com seu catálago de endereços do Roteador."
|
||
|
||
#: build/HowSVG.java:27
|
||
msgid ""
|
||
"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router "
|
||
"address book."
|
||
msgstr "Os hosts que você recebe de suas inscrições serão mesclados ao catálogo de endereços do roteador."
|