Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
2019-01-18 20:41:44 +00:00

8012 lines
329 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>, 2013
# Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>, 2013
# gelomichelan, 2015
# gelomichelan, 2015
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015-2019
# Trans Lator <kqzwypgi@sharklasers.com>, 2013
# Trans Lator <kqzwypgi@sharklasers.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1372
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1376
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1427
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "{0} sn"
msgstr[1] "{0} sn"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1380
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "{0} dk"
msgstr[1] "{0} dk"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1431
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} saat"
msgstr[1] "{0} saat"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1434
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} gün"
msgstr[1] "{0} gün"
#. years
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1390
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "{0} yıl"
msgstr[1] "{0} yıl"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1392
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:416
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:806
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:812
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:827
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:834
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:850
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:857
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:864
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:871
msgid "n/a"
msgstr "kullanılamaz"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1421
#, java-format
msgid "1 ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] "{0,number,####} ns"
msgstr[1] "{0,number,####} ns"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1423
#, java-format
msgid "1 μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] "{0,number,###} μs"
msgstr[1] "{0,number,###} μs"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Yöneltici karmasıyla yasaklandı: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Yöneltici karmasıyla yasaklandı"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:982
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP blocklist.txt dosyasındaki {0} kayıdıyla engellendi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "Yeniden Başlatılana Kadar Yasaklanmış IP Adresleri"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr "IPv4 Adresleri"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "IPv6 Adresleri"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1065
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:865
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1012
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:612
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:374
msgid "none"
msgstr "yok"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1071
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "Kalıcı Olarak Yasaklanmış IP Adresleri"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1075
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:112
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1077
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
msgid "To"
msgstr "Kime"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:350
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:482
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:351
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Sınanıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:352
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Güvenlik duvarlı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:353
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Tamam"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:354
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Güvenlik duvarlı; IPv6: Tamam"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:355
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Tamam"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:356
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Simetrik NAT; IPv6: Tamam"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:358
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "Simetrik NAT"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:359
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Simetrik NAT; IPv6: Sınanıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:360
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Güvenlik duvarlı; IPv6: Sınanıyor"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:362
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:486
msgid "Firewalled"
msgstr "Güvenlik duvarlı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:363
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Güvenlik duvarlı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:364
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Sınanıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:365
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Güvenlik duvarlı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:366
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı kesildi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:367
msgid "Port Conflict"
msgstr "Kapı Çakışması"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:368
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:502
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:537
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Başlatılıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Yüksek ileti gecikmesi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Sınıra ulaşıldı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Çok sayıda istek"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Çoğu tünelleme onaylanıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:553
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Tünelleme onaylanıyor"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Çoğu tünelleme red ediliyor: Bant genişliği sınırı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Tünelleme red ediliyor: Kapatılıyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:555
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Tünelleme red ediliyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Yeniden tohumlama: dosyadan yöneltici bilgileri alındı ({0} başarılı, {1} hata)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Reseeding"
msgstr "Yeniden tohumlama"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:351
#, java-format
msgid "Reseed successful, fetched {0} router info"
msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos"
msgstr[0] "Yeniden tohumlandı, {0} yöneltici bilgisi yüklendi"
msgstr[1] "Yeniden tohumlandı, {0} yöneltici bilgisi yüklendi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:357
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Yeniden tohumlama yalnız {0} yöneltici aldı."
msgstr[1] "Yeniden tohumlama yalnız {0} yöneltici aldı."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:381
msgid "Reseed failed."
msgstr "Yeniden tohumlama yapılamadı."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Yardım için {0} bölümüne bakın."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
msgid "reseed configuration page"
msgstr "yeniden tohumlama ayarları sayfası"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:638
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:772
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Yeniden tohumlama: Tohum adresi alınıyor."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:811
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Yeniden tohumlama: Tohum adresinden yöneltici bilgileri alınıyor ({0} başarılı, {1} hata)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "İleti alma hızı (bayt/saniye)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "İleti gönderme hızı (bayt/saniye)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Düşük düzey gönderme hızı (bayt/saniye)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Düşük düzey alma hızı (bayt/saniye)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Etkin olarak görüşülen eş sayısı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Bilinen hızlı eşler"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
msgstr "Bilinen bütünleştirilmiş (floodfill) eşler"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr "Tünel onaylayıcı geri günlüğünün boyutu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:557
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:561
msgid "NetDb entry"
msgstr "NetDb kaydı"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Aktarım yok (gizli ya da yeni mi başlıyor)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "İmza türü desteklenmiyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:758
msgid "No support for our signature type"
msgstr "İmza türümüz desteklenmiyor"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Hiçbir aktarım için erişilebilir değil"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:823
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:304
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP etkin değil"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:694
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Ortak WAN Arabirimi Ayarları"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:721
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:739
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:758
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:270
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:432
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:725
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:746
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:704
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:727
msgid "Upstream"
msgstr "Yükleme"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:729
msgid "Downstream"
msgstr "İndirme"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:720
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "WAN PPP Bağlantısı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:723
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:741
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:455
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:481
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:515
msgid "Uptime"
msgstr "Çalışma süresi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:731
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:748
msgid "External IP"
msgstr "Dış IP Adresi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:734
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Layer 3 İletme"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:735
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Varsayılan Bağlantı Hizmeti"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:738
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "WAN IP Bağlantısı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:757
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "WAN Ethernet Bağlantısı Ayarı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:777
msgid "Found Device"
msgstr "Aygıt Bulundu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:779
msgid "Subdevice"
msgstr "Alt aygıt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:807
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541
msgid "UPnP Status"
msgstr "UPnP Durumu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:811
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "UPnP Aygıtlarını Devre Dışı Bırak"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:826
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr "UPnP devre dışı bırakıldı. yerel ağınızda birden fazla UPnP İnternet geçidi olabilir mi?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:830
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "Ağınızda UPnP sunan herhangi bir aygıt bulunamadı."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:843
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "UPnP tarafından bildirilen geçerli dış IP adresiniz {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:845
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Geçerli dış IP adresi kullanılamıyor."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:849
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP tarafından bildirilen en fazla indirme hızı {0} bit/saniye"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:851
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP tarafından bildirilen en fazla yükleme hızı {0} bit/saniye"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:859
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} kapısı {1,number,#####} UPnP tarafından yönlendirildi."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:861
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} kapısı {1,number,#####} UPnP tarafından yönlendirilmedi."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Çok yavaş"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek görev gecikmesi"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:465
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Aşırı yüklenme"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Tüneller red ediliyor: Gizli kip"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Tüneller reddediliyor: İstek aşırı yüklenmiş"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Tüneller reddediliyor: Bağlantı sınırı"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek yüklenme"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Kuyruk süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:652
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:846
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:851
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:825
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:832
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:839
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:869
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:880
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} önce"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Yeni uygulama eki {0} sürümü yayınlanmış"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki güncellemesi denetlenemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki için yeni bir sürüm yayınlanmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "{0} üzerinden kurulamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "{0} üzerinden aktarılamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1347
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1411
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:848
msgid "Update downloaded"
msgstr "Güncelleme indirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
msgid "Restarting"
msgstr "Yeniden başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
msgid "Update verified"
msgstr "Güncelleme doğrulandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1400
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:201
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "{0} tarafından"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1415
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "{0} üzerinden alınan imzasız dosya bozuk"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1444
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "{0} üzerine kopyalanamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:582
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "HTTP istemci vekil sunucu tüneli çalışıyor olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Java {0} sürümü gerekli ancak kurulu Java sürümü {1}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
msgid "Updating"
msgstr "Güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Ağ içi güncellemeler devre dışı. Paket yöneticisini denetleyin."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "I2P kurulum klasörüne yazma izni yok."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245
msgid "No Pack200 support in Java runtime."
msgstr "Java üzerinde Pack200 desteklenmiyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251
msgid "No update certificates installed."
msgstr "Herhangi bir güncelleme sertifikası kurulmamış."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Önce {0} sürümüne güncellemelisiniz"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama ekinin güncellemesi denetleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:524
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:529
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "{0} adresi geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "{0} dosyasından kurulmaya çalışılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "{0} dosyasından kurulamadı, kopyalanamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:539
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden indiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
msgid "Downloading plugin"
msgstr "Uygulama eki indiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:151
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Uygulama eki indirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:534
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "{0} uygulama eki klasörü oluşturulamadı"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama eki içindeki anahtar geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:341
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "{0} için uygulama eki imzası doğrulanamadı"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Uygulama eki kurulamadı - imzalayana güvenilmiyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:357
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama eki bozuk"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama ekinde bulunması gereken ayar dosyası yok"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:389
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama ekinin adı ya da sürümü geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:394
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "{0} uygulama ekinin sürümleri uyuşmuyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:346
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Bu uygulama eki için I2P {0} sürümü ya da üzeri gereklidir"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:413
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:356
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Bu uygulama eki için Java {0} sürümü ya da üzeri gerekir"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "İndirilmiş uygulama eki yalnız yeni kurulumlar için kullanılabilir, ancak uygulama eki zaten kurulmuş"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:432
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Kurulmuş uygulama ekinde bulunması gereken yapılandırma dosyası yok"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:440
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "İndirilmiş uygulama ekini imzası kurulu uygulama eki ile uyuşmuyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:447
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "İndirilen uygulama ekinin sürümü {0} kurulu uygulama ekinden daha yeni değil"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:454
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Uygulama ekinin güncellenebilmesi için kurulu uygulama eki sürümü {0} ya da üzerinde olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:461
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Uygulama ekinin güncellenebilmesi için kurulu uygulama eki sürümü {0} ya da altında olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:469
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Uygulama eki için Jetty {0} ya da üzerindeki bir sürüm gerekli"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:476
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:492
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Uygulama eki için Jetty {0} ya da önceki bir sürüm gerekli"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:484
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389
#, java-format
msgid "Plugin requires Java version {0} or lower"
msgstr "Uygulama eki için Java {0} ya da önceki bir sürüm gerekli"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Uygulama eki {0} klasörüne kopyalanamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:511
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Uygulama eki sonraki yeniden başlatmada kurulacak"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:529
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Uygulama eki yalnız güncelleme için ancak kurulmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:542
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Uygulama eki {0} içine yüklenemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:577
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "{0} uygulama eki kuruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:568
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "{0} uygulama eki kuruldu ve başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:571
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "{0} uygulama eki kuruldu ancak başlatılamadı. Günlüklere bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:573
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "{0} uygulama eki kuruldu ancak başlatılamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:585
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden indirilemedi"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating I2P"
msgstr "I2P güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "{0} üzerinden güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "{0} üzerinde yeni bir sürüm bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:320
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P Yöneltici Konsolu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Uygun şekilde kapat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Uygun şekilde kapatılıyor"
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Hemen kapat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Uygun şekilde kapatmayı iptal et"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Uygun şekilde kapatma iptal edildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543
msgid "Graceful restart"
msgstr "Uygun şekilde yeniden başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Uygun şekilde yeniden başlatma istendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
msgid "Hard restart"
msgstr "Sert yeniden başlama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:255
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Sert yeniden başlama istendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Yeniden Anahtarla ve Yeniden Başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Normal yeniden başlatma sonrasında yeniden anahtarlanıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Yeniden Anahtarla ve Kapat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Normal kapatma sonrasında yeniden anahtarlanıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Başlangıçta I2P çalıştırılsın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:581
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Başlangıçta I2P çalıştırılmasın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:607
msgid "Dump threads"
msgstr "İzlekleri kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "İzlekler {0} üzerine kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:617
msgid "View console on startup"
msgstr "Başlangıçta konsol görüntülensin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenecek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:619
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenmesin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenmeyecek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:603
msgid "Force GC"
msgstr "Çöpler Toplansın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:284
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Tam çöp toplama istendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558
msgid "Show systray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntülensin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesi gizlensin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:328
msgid "Service installed"
msgstr "Hizmet kuruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:330
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Uyarı: Hizmet kurulamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337
msgid "Service removed"
msgstr "Hizmet silindi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:339
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Uyarı: Hizmet silinemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:378
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:393
msgid "Enabled system tray"
msgstr "Sistem tepsisi etkin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:383
msgid "Disabled system tray"
msgstr "Sistem tepsisi devre dışı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:640
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:359
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:144
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:398
msgid "Failed to start systray"
msgstr "Sistem tepsisi başlatılamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:400
msgid "Failed to stop systray"
msgstr "Sistem tepsisi durdurulamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:416
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:71
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:642
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:418
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:73
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Ayarlar kaydedilirken bir sorun çıktı (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata günlüklerine bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:525
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri denetle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Güncelleme ya da denetim sürüyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Güncelleme yayınlanmış, şimdi indirilmeye çalışılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Güncelleme yayınlanmış, indirmek için soldaki düğmeye tıklayın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
msgid "No update available"
msgstr "Yayınlanmış bir güncelleme yok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:607
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Haber adresi {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "iç"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Vekil sunucu {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Vekil sunucu kapısı {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:253
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Yenileme sıklığı {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:298
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:261
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Güncelleme ilkesi {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:270
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Güncelleme İnternet adresleri güncelleniyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:282
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Güvenilen anahtarlar güncelleniyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:294
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "İmzalanmamış güncelleme adresi {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:306
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr "İmzalanmış geliştirme yapımı adresi {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Her"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Yalnızca bildir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Yalnızca indir ve doğrula"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "İndir, doğrula ve yeniden başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Form gönderimi geçersiz. Tarayıcınızın \"geri\" ya da \"yenile\" düğmelerini kullandığınızdan olabilir. Lütfen formu yeniden gönderin."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğuna emin olun."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Haberler en son {0} önce güncellendi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Haberler en son {0} önce denetlendi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307
msgid "Hide news"
msgstr "Haberleri gizle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
msgid "Show news"
msgstr "Haberleri görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314
msgid "Show all news"
msgstr "Tüm haberleri görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:178
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Uygulama ekleri için güncellemeler denetleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:199
msgid "Plugin update check failed"
msgstr "Uygulama eki güncellemeleri denetlenemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:237
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "{0} uygulama eki güncellendi"
msgstr[1] "{0} uygulama eki güncellendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:239
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Uygulama eki güncelleme denetimi tamamlandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:399
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:244
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Bant genişliği kullanımı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "{0} içindeki etkinlikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "{0} içindeki ortalamalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
msgid "Events per period"
msgstr "Aralık başına etkinlik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
msgid "Avg"
msgstr "Ortalama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:237
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Max"
msgstr "En Büyük"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:225
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:238
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:50
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:69
msgid "Permanently banned"
msgstr "Kalıcı olarak yasaklandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Geçici yasaklama {0} içinde kaldırılacak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Yeniden başlatılana kadar ya da {0} süresince yasaklı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:86
msgid "unban now"
msgstr "yasağı kaldır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr "Yerel SSL Sertifikaları"
#. console
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:244
msgid "Router Console"
msgstr "Yöneltici Konsolu"
#. I2CP
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "I2CP"
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:317
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr "Yerel Yöneltici Ailesi Sertifikası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:816
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Ayarlar güncellenirken bir sorun çıktı - lütfen hata günlüklerine bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "İstemci Ayarlarını Kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:609
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Arabirim Ayarlarını Kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:65
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "WebApp Ayarlarını Kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:70
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Uygulama Eki Ayarlarını Kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:563
msgid "Install Plugin"
msgstr "Uygulama Eki Kur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:86
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:571
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Dosyadan Uygulama Eki Kur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:95
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:582
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Tüm Kurulu Uygulama Eklerini Güncelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:184
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "{0} eklentisi durdurulurken bir sorun çıktı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:152
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "{0} uygullama eki silindi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:154
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki silinirken bir sorun çıktı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:179
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki durduruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:189
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "Webapp {0} durduruldu"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:218
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:377
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:378
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:291
msgid "New client added"
msgstr "Yeni istemci eklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:296
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "İstemci ayarları kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:332
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:347
msgid "Bad client index."
msgstr "İstemci dizini kötü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "{0} istemcisi durduruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:337
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "{0} istemcisi başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:352
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "{0} istemcisi siilindi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "WebApp ayarları kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:381
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Uygulama eki ayarları kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:396
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:208
msgid "WebApp"
msgstr "WebApp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:396
msgid "started"
msgstr "başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:398
msgid "Failed to start"
msgstr "Başlatılamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:403
msgid "Failed to find server."
msgstr "Sunucu bulunamadı."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:409
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Uygulama ekinin adresi belirtilmemiş."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:430
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "You must enter a file"
msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:469
msgid "Install from file failed"
msgstr "Dosyadan kurulamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:484
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "{0} için bir güncelleme adresi belirtilmemiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:493
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:517
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Uygulama eki ya da güncelleme indirmesi sürüyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:498
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Tüm uygulama ekleri güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:537
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden kuruluyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:558
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "{0} uygulama ekinin güncellemeleri denetleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:597
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:599
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:602
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "{0} uygulama eki başlatılırken bir sorun çıktı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:624
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:117
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "{0} kullanıcısı eklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:639
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Arabirim ayarları kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:384
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:385
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:112
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:553
msgid "Add Client"
msgstr "İstemci Ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:866
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:585
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:255
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Başlangıçta Çalıştırılsın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:256
msgid "Control"
msgstr "Denetim"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:124
msgid "Class and arguments"
msgstr "Sınıf ve değişkenler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:211
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:257
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:307
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:235
msgid "Torrents"
msgstr "Torrentler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:411
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Gizli Hizmetler Yönetimi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228
msgid "Identification Image Generator"
msgstr "Kimlik Görseli Üreteci"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres Defteri"
#. FIXME wasn't escaped
#. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional
#. console password").replace("&", "&amp;") + S + "/configui" + S + I +
#. "info/ui.png" + S +
#. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S +
#. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S +
#. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or
#. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I +
#. "info/sidebar.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:232
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:254
msgid "Plugin"
msgstr "Uygulama Eki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:697
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:278
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:445
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:471
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:505
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:799
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:273
msgid "Signed by"
msgstr "İmzalayan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:290
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:296
msgid "Author"
msgstr "Geliştirici"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:312
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:325
msgid "Update link"
msgstr "Güncelleme bağlantısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:381
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:382
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:390
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:393
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:397
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:395
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "{0} ögesini silmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551
msgid "Create Family"
msgstr "Aile Oluştur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:32
msgid "You must enter a family name"
msgstr "Bir aile adı yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:229
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:543
msgid "Join Family"
msgstr "Aileye Katıl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:94
msgid "Load from file failed"
msgstr "Dosyadan yüklenemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:99
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:586
msgid "Leave Family"
msgstr "Aileden Ayrıl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1155
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:541
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçilmişleri sil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586
msgid "Add item"
msgstr "Öge ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:568
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:584
msgid "Restore defaults"
msgstr "Varsayılanları geri yükle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30
msgid "Home page changed"
msgstr "Ana sayfa değiştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:52
msgid "Restored default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:64
msgid "No name entered"
msgstr "Bir ad yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:69
msgid "No URL entered"
msgstr "Bir adres yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:83
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:110
msgid "Removed"
msgstr "Silindi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:558
msgid "Add key"
msgstr "Anahtar ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:556
msgid "Delete key"
msgstr "Anahtarı sil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Bir hedef yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Bir anahtar yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:54
msgid "Invalid destination"
msgstr "Hedef geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:38
msgid "Invalid key"
msgstr "Anahtar geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:41
#, java-format
msgid "Key for {0} added to keyring"
msgstr "{0} anahtarı anahtarlığa eklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:49
#, java-format
msgid "Key for {0} removed from keyring"
msgstr "{0} anahtarı anahtarlıktan çıkarıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:51
#, java-format
msgid "Key for {0} not found in keyring"
msgstr "{0} anahtarı anahtarlıkta bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:32
msgid "Local encrypted destinations"
msgstr "Yerel şifrelenmiş hedefler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:34
msgid "Remote encrypted destinations"
msgstr "Uzak şifrelenmiş hedefler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:459
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:487
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:250
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1084
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:552
msgid "Encryption Key"
msgstr "Şifreleme Anahtarı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Günlük değişiklikleri güncellendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Günlük ayarları kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:45
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr "Yukarıdan ek günlük durumları ekleyin (Örnek: {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:47
#, java-format
msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})."
msgstr "Alternatif olarak kayıtları {0} dosyasına koy (Örnek: {1})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:51
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr "Kullanılabilecek günlük düzeyleri {0}."
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:151
msgid "CRIT"
msgstr "ACİL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
msgid "DEBUG"
msgstr "AYIKLA"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:153
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:158
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:155
msgid "WARN"
msgstr "UYAR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:248
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1082
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:127
msgid "Select a class to add"
msgstr "Eklenecek sınıfı seçin"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant genişliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:583
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:362
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:385
msgid "Summary Bar"
msgstr "Özet Çubuğu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "UI"
msgstr "Arayüz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:335
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:849
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "Tunnels"
msgstr "Tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Clients"
msgstr "İstemciler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Keyring"
msgstr "Anahtarlık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Logging"
msgstr "Günlükleme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:634
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:698
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Peers"
msgstr "Eşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:890
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:417
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Plugins"
msgstr "Uygulama Ekleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Web Apps"
msgstr "Web Uygulamaları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:348
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Router Family"
msgstr "Yöneltici Ailesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:577
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:724
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:634
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:561
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:228
msgid "Updating IP address"
msgstr "IP adresi güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:250
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "IPv6 ayarları güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:267
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "TCP tümüyle devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:272
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "TCP adresi {0} olarak güncelleniyor "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:279
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Gelen TCP devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Gelen TCP adresi otomatik olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:294
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "TCP kapısı {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:296
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:321
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Uyarı - 1024 değerinden küçük kapı değerlerinin kullanılması önerilmez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:327
msgid "Invalid port"
msgstr "Kapı geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Gelen TCP kapısı otomatik olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:319
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "UDP kapısı {0} olarak güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:344
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Gızli Yöneltici Kipi ile yeniden başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:346
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Gizli Yöneltici Kipi'nden çıkılarak yeniden başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:356
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "UPnP etkinleştiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:358
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "UPnP devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:367
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Dizüstü kipi etkinleştiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:369
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Dizüstü kipi devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:376
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr "Geliş için IPv4 devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:378
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr "Geliş için IPv4 etkinleştiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:386
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr "Geliş için IPv6 devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:388
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr "Geliş için IPv6 etkinleştiriliyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:396
msgid "Disabling UDP"
msgstr "UDP devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:398
msgid "Enabling UDP"
msgstr "UDP devre dışı bırakılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:405
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "SSU rehberleri isteniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:463
msgid "Invalid address"
msgstr "Adres geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:469
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Sunucu adı ya da {0} IP adresi herkese açık olarak yöneltilebilir değil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:494
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:96
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Bant genişliği paylaşım yüzdesi güncelleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:514
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:529
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:127
msgid "Invalid bandwidth"
msgstr "Bant genişliği geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:534
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:131
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Bant genişliği sınırlamaları güncellendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:249
msgid "Add host name or IP"
msgstr "Sunucu adı ya da IP adresi ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:218
msgid "bits per second"
msgstr "saniyedeki bit sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:220
#, java-format
msgid "{0}Bytes per month maximum"
msgstr "ayda en fazla {0}Bayt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Yeniden başlatılana dek eşi yasakla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "{0} tarafından el ile yasaklandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:436
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "Peer"
msgstr "Eş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25
msgid "banned until restart"
msgstr "yeniden başlatılana dek yasaklı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:60
msgid "Invalid peer"
msgstr "Eş geçersiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:544
msgid "Unban peer"
msgstr "Eşin yasağını kaldır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34
msgid "unbanned"
msgstr "yasak kaldırıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36
msgid "is not currently banned"
msgstr "şu anda yasaklı değil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Eş hediyelerini ayarla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:48
msgid "Bad speed value"
msgstr "Hız değer kötü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:53
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Kapasite değeri kötü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:722
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Değişiklikleri kaydet ve yeniden tohumla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Yeniden tohumlama işlemi sürüyor"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Yeniden tohumlama süreci başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Adresinden Yeniden Tohumla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Bir adres yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
msgstr "Yeniden tohumlama sürüyor, durum için özet çubuğuna bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
msgstr "Yeniden tohumlama tamamlandı, durum için özet çubuğuna bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585
msgid "Reseed from file"
msgstr "Dosyadan yeniden tohumla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "Dosyadan yeniden tohumlanamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Yeniden tohumlandı, dosyadan {0} yöneltici bilgisi yüklendi"
msgstr[1] "Yeniden tohumlandı, dosyadan {0} yöneltici bilgisi yüklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:631
msgid "Reset URL list"
msgstr "Adres listesini sıfırla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131
msgid "URL list reset successfully"
msgstr "Adres listesi sıfırlandı"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Kapatmayı iptal et"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43
msgid "Cancel restart"
msgstr "Yeniden başlatmayı iptal et"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:45
msgid "Restart immediately"
msgstr "Hemen yeniden başlat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:54
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:68
msgid "Restart imminent"
msgstr "Yeniden başlatılmak üzere"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:70
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Kapatılmak üzere"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:74
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "{0} içinde kapatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:77
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:88
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Lütfen {0} tünel için yöneltme atamalarının süresi dolana kadar bekleyin"
msgstr[1] "Lütfen {0} tünel için yöneltme atamalarının süresi dolana kadar bekleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:85
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "{0} içinde yeniden başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "İstatistik süzgeci ve konum şuna güncellendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Tam istatistikler etkinleştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Tam istatistikler devre dışı bırakıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "Çizelge listesi güncellendi. {0}Çizelge Sayfası{1} üzerinde görünmesi 60 saniye alabilir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26
msgid "Save order"
msgstr "Sıralamayı kaydedin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:33
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Yenileme sıklığı değiştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:35
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "Yenileme sıklığı en az {0} saniye olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:37
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Yenileme sıklığı bir sayı olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542
msgid "Restore full default"
msgstr "Tüm varsayılanları geri yükleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:42
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Tüm özet çubuğu varsayılanları geri yüklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:140
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "Özet çubuğu kısa süre içinde yenilenecek."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:44
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544
msgid "Restore minimal default"
msgstr "En küçük varsayılanları geri yükle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "En küçük özet çubuğu varsayılanları geri yüklendi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:134
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Sıralama bir tamsayı olmalıdır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:70
msgid "No section selected"
msgstr "Bir bölüm seçilmemiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75
msgid "No order entered"
msgstr "Bir sıralama yazılmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:132
msgid "Moved"
msgstr "Taşındı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:139
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Bölüm sıralaması kaydedildi."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Tüm havuzların ayarları güncellendi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Araştırma tüneli ayarları kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:140
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Ayarlar kaydedilirken bir sorun çıktı (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata günlüklerine bakın."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} sıçrama"
msgstr[1] "{0} sıçrama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tünel"
msgstr[1] "{0} tünel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Araştırma tünelleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:55
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "{0} istemci tünelleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:84
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "İSİMSİZLİK UYARISI - Ayarlarda 0 sıçrama tüneli var."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:98
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "İSİMSİZLİK UYARISI - Ayarlarda 1 sıçrama tüneli var."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:102
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "BAŞARIM UYARISI - Ayarlar çok uzun tüneller içeriyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:105
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "BAŞARIM UYARISI - Ayarlar çok fazla sayıda tünel içeriyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:107
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:495
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:301
msgid "Inbound"
msgstr "Gelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:107
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:497
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302
msgid "Outbound"
msgstr "Giden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:113
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:130
msgid "Randomization"
msgstr "Rastgelelik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:155
msgid "Quantity"
msgstr "Nicelik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:173
msgid "Backup quantity"
msgstr "Yedek sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:195
msgid "Inbound options"
msgstr "Gelen ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:207
msgid "Outbound options"
msgstr "Giden ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:545
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:77
msgid "Theme change saved."
msgstr "Tema değişikliği kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:84
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Görmek için sayfayı yenileyin."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:82
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Mobil konsol ayarları kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:94
msgid "No user name entered"
msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:106
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr "Uyarı: Kullanıcı adında ISO-8859-1 karakter kümesi dışındaki karakterlerin kullanılması önerilmez. Destek standart değildir ve web tarayıcıya göre değişir."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:109
msgid "No password entered"
msgstr "Bir parola yazmalısınız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr "Unutulan ya da kabul edilmeyen parolayı sıfırlamak için I2P uygulamasını durdurun, {0} dosyasındaki {1} satırını silin ve I2P uygulamasını yeniden başlatın."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:137
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "{0} kullanıcısı silindi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:50
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Tema genel olarak tüm uygulamalarda kullanılsın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:62
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Mobil konsol kullanımı dayatılsın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:66
msgid ""
"Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr "Bu uygulamalar eklendiğinde Evrensel Tema seçeneğinin etkinleştirilmesi önerilir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71
msgid "Embed Email and Torrent applications in the console"
msgstr "E-posta ve Torrent uygulamaları konsola eklensin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:222
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Etkinleştirmek için bir kullanıcı adı ve parola yazın."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:246
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Silmek üzere işaretleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:597
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:599
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr "Başlangıç durduruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Floodfill etkinleştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr "IP değiştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr "Kapı değiştirildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr "Saat kaydırıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr "Çöktü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Kritik hata"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41
msgid "Installed new version"
msgstr "Yeni sürüm kuruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42
msgid "Install failed"
msgstr "Kurulamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43
msgid "Network error"
msgstr "Ağ hatası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48
msgid "New router identity"
msgstr "Yeni yöneltici kimliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Floodfill devre dışı bırakıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46
msgid "Out of memory error"
msgstr "Bellek taşma hatası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47
msgid "Reachability change"
msgstr "Erişilebilirlik değişimi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49
msgid "Reseeded router"
msgstr "Yöneltici yeniden tohumlandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50
msgid "Soft restart"
msgstr "Yumuşak yeniden başlatma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51
msgid "Started router"
msgstr "Yöneltici başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52
msgid "Stopped router"
msgstr "Yöneltici durduruldu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:53
msgid "Updated router"
msgstr "Yöneltici güncellendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:54
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Bekçi köğeği uyarısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr "Görüntülenecek Etkinlikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr "Etkinlik başlangıcı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr "Etkinlik türü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:148
msgid "All events"
msgstr "Tüm etkinlikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr "Etkinlikleri süzün"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:170
msgid "No events found"
msgstr "Bir etkinlik bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "Önceki {0} içinde bir etkinlik bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "Herhangi bir \"{0}\" etkinliği bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:175
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "Önceki {1} içinde herhangi bir \"{0}\" etkinliği bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:182
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:173
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Bileşik bant genişliği çizelgesi"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:257
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{1} için {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:259
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "{0} önce bitti"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:262
msgid "Return to main graphs page"
msgstr "Ana çizelgeler sayfasına dön"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:277
msgid "Larger"
msgstr "Daha Büyük"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:283
msgid "Smaller"
msgstr "Daha Küçük"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:289
msgid "Taller"
msgstr "Daha Uzun"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:295
msgid "Shorter"
msgstr "Daha Kısa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:301
msgid "Wider"
msgstr "Daha Geniş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:307
msgid "Narrower"
msgstr "Daha Dar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:314
msgid "Larger interval"
msgstr "Daha büyük sıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:320
msgid "Smaller interval"
msgstr "Daha küçük sıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:327
msgid "Previous interval"
msgstr "Önceki sıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:338
msgid "Next interval"
msgstr "Sonraki sıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:345
msgid "Plot averages"
msgstr "Ortalamalar çizilsin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:345
msgid "plot events"
msgstr "olaylar çizilsin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:348
msgid "All times are UTC."
msgstr "Tüm zamanlar UTC saat dilimindedir."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:381
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:244
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Çizelge Görünümü Ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:381
msgid "Select Stats"
msgstr "İstatistikleri Seçin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:386
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr "Not: Boyutlar yalnız çizelge için kullanılır (başlık, etiketler ve işaretler etkinlenmez)."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:387
msgid "Graph size"
msgstr "Çizelge boyutu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:388
msgid "pixels wide"
msgstr "piksel genişliğinde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:389
msgid "pixels high"
msgstr "piksel yüksekliğinde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391
msgid "Display period"
msgstr "Görüntülenecek aralık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:394
msgid "Refresh delay"
msgstr "Yenileme gecikmesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:410
msgid "Plot type"
msgstr "Çizelge türü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:411
msgid "Averages"
msgstr "Ortalamalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:412
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:413
msgid "Hide legend"
msgstr "İşaretleri gizle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:418
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr "Çizelge işaretleri görüntülenmesin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:419
msgid "Persistence"
msgstr "Süreklilik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:424
msgid "Store graph data on disk"
msgstr "Çizelge verileri diskte saklansın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:425
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Ayarlar kaydedilip çizelgeleri yeniden oluşturulsun"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:483
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Çizelge ayarları kaydedildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:280
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "I2P hosts dosyasını buradan yönetin (I2P etki alanı çözümlemesi)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Bant Genişliği Ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "I2P Bant Genişliği Ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:225
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Anonimlik sağlayan web posta istemcisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
msgid "I2P Router Help"
msgstr "I2P Yöneltici Yardımı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr "I2P uygulama eklerini kurup ayarlayın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Uygulama Eki Yönetimi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:233
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "İç anonimlik sağlayan BitTorrent İstemcisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr "I2P üzerinde kendi içeriğinizi sunmak için yerel web sunucusu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:257
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:53
msgid "The Anoncoin project"
msgstr "Anoncoin projesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54
msgid "Bug tracker"
msgstr "Hata izleyici"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr "I2P Hata Bildirimleri"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56
msgid "Dev Builds"
msgstr "Geliştirici Yapımları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56
msgid "Development builds of I2P"
msgstr "I2P geliştirici yapımları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57
msgid "Dev Forum"
msgstr "Geliştirici Forumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57
msgid "Development forum"
msgstr "Geliştirici Forumu"
#. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59
msgid "I2P Applications"
msgstr "I2P Uygulamaları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
msgstr "Anonimlik sağlayan şifreli parabirimi kuru"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61
msgid "I2P FAQ"
msgstr "Sık Sorulan I2P Soruları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62
msgid "Community forum"
msgstr "Topluluk forumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62
msgid "I2P Forum"
msgstr "I2P Forumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
msgstr "Anonim Wiki - bilgilerinizi paylaşın"
#. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports
#. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/"
#. + S + I + "git-logo.png" + S +
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65
msgid "I2P Wiki"
msgstr "I2P Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73
msgid "I2P News"
msgstr "I2P Haberleri"
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#. _x("Open4You") + S + _x("Free eepsite hosting with PHP and MySQL") + S +
#. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S +
#. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73
msgid "Planet I2P"
msgstr "Planet I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74
msgid "Add-on directory"
msgstr "Eklenti dizini"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74
msgid "I2P Plugins"
msgstr "I2P Uygulama Ekleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "Encrypted I2P Pastebin"
msgstr "Şifrelenmiş I2P Pastebin"
#. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "PrivateBin"
msgstr "Özel Kutu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:77
msgid "I2P home page"
msgstr "I2P Ana Sayfası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:77
msgid "Project Website"
msgstr "Proje Web Sitesi"
#. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S +
#. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S +
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:80
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "I2P Ağ İstatistikleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:81
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr "Teknik I2P Belgeleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:81
msgid "Technical documentation"
msgstr "Teknik belgeler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82
msgid "Privacy guides and tutorials"
msgstr "Kişisel gizlilik rehber ve eğitimleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82
msgid "The Tin Hat"
msgstr "The Tin Hat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:83
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:125
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "HTTP vekil sunucusu çalışmıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:127
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Web tarayıcınız {0} üzerindeki HTTP vekil sunucusunu doğru olarak kullanacak şekilde ayarlanmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:252
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:279
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:53
msgid "Job runners"
msgstr "Görev çalıştıranlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:59
msgid "Active jobs"
msgstr "Etkin görevler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:63
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "{0} önce başlamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:69
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Az önce biten görevler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:73
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "{0} önce bitmiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:79
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Hazır / Bekleyen görevler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:98
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Zamanlanmış görevler"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:109
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{1} içinde başlayacak {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:124
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Toplam Görev İstatistikleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136
msgid "Queued"
msgstr "Kuyrukta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153
msgid "Runs"
msgstr "Çalışanlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Dropped"
msgstr "Vazgeçilenler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Min"
msgstr "En Küçük"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:36
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:97
msgid "File location"
msgstr "Dosya konumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:94
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:128
msgid "No log messages"
msgstr "Henüz bir günlük iletisi yok"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:37
msgid "Local Router"
msgstr "Yerel Yöneltici"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:38
msgid "Router Lookup"
msgstr "Yöneltici Tarama"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:39
msgid "All Routers"
msgstr "Tüm Yönelticiler"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:40
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Tam İstatistkler ile Tüm Yönelticiler"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:399
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:810
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:812
msgid "LeaseSets"
msgstr "Kiralama Kümeleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:344
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:667
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:347
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:614
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:670
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:328
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:772
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Router"
msgstr "Yöneltici"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:337
msgid "not found in network database"
msgstr "ağ veritabanında bulunamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:351
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:618
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:673
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:414
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr "Sel Katılımını El ile Yapılandır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:415
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr "Sel Katılımını Yapılandır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:450
msgid "LeaseSet"
msgstr "Kiralama Kümesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:452
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:455
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:332
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:458
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:481
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:499
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Adres defterine ekle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:483
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:501
msgid "Add to local addressbook"
msgstr "Yerel adres defterine ekleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:508
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:548
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "{0} içinde bitecek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:510
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:550
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "{0} önce bitti"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:536
msgid "Lease"
msgstr "Kiralama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:537
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:538
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:289
msgid "Gateway"
msgstr "Geçit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:542
msgid "Tunnel"
msgstr "Tünel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:588
msgid "Not initialized"
msgstr "Başlatılmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:690
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Ağ Veritabanı Yöneltici İstatistikleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:697
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:716
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:738
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:716
msgid "Transports"
msgstr "Aktarımlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:738
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:825
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:769
msgid "Our info"
msgstr "Bilgilerimiz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:827
msgid "Peer info for"
msgstr "Şunun eş bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:836
msgid "View extended router info"
msgstr "Ayrıntılı yöneltici bilgilerini görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:838
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:784
msgid "Full entry"
msgstr "Tam kayıt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:844
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:879
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:506
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:844
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:879
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:849
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1001
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882
msgid "Published"
msgstr "Yayınlanmış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:858
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:884
msgid "Signing Key"
msgstr "İmzalama Anahtarı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:861
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:887
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:878
msgid "cost"
msgstr "maliyet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:906
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Gizli ya da başlatılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:906
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:906
msgid "SSU with introducers"
msgstr "Rehberler ile SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP ve SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "Rehberler ile NTCP ve SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "Yalnız IPv6 SSU, rehberler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "IPv6 SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "IPv6 SSU, rehberler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "IPv6 NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU, rehberler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "Yalnız IPv6 NTCP, SSU, rehberler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:132
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Yöneltici Aktarım Adresleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:141
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} yalnız giden bağlantılar için kullanılır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:209
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Aktarım bağlantı sınırlarınız ayarlanmış bant genişliğinize göre kendiliğinden belirlenmiştir."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:211
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Bu sınırları değiştirmek için gelişmiş ayarlar bölümünden i2np.ntcp.maxConnections=nnn ve i2np.udp.maxConnections=nnn ayarlarını ekleyin."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297
msgid "Definitions"
msgstr "Tanımlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:215
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Uzak eş, yöneltici karması tarafından belirlenmiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:216
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:276
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:440
msgid "Dir"
msgstr "Klasör"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:216
msgid "Inbound connection"
msgstr "Gelen bağlantı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:217
msgid "Outbound connection"
msgstr "Giden bağlantı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:218
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Bize rehberlik önerdiler (diğer eşler bizim güvenlik duvarımızı aşmaya yardımcı)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:219
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Biz rehberlik önerdik (diğer eşlerin güvenlik duvarlarını aşmalarına yardımcı)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:220
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Bir paketin alınması / gönderilmesi üzerinden geçen zaman"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:279
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:442
msgid "Idle"
msgstr "Boşta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:280
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:288
msgid "In/Out"
msgstr "Giriş/Çıkış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:221
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Düzeltilmiş gelen / giden aktarım hızı (KBayt/saniye)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:222
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Bu bağlantının ne kadar zaman önce kurulduğu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:281
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:452
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1120
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:282
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:454
msgid "Skew"
msgstr "Sapma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:223
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Uzak eş ile sizin aranızdaki saat farkı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:224
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "Tıkanma eşiği, bir onay olmadan kaç bayt gönderilebileceğini belirler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:225
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Onay bekleyen gönderilmiş ileti sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:226
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Aynı gönderilebilecek en fazla ileti sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:227
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Tıkanma eşiğini aşan ve gönderilmeyi bekleyen ileti sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:228
msgid "The slow start threshold"
msgstr "Yavaş başlangıç eşiği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:229
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden gidiş-dönüş süresi"
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:231
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden yeniden aktarım zaman aşımı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:232
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "Geçerli en büyük gönderilen paket boyutu / öngörülen en büyük alınan paket boyutu (bayt)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:233
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:471
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:233
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr "Eşe gönderilmiş toplam ileti sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:284
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:473
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:234
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr "Eşten alınmış toplam ileti sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:235
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476
msgid "Dup TX"
msgstr "Dup TX"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:235
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Eşe yeniden aktarılan toplam paket sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:478
msgid "Dup RX"
msgstr "Dup RX"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:236
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Eşten alınan toplam çift paket sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:266
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP bağlantıları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:267
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:429
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:275
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:440
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Yön/Rehberlik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:277
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:441
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:285
msgid "Out Queue"
msgstr "Çıkış Kuyruğu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:286
msgid "Backlogged?"
msgstr "Sıraya eklendi mi?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:286
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr "Çift sıraya eklendi mi?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:660
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} eş"
msgstr[1] "{0} eş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:428
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP bağlantılari"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:438
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Eş karmasına göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:443
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Geliş boşta beklemesine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:445
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Gidiş boşta beklemesine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:448
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Geliş hızına göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:450
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Gidiş hızına göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:453
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Bağlantı süresine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:455
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Saat sapmasına göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:458
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Tıkanıklık penceresine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:460
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Yavaş başlangıç eşiğine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:463
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Gidiş-dönüş süresine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:467
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Yeniden aktarım zaman aşımına göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:470
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Gidiş en fazla aktarım birimine göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:472
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Gönderilen paketlere göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:474
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Alınan paketlere göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:477
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Yeniden aktarılan paketlere göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:479
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Bir kereden çok alınan paketlere göre sırala"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:499
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Rehberlik önerdik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:501
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Bize rehberlik önerdiler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:512
#, java-format
msgid "{0} fail"
msgid_plural "{0} fails"
msgstr[0] "{0} tamamlanamadı"
msgstr[1] "{0} tamamlanamadı"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:518
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:766
msgid "Banned"
msgstr "Yasaklanmış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:577
msgid "backlogged"
msgstr "sıraya eklendi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "{0} geçmiş profil görüntüleniyor."
msgstr[1] "{0} geçmiş profil görüntüleniyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "{0} eski profil görüntüleniyor."
msgstr[1] "{0} eski profil görüntüleniyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "{0} standart profil görüntüleniyor."
msgstr[1] "{0} standart profil görüntüleniyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:800
msgid "Caps"
msgstr "Kapasiteler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:566
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "Integration"
msgstr "Bütünleştirme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102
msgid "View/Edit"
msgstr "Görüntüle/Düzenle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Hızlı, Yüksek Kapasiteli"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13
msgid "High Capacity"
msgstr "Yüksek Kapasiteli"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:757
msgid "Failing"
msgstr "Başasırız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:673
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:737
msgid "Integrated"
msgstr "Bütünleştirilmiş"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328
msgid "Unreachable"
msgstr "Erişilemeyen"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Test Fails"
msgstr "Sınama Başarısız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:786
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:787
msgid "Configure peer"
msgstr "Eş ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225
msgid "Integ. Value"
msgstr "Tümleştirme Değeri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:832
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:834
msgid "Last Heard About"
msgstr "Son Duyulma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:839
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841
msgid "Last Heard From"
msgstr "Son Duyulan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228
msgid "Last Good Send"
msgstr "Son İyi Gönderim"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Son Kötü Gönderim"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10d Yanıt Süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1s Yanıt Süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1g Yanıt Süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:850
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Son İyi Tarama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:857
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Son Kötü Tarama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:864
msgid "Last Good Store"
msgstr "Son İyi Saklama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:869
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:871
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Son Kötü Saklama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "1s Kayıp Oranı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "1g Kayıp Oranı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "Thresholds"
msgstr "Eşikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291
msgid "fast peers"
msgstr "hızlı eşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293
msgid "high capacity peers"
msgstr "yüksek kapasiteli eşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295
msgid " well integrated peers"
msgstr "iyi bütünleştirilmiş eşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "profil yöneticisi tarafından belirlenen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "groups"
msgstr "gruplar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "netDb yetenekleri, profillerin belirlenmesinde kullanılmaz"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
#: ../java/strings/Strings.java:82
msgid "caps"
msgstr "kapasiteler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307
msgid "SSU Testing"
msgstr "SSU Sınaması"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:308
msgid "SSU Introducer"
msgstr "SSU Rehberi"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:311
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14
msgid "Floodfill"
msgstr "Sel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:315
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr "{0} altında paylaşılmış bant genişliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:316
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:198
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr "{0} paylaşılmış bant genişliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:327
msgid "Reachable"
msgstr "Erişilebilir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:331
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:199
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr "{0} üzerinde paylaşılmış bant genişliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:335
msgid "speed"
msgstr "hız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "eş tek bir tünele bağlandığında, bir dakikalık aralıkta en yüksek akışı (saniyedeki bayt)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:340
msgid "capacity"
msgstr "kapasite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "bir saat içinde bağlanmak istenebilecek tünel sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:345
msgid "integration"
msgstr "bütünleştirme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "yakın zamanda kendileri hakkında bilgi veren eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:350
msgid "status"
msgstr "durum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "eş yasaklı mı, erişilemiyor mu ya da tünel sınamasından geçemedi mi"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77
msgid "Select search engine"
msgstr "Arama motorunu seçin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:37
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Bu yönelticinin çalıştığı sürede toplanan istatistikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Veriler 1 dakikalık aralıklarla toplanmıştır. Bu nedenle yalnız kestirim için kullanılabilir."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Bu istatistikler temel olarak geliştirme ve hata ayıklama için kullanılır."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45
msgid "Jump to section"
msgstr "Bölüme geç"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68
msgid "GO"
msgstr "Git"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:110
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:161
msgid "No lifetime events"
msgstr "Ömür boyu sürecek bir etkinlik yok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:121
msgid "frequency"
msgstr "sıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:125
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Her aralıktaki hareketli ortalama etkinliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:129
msgid "Highest events per period"
msgstr "Her aralıktaki en yüksek etkinlik"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:140
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Her aralıktaki ömür boyu etkinlik ortalaması"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:145
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Ömür boyu ortalama sıklığı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:241
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} etkinlik"
msgstr[1] "{0} etkinlik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173
msgid "rate"
msgstr "hız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:175
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:178
msgid "Highest average"
msgstr "En yüksek ortalama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Bu aralıkta {0} etkinlik var."
msgstr[1] "Bu aralıkta {0} etkinlik var."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:208
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "aralık {0} önce bitmiş."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:211
msgid "No events"
msgstr "Henüz bir etkinlik yok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:216
msgid "Average event count"
msgstr "Ortalama etkinlik sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:218
msgid "Events in peak period"
msgstr "En yoğun dönemdeki etkinlikler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:243
msgid "Graph Data"
msgstr "Çizelge Verisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:229
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Çizelgedeki Etkinlik Sayısı"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:238
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Ömür boyu ortalama değeri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:149
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Yardım ve SSS"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:217
msgid "I2P Services"
msgstr "I2P Hizmetleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:272
msgid "I2P Internals"
msgstr "I2P Bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44
msgid "Router Information"
msgstr "Yöneltici bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45
msgid "Router Information (brief)"
msgstr "Yöneltici Bilgileri (temel)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46
msgid "Router Information (advanced)"
msgstr "Yöneltici Bilgileri (gelişmiş)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47
msgid "Memory Usage Bar"
msgstr "Bellek Kullanımı Çubuğu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48
msgid "Network Reachability"
msgstr "Ağ Erişilebilirliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:615
msgid "Update Status"
msgstr "Güncelleme Durumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50
msgid "Restart Status"
msgstr "Yeniden Başlatma Durumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52
msgid "Peers (advanced)"
msgstr "Eşler (gelişmiş)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53
msgid "Firewall &amp; Reseed Status"
msgstr "Güvenlik Duvarı ve Yeniden Tohumlama Durumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr "Bant Genişliği Çizelgesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:899
msgid "Congestion"
msgstr "Sıkışıklık"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58
msgid "Tunnel Status"
msgstr "Tünel Durumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:568
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Yerel Tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:972
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Haberler ve Güncellemeler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61
msgid "Advanced Links"
msgstr "Gelişmiş Bağlantılar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:147
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "I2P Yöneltici Yardımı ve SSS"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:155
msgid "A guide to some of the less-used configuration settings"
msgstr "Bazı az kullanılan ayarlar için rehber"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:157
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:161
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr "Son yöneltici geliştirmeleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:362
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:167
msgid "An introduction to configuring your router"
msgstr "Yöneltici ayarlarına giriş bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:169
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:248
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:173
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr "Resmi Sık Sorulan Sorular bölümünün kısaltılmış bir sürümü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:179
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr "I2P tarafından kullanılan yazılım ve lisans bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:181
msgid "Legal"
msgstr "Yasal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:185
msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification"
msgstr "Yan çubuk ağ erişilebilirlik bildirimi için kısa bilgiler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:187
msgid "Reachability"
msgstr "Erişilebilirlik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:318
msgid "New Install Wizard"
msgstr "Yeni Kurulum Yardımcısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:197
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr "Yöneltici yan çubuğu hakkında kısa bilgiler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:199
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Çubuk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:203
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr "Sorun Çözme ve Diğer Yardımlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:205
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Sorun Çöz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:215
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "İstemcilerin ve webapp (hizmetlerin) başlatılmasını ayarlayın. Çalışmayan hizmetleri el ile başlatın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:255
msgid "Local web server"
msgstr "Yerel web sunucusu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:270
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "I2P Yöneltici Ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:288
msgid "Graph router performance"
msgstr "Yöneltici başarımı çizelgesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:290
msgid "Graphs"
msgstr "Çizelgeler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:295
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr "Yöneltici Yardımı ve SSS"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:309
msgid "Health Report"
msgstr "Sağlık Durumu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:311
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:315
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Tüm bilinen I2P yönelticilerinin listesini görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:317
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:696
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Tüm geçerli eş bağlantılarını görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:327
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Yaınlardaki eş başarım profillerini görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:329
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:333
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:847
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Var olan tünel ve tünel yapım durumlarını görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:346
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:354
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr "Konsol üzerinde kullanılan etkin şifreleme sertifikalarını gözden geçir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Certs"
msgstr "Sertifikalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:360
msgid "View full changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğünü görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:366
msgid "View router debug information"
msgstr "Yöneltici hata ayıklama bilgilerini görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:368
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:373
msgid "View historical log of router events"
msgstr "Geçmiş yöneltici işlemleri kayıtlarını görüntüle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:379
msgid "Review extended info about installed .jar and .war files"
msgstr "Kurulu .jar ve .war dosyalarının bilgilerini gözden geçir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:381
msgid "Jars"
msgstr "Jars"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:387
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr "I2P API için belgeler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:391
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "Yönelticinin iş yükü ve başarımı görüntülensin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:393
msgid "Jobs"
msgstr "İşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:397
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr "Etkin kiralama kümeleri görüntülensin (hata ayıklama kipi)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:403
msgid "Network database search tool"
msgstr "Ağ veritabanı arama aracı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:405
msgid "NetDB Search"
msgstr "NetDB Araması"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:409
msgid "Signed proof of ownership of this router"
msgstr "Bu yöneltici sahipliğinin imzalı kanıtı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225
msgid "Proof"
msgstr "Kanıt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:415
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Metin bazlı yöneltici başarım istatistikleri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:421
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr "Ağ veritabanındaki olası sebilleri gözden geçir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:423
msgid "Sybils"
msgstr "Sebiller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:494
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr "Yerel kimliğiniz [{0}] tekil I2P yöneltici kimliğinizdir. IP adresine benzer ancak I2P için oluşturulmuştur."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:495
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr "Gerçek dünyadaki IP adresinizin bulunmasına yol açabileceğinden bu kimliği hiç kimseyle paylaşmayın."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:437
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:497
msgid "Router Info"
msgstr "Yöneltici Bilgileri"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:442
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:468
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:502
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Kullandığınız I2P yazılımının sürümü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:452
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:478
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:512
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Bu oturumun çalışma süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:522
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr "Ağ işle eşitlenmiş saat ile yerel saat arasındaki fark"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:525
msgid "Clock Skew"
msgstr "Saat Sapması"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:532
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr "I2P tarafından kullanılan / I2P tarafından kullanılabilecek RAM bellek miktarı (JVM için ayrılan RAM bellek katılmaz)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:535
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:581
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "En iyi I2P başarımı için güvenlik duvarı ve yönelticinizi nasıl ayarlayacağınız hakkında yardım"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:592
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Wiki üzerinden ayrıntılı bilgi alın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:594
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Uyarı: ECDSA kullanılamıyor. Kullandığınız Java ya da İşletim Sistemi sürümünü yükseltin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:599
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr "Uyarı: I2P artık Java {0} sürümü desteklemiyor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:601
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr "I2P güncellemelerini alabilmek için Java {0} sürümüne yükseltin."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:613
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "I2P Güncelleme Ayarları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:640
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:704
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Son bir kaç dakika ya da son saat içinde iletişim kurulan eşler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:643
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:707
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:652
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:716
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "İstemci tünellerini oluşturmak için kullanılabilecek eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:655
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:719
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:661
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:725
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Keşif tünellerini oluşturmak için kullanılabilecek eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:728
msgid "High capacity"
msgstr "Yüksek kapasiteli"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:670
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:734
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Ağ veritabanı sorguları için kullanılabilecek eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:679
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:743
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Ağ veritabanındaki toplam eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:682
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:746
msgid "Known"
msgstr "Bilinen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:754
msgid "The number of peers failing network tests"
msgstr "Ağ sınamasını geçemeyen eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:763
msgid "The number of banned peers"
msgstr "Engellenmiş eş sayısı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:787
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Yöneltici bant genişliği kullanımını ayarlayın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:789
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Bant genişliği gelen/giden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:809
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:816
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:834
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr "Son 20 dakikada gelen ve giden trafik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:854
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "Tünel oluşturmak, denemek ve floodfill eşleriyle iletişim kurmak için kullanılır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:857
msgid "Exploratory"
msgstr "Keşif"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:863
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Ağ üzerinde hizmet sunmak ya da erişmek için kullanılan tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:872
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr "Katılarak ağın bant genişliğine doğrudan katkıda bulunulan tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:875
msgid "Participating"
msgstr "Katılınan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:881
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr "Tünel sıçralamalarının sunulan toplam tünel sıçramalarına oranı. 1.00 üzerindeki bir değer ağa pozitif katkı yaptığınızı belirtir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:884
msgid "Share ratio"
msgstr "Paylaşım oranı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:897
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Yönelticinin iş kuyruğunda bulunanlar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:904
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Yöneltici başarımını gösterir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:907
msgid "Job lag"
msgstr "İş gecikmesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:913
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "İletilerin diğer I2P yönelticilerine ne kadar çabuk gönderildiğini gösterir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:916
msgid "Message delay"
msgstr "İleti gecikmesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:923
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Bir tünel denemesi için dönüp dolaşma süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:926
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Tünel gecikmesi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:933
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Diğer yönelticilerden gelen ve kuyrukta tünellere katılmak için bekleyen istekler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:936
msgid "Backlog"
msgstr "Günlük sırası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:225
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "HATA-İstemci yöneticisi I2CP hatası - günlüklere bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:232
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "HATA-Saat Sapması {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:253
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
msgstr "HATA - TCP Adresi Çözümlenemedi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:257
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "HATA-Kişisel TCP adresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:261
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "HATA-SimetrikNAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:267
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "UYARI-Gelen TCP güvenlik duvarı engellemesi etkinleştirilmiş "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:272
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "UYARI-Güvenlik Duvarı ve Floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:278
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr "Bağlantı kesildi - ağ bağlantısını denetleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:281
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "HATA-UDP kapısı kullanımda - gelişmiş ayarlardan i2np.udp.internalPort=xxxx ayarını yapıp yeniden başlatın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:291
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "HATA-Etkin eş yok, ağ bağlantısını ve güvenlik duvarını denetleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:294
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "HATA-UDP devre dışı ve Gelen TCP sunucusu ya da kapısı ayarlanmamış"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:296
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "UYARI-UDP ile güvenlik duvarı engellemesi devre dışı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:565
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "İstemci ve sunucu tünellerini ekleyin/çıkarın/düzenleyin ve denetleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:583
msgid "Hidden Service"
msgstr "Gizli Hizmet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:587
msgid "Show tunnels"
msgstr "Tünellere bakın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599
msgid "Leases expired"
msgstr "Süresi dolan kiralamalar"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:600
msgid "Rebuilding"
msgstr "Yeniden yapılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:600
msgid "ago"
msgstr "önce"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:603
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607
msgid "Building"
msgstr "Yapılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607
msgid "Building tunnels"
msgstr "Tüneller yapılıyor"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:622
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "paylaşılmış istemciler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:850
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Kurmak için yeniden başlatın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:852
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Kurmak için kapatıp yeniden başlatın"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:853
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:870
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:882
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:894
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:869
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:881
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:893
msgid "Update available"
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:917
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "{0} Güncellemesini İndir"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:925
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr "İmzalanmış <br>Geliştirici Güncellemesi<br>{0} İndir"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:933
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "İmzalanmamış <br>Güncelleme {0} İndir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:957
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Güvenlik duvarı ayarlama yardımı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:959
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Ağ bağlantısı ile NAT/Güvenlik Duvarını denetleyin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:985
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr "Yöneltici referans dosyalarını indirmeyi dene (otomatik yeniden tohumlama yapılamaz ise)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:986
msgid "Reseed"
msgstr "Yeniden tohumlama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1086
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1110
msgid "Top"
msgstr "En Üste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1115
msgid "Move to top"
msgstr "En Üste Taşı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1125
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı Taşı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1133
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1138
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı Taşı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1143
msgid "Bottom"
msgstr "En Alta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1148
msgid "Move to bottom"
msgstr "En Alta Taşı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1159
msgid "Select a section to add"
msgstr "Eklenecek bölümü seçin"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
msgid "Configure tunnels"
msgstr "Tünelleri yapılandır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:95
msgid "configure"
msgstr "ayarla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:73
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:93
msgid "Client tunnels for"
msgstr "İstemci tünelleri"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:95
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr "Oturum tünellerini yapılandır"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:80
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:97
msgid "dead"
msgstr "ölü"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:106
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Katılınan tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:112
msgid "Receive on"
msgstr "Alınma zamanı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:289
msgid "Expiration"
msgstr "Sona erme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
msgid "Send on"
msgstr "Gönderilme zamanı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
msgid "Rate"
msgstr "Hız"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:289
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:333
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:338
msgid "Tunnel identity"
msgstr "Tünel kimliği"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:155
msgid "grace period"
msgstr "deneme süresi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:165
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Gidiş Noktası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:167
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Geliş Geçidi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:169
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295
msgid "Participant"
msgstr "Katılımcı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:175
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "En yüksek kullanıma sahip {0} tünel görüntüleniyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:177
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Katılınan etkin olmayan tüneller"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:180
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:375
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Ömür boyu bant genişliği kullanımı"
#. bwShare > 12
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:182
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr "Katılım tünelleri oluşturmak için yeterli bant genişliği yok."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:183
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:498
msgid "Configure"
msgstr "Ayarla"
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr "Bant Genişliği Katmanları"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:288
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr "Gelen ya da giden?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:292
msgid "Participants"
msgstr "Katılımcılar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:298
msgid "Endpoint"
msgstr "Varış noktası"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:332
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr "Yerel olarak barındırılan tünel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:334
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339
msgid "Bandwidth tier"
msgstr "Bant genişliği katmanı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:369
msgid "Build in progress"
msgstr "Yapılıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:376
msgid "in"
msgstr "gelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:377
msgid "out"
msgstr "giden"
#. Saved in CSSHelper, assume success
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:46
msgid "Console language saved."
msgstr "Konsol dili kaydedildi."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:53
msgid "Bandwidth test completed successfully"
msgstr "Bant genişliği sınaması başarıyla tamamlandı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:55
msgid "Bandwidth test failed"
msgstr "Bant genişliği sınaması başarısız oldu"
#. didn't run at all?
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:60
msgid "Bandwidth test did not complete"
msgstr "Bant genişliği sınaması tamamlanamadı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:142
msgid "Bandwidth test started"
msgstr "Bant genişliği sınaması başlatıldı"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:144
msgid "Bandwidth test is already running"
msgstr "Bant genişliği sınaması zaten çalışıyor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:153
msgid "Bandwidth test cancelled"
msgstr "Bant genişliği sınaması iptal edildi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:155
msgid "Bandwidth test was not running"
msgstr "Bant genişliği sınaması çalışmıyor"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:248
msgid "addressbook"
msgstr "adres defteri"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "yonelticipanosu"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Web panosu"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "SAM uygulama köprüsü"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Uygulama tünelleri"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "eepsitesi web sunucum"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P web sunucusu (eepsitesi)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Başlangıçta açılacak tarayıcı"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "BOB uygulama köprüsü"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Yöneltici panosu başlangıçta web tarayıcı içinde açılsın"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "shared clients (DSA)"
msgstr "paylaşılan istemciler (DSA)"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC vekil sunucusu"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "eepsite"
msgstr "eepsitesi"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P web sunucusu"
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Vekil Sunucusu"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "eepProxy"
msgstr "eep Vekil Sunucusu"
#: ../java/strings/Strings.java:44
msgid "ircProxy"
msgstr "irc Vekil Sunucusu"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:48
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "classic"
msgstr "klasik"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "dark"
msgstr "koyu"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "light"
msgstr "açık"
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "midnight"
msgstr "gece yarısı"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "Bant Genişliği Sınırlayıcı"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "ClientMessages"
msgstr "İstemci İletileri"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "InNetPool"
msgstr "InNet Havuzu"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "JobQueue"
msgstr "Görev Kuyruğu"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Ağ Veritabanı"
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Stream"
msgstr "Akış"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Throttle"
msgstr "Tetik"
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Transport"
msgstr "Aktarım"
#: ../java/strings/Strings.java:74
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "host"
msgstr "sunucu"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "key"
msgstr "anahtar"
#: ../java/strings/Strings.java:80
msgid "port"
msgstr "kapı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:385
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikalar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:296
msgid "Router is down"
msgstr "Yöneltici kapalı"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:398
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Yenileme (s)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:392
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:402
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:225
msgid "configure bandwidth"
msgstr "bant genişliğini ayarla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr "Bant Genişliği Sınırlayıcı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr "Gelişmiş Ağ Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:553
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "En iyi şekilde çalışması için I2P hızları İnternet bağlantınıza uygun olarak seçilmelidir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:557
msgid "KBps In"
msgstr "geliş KBps"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:564
msgid "KBps Out"
msgstr "gidiş KBps"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:570
msgid "Share"
msgstr "Paylaşım"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:557
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:577
msgid "NOTE"
msgstr "NOT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:579
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "I2P paylaşımı {0} KBps hızına ayarlanmış."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:582
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "Paylaşımı etkinleştirmek için I2P en az 12KBps hıza gerek duyar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:583
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Lütfen bant genişliğini arttırarak (tünellere katılarak) paylaşımı etkinleştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:584
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Böylece örtülü trafik oluşturularak isimsiz kalma şansınız arttırılır ve ağa yardımcı olunur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:586
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "I2P paylaşım hızı {0} KBps olarak ayarlanmış."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:589
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Daha yüksek bant genişliğinin paylaşılması isimsiz kalma şansınızı arttırır ve ağa yardımcı olur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:582
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:720
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:632
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:225
msgid "config advanced"
msgstr "gelişmiş ayarlar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:395
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Gelişmiş I2P Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:497
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr "Floodfill Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr "Floodfill katılımı ağa yardımcı olur, ancak bilgisayarınızda daha fazla kaynak kullanılmasına neden olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:505
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr "Bu yöneltici şu anda bir floodfill katılımcısı."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:512
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr "Bu yöneltici şu anda bir floodfill katılımcısı değil."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520
msgid "Enrollment"
msgstr "Katılım"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:526
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:532
msgid "Force On"
msgstr "Açılmaya Zorlansın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:538
msgid "Disable"
msgstr "Devre Dışı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:542
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Gelişmiş I2P Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:559
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Bazı değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmalısınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:563
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr "Değişiklik yapmak için dosyayı düzenleyin: {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227
msgid "config clients"
msgstr "istemci ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:417
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "I2P İstemci Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:527
msgid "Client Configuration"
msgstr "İstemci Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:527
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Gelişmiş İstemci Arayüzü Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Uygulama Eki Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:527
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Web Uygulaması Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Aşağıdaki Java istemcileri yöneltici tarafından başlatılmış ve aynı Java Sanal Makinası üzerinde çalışıyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Diğer istemci ayarlarını değiştirmek için dosyayı düzenleyin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:537
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Tüm değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmalısınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Buradaki ayarları değiştirirken dikkatli olun. Çoğu I2P kullanımı için 'Yöneltici Konsolu' ve 'Uygulama Tünelleri' gereklidir. Bu ayarları yalnız deneyimli kullanıcılar değiştirmelidir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227
msgid "config router family"
msgstr "yöneltici ailesi ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:414
msgid "I2P Router Family Configuration"
msgstr "I2P Yöneltici Ailesi Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:523
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr "Aile anahtarını paylaşan ve aynı ailede bulunan yönelticiler."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr "Var olan bir aileye katılmak için, ailedeki bir yönelticiden dışa aktarılmış kişisel anahtarı içe aktarın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr "Yeni bir aile oluşturmak için aile adını yazın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr "Var Olan Bir Yöneltici Ailesine Katıl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr "Ailede bulunan bir yönelticiden dışa aktarılmış gizli aile anahtarını içe aktarın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:541
msgid "Select secret key file"
msgstr "Gizli anahtar dosyasını seçin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547
msgid "Create New Router Family"
msgstr "Yeni Yöneltici Ailesi Oluştur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549
msgid "Family Name"
msgstr "Aile Adı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:561
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:565
msgid "Export Family Key"
msgstr "Aile Anahtarını Dışa Aktar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:563
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr "Aile içinde denetlemek istediğiniz diğer yönelticilerde içe aktarılacak gizli aile anahtarını dışa aktarın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr "{0} ailesini etkinleştirmek için yeniden başlatmalısınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:574
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr "Yeniden başlattıktan sonra aile anahtarını dışa aktarabilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582
msgid "Leave Router Family"
msgstr "Yöneltici Ailesinden Ayrıl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:584
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr "Artık {0} ailesinin bir üyesi değil."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227
msgid "config home"
msgstr "anasayfa ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:403
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "I2P Ana Sayfa Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522
msgid "Default Home Page"
msgstr "Varsayılan Ana Sayfa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:528
msgid "Use old home page"
msgstr "Eski ana sayfa kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
msgid "Search Engines"
msgstr "Arama Motorları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:473
msgid "Hidden Services of Interest"
msgstr "GİZLİ İLGİ ALANI HİZMETLERİ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:477
msgid "Applications and Configuration"
msgstr "Uygulamalar ve Ayarlar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Çoğu kişi için varsayılan ayarlar yeterlidir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:533
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Burada yapılan tüm değişiklikler ayrıca dış istemcide de yapılmalıdır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Çoğu istemci SSL ya da kimlik doğrulaması desteklemez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Dış I2CP (I2P İstemci İletişim Kuralı) Arayüzü Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "SSL olmadan etkin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:551
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "SSL zorunluluğu ile etkin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:563
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Devre Dışı - Bu Java işlemi dışındaki istemciler bağlanamaz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:569
msgid "I2CP Interface"
msgstr "I2CP Arayüzü"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:585
msgid "I2CP Port"
msgstr "I2CP Kapısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:589
msgid "Authorization"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:595
msgid "Require username and password"
msgstr "Kullanıcı adı ve parola kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
msgid "config keyring"
msgstr "anahtarlık ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:403
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "I2P Anahtarlık Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:525
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "Şifrelenmiş kiralama kümelerinin şifresini çözmek için kullanılacak yöneltici anahtarlığı."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:528
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "Anahtarlıkta yerel ve uzak şifrelenmiş hedeflerin anahtarları bulunabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:534
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Elle Anahtarlık Ekleme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Şifrelenmiş uzak hedeflerin anahtarlarını buraya yazın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:544
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Yerel hedeflerin anahtarları şuraya yazılmalıdır"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:546
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "I2PTunnel sayfası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:550
msgid "Full destination, name, base 32, or hash"
msgstr "Tam hedef, adı, temel 32 ya da katma"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:225
msgid "config logging"
msgstr "günlük ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:395
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "I2P Günlük Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "I2P Günlük Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501
msgid "View Router Logs"
msgstr "Yöneltici Günlüklerini Görüntüle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:503
msgid "View Logs"
msgstr "Günlükleri Görüntüle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505
msgid "Log file"
msgstr "Günlük dosyası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Değiştirmek için {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:511
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(günlük turu sırasında '@' simgesi değiştirilecek)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513
msgid "Log record format"
msgstr "Günlük kayıt biçimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(şunları kullanın 'd' = tarih, 'c' = sınıf, 't' = iş, 'p' = öncelik, 'm' = ileti)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519
msgid "Log date format"
msgstr "Günlük tarih biçimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = ay, 'dd' = gün, 'HH' = saat, 'mm' = dakika, 'ss' = saniye, 'SSS' = milisaniye)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:525
msgid "Max log file size"
msgstr "En büyük günlük dosyası boyutu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529
msgid "Default log level"
msgstr "Varsayılan günlük düzeyi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(Yönelticinizi önemli ölçüde yavaşlatacağından, DEBUG ve INFO düzeyleri varsayılan olarak önerilmez)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:535
msgid "Log level overrides"
msgstr "Günlük düzeyi değişiklikleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539
msgid "New override"
msgstr "Yeni değişiklik"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227
msgid "config networking"
msgstr "ağ ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "I2P Ağ Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "IP ve Aktarım Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "Help with router configuration"
msgstr "Yöneltici ayarları yardımı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:428
msgid "Configuration Help"
msgstr "Ayarlama Yardımı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "Bu ayarlarda değişiklik yapıldığında yöneltici yeniden başlatılır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr "IP adresinizin bulunmasına neden olabileceğinden kapı numaralarınızı kimseye söylemeyin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "UPnP Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Güvenlik duvarında kapılar açmak için UPnP kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:655
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Dışarıdan ulaşılabilir sunucu adı ya da IP adresi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Tüm otomatik algılama yöntemleri kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "UPnP IP adres algılaması kullanılmasın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Yerel arayüz IP adresi yok sayılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Yalnız SSU IP adresi algılaması kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Gizli kip - IP adresi yayınlanmasın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(katılımcı trafiğini engeller)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Sunucu adı ya da IP adresini belirtin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "IPv4 Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
msgstr "Gelen bağlantılar kullanılmasın (Taşıyıcı düzeyi NAT ya da DS-Lite ile güvenlik duvarlı)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "IPv6 Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "IPv6 yerine IPv4 kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "IPv4 yerine IPv6 kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 Kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 Kullanılmasın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "Yalnız IPv6 kullanılsın (IPv4 kullanılmasın)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
msgid "Experimental"
msgstr "Deneysel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid "Action when IP changes"
msgstr "IP adresi değiştiğinde yapılacak işlem"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Taşınabilir kip - Gelişmiş isimsizlik sağlamak için IP adresi değiştiğinde, yöneltici kimliği ve UDP kapısı değiştirilir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
msgid "UDP Configuration"
msgstr "UDP Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP kapısı:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643
msgid "Specify Port"
msgstr "Kapıyı Belirtin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677
msgid "Completely disable"
msgstr "Tamamen devre dışı bırak"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(yalnız giden UDP bağlantısını engelleyen bir güvenlik duvarı arkasında iseniz seçin)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Dışarıdan ulaşılabilir TCP kapısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "UDP ile aynı kapı kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
msgid "currently"
msgstr "geçerli"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:659
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Otomatik algılanan IP adresi kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:665
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "güvenlik duvarı arkasında değilsek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Her zaman otomatik algılanan IP adresi kullanılsın (güvenlik duvarı yok)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Gelen bağlantı kullanılmasın (güvenlik duvarlı)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(yalnız giden TCP bağlantısına izin veren ya da engelleyen bir güvenlik duvarı arkasında iseniz seçin)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
msgid "config peers"
msgstr "eş ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:403
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "I2P Eş Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:532
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "El ile Eş Denetimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:534
msgid "Router Hash"
msgstr "Yöneltici Karması"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:538
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Bir Eşi El ile Engelleme ya da Engellemeyi Kaldırma"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Engellediğiniz eşler oluşturduğunuz tünellere katılamaz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Profil Puanı Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Puanlar bir eşin Hızlı ve Yüksek kapasiteli katmanlara erişmesini sağlayan artı ya da eksik değerlerdir. Hızlı eşler istemci tünelleri için kullanılır ve Yüksek Kapasiteli eşler keşif tünelleri için kullanılır. Geçerli puanlar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:554
msgid "profiles page"
msgstr "profiller sayfasında görüntülenir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:572
msgid "Banned Peers"
msgstr "Engellenmiş Eşler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:591
msgid "Banned IPs"
msgstr "Engellenmiş IP Adresleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227
msgid "config plugins"
msgstr "uygulama eki ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:534
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Aşağıdaki uygulama ekleri web konsolu istemcisi tarafından başlatılmış."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:549
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Uygulama Eki Kurulumu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:551
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "{0} üzerinde bulunan uygulama eklerine bakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:553
msgid "Installation from URL"
msgstr "Adresten Kurulum"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Bir uygulama ekini kurmak için indirme adresini yazın:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565
msgid "Installation from File"
msgstr "Dosyadan kurulum"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:569
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "xpi2p ya da su3 dosyasını seçin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:578
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Tüm Uygulama Eklerini Güncelle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227
msgid "config reseeding"
msgstr "yeniden tohumlama ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:414
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "I2P Yeniden Tohumlama Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Yeniden tohumlama, I2P ilk kez kurulduğunda ya da yönelticinizde çok az sayıda yöneltici referansı kaldığında diğer yönelticileri bulmak için yapılan başlatma işlemidir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Yeniden tohumlama yapılamaz ise ağ bağlantınızı denetleyin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
msgid ""
"If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have "
"access to a proxy."
msgstr "Yeniden tohumlanmış sunuculara bağlantılarınız bir güvenlik duvarı tarafından engelleniyorsa bir vekil sunucuya erişebilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid ""
"The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer "
"(localhost)."
msgstr "Vekil sunucu bir uzak herkese açık vekil sunucu olabileceği gibi bilgisayarınız üzerinde de (localhost) olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
msgid "To use a proxy, configure the type, hostname, and port below."
msgstr "Bir vekil sunucu kullanmak için aşağıdaki tür, sunucu adı ve kapı numarası bilgilerini yazın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
msgid ""
"If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, "
"localhost, port 9150."
msgstr "Tor Browser kullanıyorsanız, SOCKS 5, localhost ve 9150 bilgileri ile yeniden tohumlayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
msgid ""
"If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS "
"5, localhost, port 9050."
msgstr "Komut satırından TOR kullanıyorsanız SOCKS 5, localhost ve 9050 bilgileri ile yeniden tohumlayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537
msgid ""
"If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. "
"Leave the host and port blank."
msgstr "Bazı eşleriniz var olduğu halde daha fazlasına gerek duyuyorsanız I2P Giden Vekil Sunucu seçeneğini deneyebilirsiniz. Sunucu ve kapı numarasını boş bırakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid ""
"This will not work for an initial reseed when you have no peers at all."
msgstr "Herhangi bir eşiniz olmadığından bu seçenek ilk yeniden tohumlama için kullanılamaz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
#, java-format
msgid "Then, click \"{0}\"."
msgstr "Ardından \"{0}\" üzerine tıklayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Bunu yalnız HTTPS bir güvenlik tarafından engelleniyor ve yeniden tohumlama yapılamıyor ise değiştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid ""
"If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed "
"file generated using this page on their router console."
msgstr "I2P kullanan birini biliyor ve güveniyorsanız, kendi yöneltici konsollarından bu sayfayı kullanarak bir yeniden tohumlama dosyası oluşturmalarını ve size göndermelerini isteyin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
msgid "Then, use this page to reseed with the file you received."
msgstr "Ardından gönderilen dosyayı ve bu sayfayı kullanarak yeniden tohumlama işlemi yapın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid "First, select the file below."
msgstr "Önce aşağıdan dosyayı seçin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid ""
"If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the"
" URL."
msgstr "Yeniden tohumlama dosyaları yayınlayan birini biliyor ve güveniyorsanız adresi isteyin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received."
msgstr "Ardından gönderilen adresi ve bu sayfayı kullanarak yeniden tohumlama işlemi yapın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid "First, enter the URL below."
msgstr "Önce aşağıya adresi yazın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "El ile yeniden tohumlama yönergeleri için {0} bölümüne bakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid "the FAQ"
msgstr "SSS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
msgid "Manual Reseed"
msgstr "El ile Yeniden Tohumlama"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Güvenilir bir kaynak tarafından doğrulanarak imzalandığı için su3 biçimi yeğlenir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "Zip dosyası imzasızdır. Yalnız güvendiğiniz bir kaynağın zip dosyasını kullanın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Zip ya da su3 adresini yazın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579
msgid "Reseed from File"
msgstr "Dosyadan Yeniden Tohumla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Zip ya da su3 dosyasını seçin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Yeniden Tohumla Dosyası Oluşturun"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "El ile yeniden tohumlama için kullanılacak olan ve başkaları ile paylaşabileceğin bir yeniden tohumlama zip dosyası oluşturun."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Bu dosyada asla kendi yönelticinizin kimliği ya da IP adresi bulunmaz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
msgid "Create reseed file"
msgstr "Yeniden tohumlama dosyası oluştur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:597
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Yeniden Tohumlama Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Yeniden Tohumlama Adresi Seçimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:611
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Önce SSL ile sonra SSL olmadan denensin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617
msgid "Use SSL only"
msgstr "Yalnız SSL kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:623
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Yalnız SSL olmadan kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:627
msgid "Reseed URLs"
msgstr "Yeniden Tohumlama İnternet Adresleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:635
msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs"
msgstr "HTTPS yeniden tohumlama adresleri için vekil sunucu türü"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:647
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653
msgid "SOCKS 4/4a"
msgstr "SOCKS 4/4a"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:659
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:665
msgid "I2P Outproxy"
msgstr "I2P Giden Vekil Sunucusu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:667
msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank."
msgstr "İlk yeniden tohumlama için değil. Sunucu ve kapı numarasını boş bırakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:669
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "HTTPS Vekil Sunucusu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:673
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "HTTPS Vekil Sunucu Kapısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:677
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "HTTPS Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:681
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "HTTPS Vekil Sunucu Kullanıcı Adı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:685
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "HTTPS Vekil Sunucu Parolası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:694
msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?"
msgstr "Yeniden tohumlanmış adresler için HTTP vekil sunucusu kullanılsın mı?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:698
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "HTTP Vekil Sunucusu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:702
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu Kapısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:706
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:710
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu Kullanıcı Adı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:714
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu Parolası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
msgid "config service"
msgstr "hizmet ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "I2P Hizmet Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Yönelticiyi kapat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "Uygun kapatma, yönelticinin kapatılmadan önce yaptığı anlaşmaları tamamlamasını bekler. bu nedenle bir kaç dakika sürebilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Yönelticiyi hemen kapatmak istiyorsanız bu seçeneği kullanabilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
msgid "Restart the router"
msgstr "Yönelticiyi yeniden başlat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Kapandıktan sonra yönelticinin yeniden başlatılmasını istiyorsanız, şu seçeneklerden birini seçebilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Bazı durumlarda yararlıdır - Örneğin, routerconsole parolası ya da dinleyen arayüz gibi istemci uygulamaları tarafından yalnız başlangıçta okunan bazı ayarları değiştirdiyseniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:539
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Uygun bir yeniden başlatma bir kaç dakika sürebilir (ancak eşleriniz sabrınız için teşekkür edecektir), sert bir yeniden başlatma hemen yapılır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Yöneltici tamamen soyulduktan sonra yeniden başlatılmak için 1 dakika bekler."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552
msgid "Systray integration"
msgstr "Sistem tepsisi bütünleştirmesi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:554
msgid "Control the system tray icon"
msgstr "Sistem tepsisi simgesi yönetimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:571
msgid "Run on startup"
msgstr "Başlangıçta çalıştırılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:573
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Şu seçenekleri kullanarak I2P yönelticisinin başlangıçta çalıştırılıp çalıştırılmayacağını belirleyebilirsiniz. I2P duruma göre ilgili hizmeti kurar ya da kaldırır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:575
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Komut satırı kullanmayı yeğlerseniz, ayrıca şunu çalıştırabilirsiniz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577
msgid "or"
msgstr "ya da"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:585
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "I2P bir hizmet olarak çalışıyorsa, kaldırıldığında yönelticiniz anında kapatılır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Yukarıda belirtildiği gibi yönelticiyi uygun şekilde kapattıktan sonra uninstall_i2p_service_winnt.bat toplu işlem dosyasını çalıştırmayı düşünün."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:591
msgid "Debugging"
msgstr "Hata Ayıklama"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:593
msgid "View the job queue"
msgstr "Görev kuyruğunu görüntüle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:597
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "Hata ayıklama için zaman zaman I2P işlerinin dökümünü almak yardımcı olabilir. Bunu yapabilmek için şu seçeneği etkinleştirin ve <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> işlem günlüğüne bakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:611
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Yöneltici ile web tarayıcısı da başlatılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:615
#, java-format
msgid ""
"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}."
msgstr "Temel I2P yönetim arayüzü web konsoludur. Bu nedenle kolaylık sağlamak için I2P başlatılırken {0} bölümünden ayarlanan bir web tarayıcıyı da başlatabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227
msgid "config summary bar"
msgstr "durum çubuğu ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:403
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr "I2P Özet Çubuğu Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:526
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Yenileme Sıklığı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:532
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:536
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr "Özet Çubuğunu Uyarla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:225
msgid "config stats"
msgstr "istatistik ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:387
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "I2P İstatistik Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "I2P İstatistikleri Derlensin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:501
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr "Tüm istatistik toplama ve çizelge seçeneklerini değiştir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:542
msgid "toggle all"
msgstr "tümünü tersine çevir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:505
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Tam istatistikler kullanılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:512
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "değişikliğin etkili olması için yeniden başlatmalısınız"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
msgid "Stat file"
msgstr "İstatistik dosyası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:538
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr "Bölüm çizelge seçeneklerini değiştir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:550
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr "Çizelgelerin görüntülenmesi için istatistikleri seçin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561
msgid "Graph"
msgstr "Çizelge"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:622
msgid "Advanced filter"
msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227
msgid "config tunnels"
msgstr "tünel ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:414
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "I2P Tünel Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:523
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Çoğu kişi için varsayılan ayarlar yeterlidir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:527
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Anonimlik sağlama ve başarım arasında temel bir karşıtlık bulunur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:530
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "3 sıçramadan uzun tüneller (örneğin 2 sıçrama +0-2 sıçrama, 3 sıçrama + 0-1 sıçrama, 3 sıçrama + 0-2 sıçrama) ya da yüksek sayısı + yedek sayısı tutarlılık ya da başarımı önemli oranda düşürür."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:533
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Yüksek işlemci ya da giden bant genişliği kullanımına yol açabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:536
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Bu ayarları değiştirirken dikkat edin ve yalnız sorun yaşıyorsanız değiştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:538
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Değiştirilen keşif tüneli ayarları router.config dosyasına kaydedildi."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:541
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "İstemci tüneli değişiklikleri geçici ve kaydedilmedi."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:549
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "İstemci tüneli ayar değişikliklerini kalıcı kılmak için şuraya bakın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:551
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "I2PTunnel sayfası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:225
msgid "config UI"
msgstr "arayüz ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:395
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "I2P Arayüz Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:497
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Yöneltici Konsolu Teması"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:509
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Malesef, Internet Explorer üzerinde tema seçimi yapılamaz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Internet Explorer kullanmıyorsanız, web tarayıcınız IE gibi davranıyor olabilir. Konsol temalarını kullanabilmek için web tarayıcınızı (ya da vekil sunucuyu) farklı bir User Agent dizgesi kullanacak şekilde değiştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:531
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:433
msgid "Router Console Language"
msgstr "Yöneltici Konsolu Dili"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "Yöneltici konsolu çeviri projesine destek verebilirsiniz. Yardımcı olmak için IRC üzerindeki #i2p-dev kanalından geliştiriciler ile görüşebilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533
msgid "Router Console Password"
msgstr "Yöneltici Konsolu Parolası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:225
msgid "config update"
msgstr "güncelleme ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "I2P Güncelleme Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr "I2P ve Haber Güncellemelerini Denetle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Haberler ve I2P Güncellemeleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:511
msgid "Check for news updates"
msgstr "Haber ve güncellemeleri denetle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513
msgid "News Updates"
msgstr "Haber Güncellemeleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521
msgid "Update In Progress"
msgstr "Güncelleme Yükleniyor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529
msgid "News URL"
msgstr "Haberler Adresi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Yenileme sıklığı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
msgid "Update policy"
msgstr "Güncelleme ilkesi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:550
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr "Haberler eepProxy üzerinden alınsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:556
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Güncelleme eepProxy üzerinden yapılsın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:562
msgid "eepProxy host"
msgstr "eepProxy sunucusu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:566
msgid "eepProxy port"
msgstr "eepProxy kapısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:574
msgid "Update URLs"
msgstr "Güncelleme İnternet Adresleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:578
msgid "Trusted keys"
msgstr "Güvenilir anahtarlar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:582
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "İmzalanmış geliştirici sürümleri ile güncellensin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:586
msgid "Signed Build URL"
msgstr "İmzalanmış Yapım Adresi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:590
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "İmzalanmamış geliştirici sürümleri ile güncellensin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:594
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "İmzalanmamış Yapım Adresi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:601
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Güncellemeler paket yöneticiniz üzerinden yüklenecek."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227
msgid "config webapps"
msgstr "web uygulaması ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:529
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr "Aşağıda listelenen Java web uygulamaları web konsolu istemcisi tarafından başlatılmış ve yöneltici ile aynı Java Sanal Makinası üzerinde çalışıyor. Bunlar genellikle yöneltici konsolu üzerinden erişilebilen web uygulamalarıdır. Bunlar, tam uygulamalar (i2psnark gibi), ayrıca etkinleştirilmesi gereken farklı bir istemcinin ya da uygulamanın ön yüzü (susidns, i2ptunnel gibi) ya da web arayüzü olmayan (adres defteri gibi) uygulamalar olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:531
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Bir web uygulaması webapps klasöründeki ilgili .war dosyası silinerek devre dışı bırakılabilir. Bununla birlikte yönelticiniz yeni bir sürüme güncellendiğinde .war dosyası ve web uygulaması yeniden yüklenir. Bu nedenle web uygulamasını buradan devre dışı bırakmak daha doğru olur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:223
msgid "home"
msgstr "anasayfa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:447
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "I2P Yönelticisine Hoşgeldiniz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:410
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "I2P Adres Defteri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:413
msgid "Open in new tab"
msgstr "Yeni sekmede aç"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:417
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Web tarayıcınızda iFrame özelliği desteklenmiyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:419
msgid "Click here to continue."
msgstr "İlerlemek için buraya tıklayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:242
msgid "Internal Error"
msgstr "İç Hata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:256
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "Malesef, bir iç hata oluştu."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:410
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Lütfen hataları {0} ya da {1} üzerinden bildirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Lütfen hata ayıklama raporlarına bu bilgileri de ekleyin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:266
msgid "Error Details"
msgstr "Hata Ayrıntıları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:268
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Hata {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:414
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "I2P Sürümü ve Çalışma Ortamı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:406
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Sistem bilgileri, günlük zaman damgaları ve günlük iletilerinin konumunuz hakkında fikir verebileceğini unutmayın. Lütfen hata ayıklama raporuna ekleyeceğiniz tüm bilgileri gözden geçirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:246
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:412
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Var olmayan bir Yöneltici Konsolu sayfası ya da kaynağı yüklemeye çalışıyorsunuz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:414
msgid "Error 404"
msgstr "404 Hatası"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:419
msgid "not found"
msgstr "bulunamadı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:223
msgid "events"
msgstr "işlemler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:399
msgid "I2P Event Log"
msgstr "I2P İşlem Günlüğü"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223
msgid "graphs"
msgstr "çizelgeler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:404
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "I2P Başarım Çizelgeleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "I2P çoğu güvenlik duvarının arkasından iyi çalışır. Bununla birlikte genellikle I2P kapısını hem UDP hem de TCP olarak açarsanız hızınız ve ağ ile bütünleşmeniz daha iyi olur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:432
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:434
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Yapabiliyorsanız, güvenlik duvarında bir delik açarak istenmeyen UDP ve TCP paketlerinin size ulaşmasına izin verin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Bu işlemi yapamıyorsanız I2P, UPnP (Universal plug and Play) ve \"SSU rehberleri\" ile UDP delik açma özelliklerini kullanarak trafiği aktarır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr "Ağ Ayarları bölümündeki ayarların çoğu özel durumlar için kullanılır. Örneğin UPnP doğru çalışmadığında ya da denetiminiz altında olmayan bir güvenlik duvarı sorun çıkardığında."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Simetrik NAT gibi belirli güvenlik duvarları I2P ile iyi çalışmayabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:442
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP, İnternet bağlantısı sağlayan geçitler (IGD, modem vb) ile iletişim kurarak dış IP adresi ve aktarım kapılarını algılamak için kullanılır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:444
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "UPnP desteği henüz deneme aşamasındadır ve çeşitli nedenlerle düzgün çalışmayabilir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:446
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "UPnP uyumlu bir aygıt bulunamadı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:448
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "Aygıt üzerinde UPnP özelliği devre dışı bırakılmış"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:450
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Yazılımsal güvenlik duvarı UPnP ile çakışıyor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:426
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:426
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:426
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:452
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Aygıtın UPnP uygulamasında ayıklanmamış hatalar var"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:454
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "İnternet bağlantı yolunda birden çok güvenlik duvarı ya da yöneltici var"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:456
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP aygıtı değiştirildi, sıfırlandı ya da adresi değiştirildi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:458
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr "Ağ Ayarları bölümünden UPnP etkinleştirilip devre dışı bırakılabilir, ancak yapılan değişikliğin etkili olması için yöneltici yeniden başlatılmalıdır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:460
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "UPnP durumunu buradan görebilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:462
msgid ""
"Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the"
" network database."
msgstr "Ağ Ayarları bölümünden yazılan sunucu adları ağ veritabanında yayınlanır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:464
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "<b>Kişisel</b> değiller."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:441
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:466
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Ayrıca 127.0.0.1 ya da 192.168.1.1 gibi <b>kişisel bir IP adresi yazmayın</b>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:442
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:442
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:442
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Yanlış bir IP adresi ya da sunucu adı belirtirseniz ya da NAT / güvenlik duvarı ayarlarını doğru olarak yapmamış iseniz ağ başarımınız önemli oranda düşer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Nasıl olması gerektiğinden emin değilseniz varsayılan ayarları kullanın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474
msgid "Reachability Help"
msgstr "Ulaşılabilirlik Yardımı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:478
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Güvenlik duvarınızı açtığınız halde I2P hala bağlantının güvenlik duvarlı olduğunu düşünüyorsa birden çok güvenlik duvarı olabileceğini unutmayın. Yazılımsal ve yöneltici ya da İnternet bağlantısını sağlayan donanımlar üzerinde bulunanlar gibi."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:480
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Bir sorun çıktığında <a href=\"logs.jsp\">günlükler</a> sorunun kaynağını bulmaya yardımcı olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:484
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "UDP kapınız için güvenlik duvarı varmış gibi görünmüyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:488
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "UDP kapınız için güvenlik duvarı varmış gibi görünüyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:464
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:464
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:464
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:490
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Güvenlik duvarı algılama yöntemleri %100 tutarlı olmadığından, verilen bilgi doğru olmayabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:492
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Bununla birlikte uyarı tutarlı şekilde görüntüleniyor ise, dış ve iç güvenlik duvarlarınızı denetleyerek kapının açık olup olmadığını denetlemelisiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:494
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "I2P güvenlik duvarı arkasında da iyi çalışır, herhangi bir konuda endişelenmeniz gerekmez. Güvenlik duvarı arkasında çalışırken yöneltici gelen bağlantıları aktarmak için \"rehberleri\" kullanır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:496
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network if you"
" open your firewall."
msgstr "Bununla birlikte güvenlik duvarınızı açabilirseniz daha fazla katılım trafiği alarak ağa yardımcı olabilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:498
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Zaten bu işlemi yaptığınızı düşünüyorsanız hem yazılım hem de donanım tabanlı güvenlik duvarına sahip ya da kontrol edemeyeceğiniz kurumsal bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor olabileceğinizi unutmayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:500
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Ayrıca bazı yönelticiler hrm TCP hem de UDP bağlantılarını aynı kapı numarasına doğru şekilde iletemeyebilir. Ya da I2P trafiğinin geçmesini engelleyen çeşitli sınırlama ya da ayıklanmamış hatalara sahip olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:504
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Yöneltici UDP kapınızın güvenlik duvarı arkasında olup olmadığını denetliyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:508
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "Yöneltici kendi adresini yayınlamayacak şekilde ayarlanmış olduğundan gelen bağlantıları beklemiyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:510
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "Belirli ülkeler için ek koruma sağlaması amacıyla gizli kip otomatik olarak etkinleştirilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "UYARI - Güvenlik Duvarlı ve Hızlı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:514
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "I2P bant genişliğini 128KBps üzerinde paylaşım yapacak şekilde ayarlamışsınız ancak güvenlik duvarı arkasındasınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:516
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "I2P bu ayarlar ile sorunsuz çalışır ancak gerçekten paylaşım için 128KBps üzerinde bant genişliğiniz varsa, ağı çok daha fazla güçlendirmek için güvenlik duvarını açmalısınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:518
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "Uyarı - Güvenlik Duvarı ve Floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:520
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "I2P floodfill yönelticisi olarak ayarlanmış ancak bir güvenlik duvarının arkasındasınız."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Floodfill yönelticisi olarak en iyi katılımı sağlamak için güvenlik duvarınızıın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:524
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "UYARI- Güvenlik duvarlı, gelen TCP etkinleştirilmiş "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Gelen TCP etkinleştirilmiş bununla birlikte UDP kapınız güvenlik duvarı tarafından engelleniyor ve bu nedenle TCP kapınız da güvenlik duvarı tarafından engelleniyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Gelen TCP etkinleştirilmişken TCP kapınız güvenlik duvarı tarafından engelleniyorsa, yönelticiler TCP üzerinden iletişim kuramaz. Bu durum ağı olumsuz etkiler."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:528
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Lütfen güvenlik duvarınızıın ya da yukarıdan gelen TCP özelliğini devre dışı bırakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:530
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "UYARI - Güvenlik duvarlı, UDP devre dışı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:532
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Gelen TCP etkinleştirilmiş ancak UDP devre dışı bırakılmış."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:534
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "TCP bağlantınız güvenlik duvarı tarafından engelleniyor gibi görünüyor. Bu nedenle yönelticiniz gelen bağlantıları kabul edemez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:536
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Lütfen güvenlik duvarınızıın ya da UDP seçeneğini etkinleştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:538
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "HATA-Saat Sapması"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:540
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "Sistem saatiniz sapmış olduğundan ağa katılmanız zorlaşıyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Sorun sürerse saat ayarlarınızı düzeltin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "HATA - Kişisel TCP Adresi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Dış adresiniz olarak asla 127.0.0.1 ya da 192.168.1.1 gibi yöneltilemeyen bir IP adresi yayınlamayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:547
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr "Adresi düzeltin ya da Ağ Ayarları bölümünden gelen TCP bağlantısını devre dışı bırakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:549
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "HATA - Simetrik NAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P Simetrik NAT güvenlik duvarının arkasında olduğunuzu algıladı."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:552
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P bu türde bir güvenlik duvarının arkasında iyi çalışmaz. Büyük olasılıkla gelen bağlantıları kabul edemeyeceksiniz ve bu durum ağa katılımınızı sınırlayacak."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:554
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "HATA - UDP kapısı kullanımda - gelişmiş ayarlardan i2np.udp.internalPort=xxxx ayarını yapıp yeniden başlatın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:556
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P gelişmiş ayarlar bölümünde belirtilen kapıya bağlanamadı."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:558
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Bu kapının başka bir program tarafından kullanılmadığına emin olun. Kullanılıyorsa, bu programı durdurun ya da I2P kapı numarasını değiştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:560
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Bu sorun geçici olabilir. Diğer program artık bu kapıyı kullanmıyor olabilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:562
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Bununla birlikte bu sorun çıktığında yönelticinin yeniden başlatılması gerekir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:564
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "HATA - UDP devre dışı ve Gelen TCP sunucusu ya da kapısı ayarlanmamış"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:566
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr "Gelen TCP için Ağ Ayarları bölümünde bir sunucu adı ve kapı numarası belirtilmemiş. Bununla birlikte UDP devre dışı bırakılmış."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:568
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Bu nedenle yönelticiniz gelen bağlantıları kabul edemez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:570
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr "Lütfen Ağ Ayarları bölümünden bir TCP sunucu adı ve kapı numarası yazın ya da UDP seçeneğini etkinleştirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:547
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:572
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "HATA - İstemci yöneticisi I2CP hatası - günlüklere bakın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:549
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:574
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Bu sorun genellikle bir 7654 numaralı kapı çakışmasından kaynaklanır. Doğrulamak için günlüklere bakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:551
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:576
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Çalışan başka bir I2P kopyası mı var? Çakışan programı durdurarak I2P yönelticisini yeniden başlatın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it "
"later."
msgstr "Bir dili seçmek için bayrağı üzerine tıklayın. Bu ayarı daha sonra değiştirmek için aşağıdaki 'Arayüz Ayarları' üzerine tıklayın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:455
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Jar Dosyası Dökümü"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:223
msgid "job queue"
msgstr "görev kuyruğu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:385
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "I2P Yöneltici Görev Kuyruğu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225
msgid "logs"
msgstr "günlükler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:401
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "I2P Yöneltici Günlükleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr "Lütfen hata ayıklama raporlarına I2P sürümünüzü ve I2P çalıştırdığınız ortam bilgilerini de ekleyin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:490
msgid "Critical Logs"
msgstr "Kritik Günlükler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:494
msgid "Router Logs"
msgstr "Yöneltici Günlükleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:496
msgid "Configure router logging options"
msgstr "Yöneltici günlük ayarlarını yapın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:502
msgid "Event Logs"
msgstr "Etkinlik Günlükleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:504
msgid "View event logs"
msgstr "Etkinlik günlüklerini görüntüle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:506
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Hizmet (Sarıcı) Günlükleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:224
msgid "network database"
msgstr "ağ veritabanı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:386
msgid "I2P Network Database"
msgstr "I2P Ağ Veritabanı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:401
msgid "Latest News"
msgstr "Son Haberler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Web Uygulaması Bulunamadı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:405
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Web Uygulaması Çalışmıyor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:407
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "İstenen web uygulaması çalışmıyor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:409
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr "Lütfen başlatmak için {0}istemci ayarları sayfasına{1} bakın."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:223
msgid "peer connections"
msgstr "eş bağlantıları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:385
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P Ağ Eşleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:223
msgid "peer profiles"
msgstr "eş profilleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:385
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P Ağ Eşi Profilleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:223
msgid "statistics"
msgstr "istatistikler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:396
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "I2P Yöneltici İstatistikleri"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:379
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "{0} Yenilemesi Kullanılmasın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:249
msgid "torrents"
msgstr "torrentler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:411
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr "I2P Torrent Yönetimi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:223
msgid "tunnel summary"
msgstr "tünel özeti"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:385
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "I2P Tünel Özeti"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:385
msgid "Peer Profile"
msgstr "Eş Profili"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:407
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "{0} eşinin profili"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:249
msgid "webmail"
msgstr "webposta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:411
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P Web Posta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:298
msgid "Bandwidth test in progress..."
msgstr "Bant genişliği sınaması yapılıyor..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:300
msgid "Bandwidth test is complete, click Next"
msgstr "Bant genişliği sınaması tamamlandı, Sonraki üzerine tıklayın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:444
msgid "Why I2P?"
msgstr "Neden I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:446
msgid ""
"I2P is a communication tool for people who value privacy and wish to remain "
"anonymous online."
msgstr "I2P kişisel gizliliğinin korunmasına önem veren ve anonim kalmak isteyen kişiler için bir iletişim aracıdır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:448
msgid ""
"I2P is a peer to peer network where you can browse and create hidden "
"services."
msgstr "I2P gizli hizmetler oluşturulup bu hizmetlere erişilebilecek bir uçtan uca ağ altyapısıdır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:456
msgid "Bandwidth Test"
msgstr "Bant Genişliği Sınaması"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:458
msgid ""
"I2P will now test your internet connection to identify the optimal speed "
"settings."
msgstr "I2P şimdi en uygun hız ayarlarının yapılabilmesi için İnternet bağlantınızı sınayacak."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:460
msgid ""
"Bandwidth participation improves the anonymity level of all users on the "
"network and maximizes your download speed."
msgstr "Bant genişliğine katkıda bulunarak, ağdaki tüm kullanıcıların anonimlik düzeyini arttırılmasına ve indirme hızınızın olabilecek en yüksek değere çıkmasına yardımcı olursunuz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:462
msgid "This is done using the third-party M-Lab service."
msgstr "Bu işlem üçüncü taraf M-Lab hizmeti kullanılarak yapılır."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:464
msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below."
msgstr "Lütfen aşağıdan görebileceğiniz M-Lab gizlilik ilkesini gözden geçirin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:466
msgid ""
"If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you may skip it by "
"clicking the button below."
msgstr "M-Lab bant genişliği sınamasını çalıştırmak istemiyorsanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak bu aşamayı atlayabilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:468
msgid "M-Lab Privacy Policy"
msgstr "M-Lab Gizlilik İlkesi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:470
msgid "M-Lab Name Server Privacy Policy"
msgstr "M-Lab Ad Sunucusu Gizlilik İlkesi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:478
msgid "Bandwidth Test in Progress"
msgstr "Bant Genişliği Sınaması Yapılıyor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480
msgid ""
"Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete "
"and then click Next"
msgstr "JavaScript devre dışı bırakılmış olduğundan işlem ilerlemesi görüntülenemiyor. Bant genişliği sınamasının tamamlanması için 60 saniye bekleyin ve Sonraki üzerine tıklayın"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:504
msgid "Bandwidth Test Results"
msgstr "Bant Genişliği Sınama Sonuçları"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:506
msgid "Test running?"
msgstr "Sınama çalışıyor mu?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:510
msgid "Test complete?"
msgstr "Sınama tamamlandı mı?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:514
msgid "Test server location"
msgstr "Sınama sunucusunun konumu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:518
msgid "Completion status"
msgstr "Tamamlanma durumu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:531
msgid "Downstream Bandwidth"
msgstr "İndirme Bant Genişliği"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:535
msgid "Upstream Bandwidth"
msgstr "Yükleme Bant Genişliği"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:539
msgid "Share of Bandwidth for I2P"
msgstr "I2P için Bant Genişliği Paylaşımı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:551
msgid "Bandwidth Configuration"
msgstr "Bant Genişliği Yapılandırması"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:599
msgid "Browser Setup"
msgstr "Tarayıcı Kurulumu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:601
msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P."
msgstr "Tarayıcınızın I2P ile çalışacak şekilde yapılandırılması gerekiyor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:603
msgid "If you want to do this yourself, here are instructions."
msgstr "Bu işlemi kendiniz yapmak isterseniz izlemeniz gereken adımlar şunlardır"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:609
msgid ""
"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate "
"profile in the Firefox browser."
msgstr "Yoksa, I2P web sitelerine erişmek için Firefox tarayıcısı üzerinde ayrı bir profil kullanmanız önerilir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:611
msgid "Install Firefox"
msgstr "Firefox Kurun"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:613
msgid "Install the I2P Firefox profile"
msgstr "I2P Firefox profilini kurun"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:625
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "I2P Yazılımına Hoş Geldiniz!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:627
msgid ""
"When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your "
"router into the network and find additional peers, so please be patient."
msgstr "I2P uygulamasını başlattığınızda yönelticinizin başlatılarak ağ ile bütünleşmesi ve diğer eşleri bulması bir kaç dakika sürebilir. Lütfen sabırlı olun."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:629
msgid ""
"When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build "
"readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is \"Rejecting "
"Tunnels\"; this is normal behavior."
msgstr "I2P başlatılıp normal çalışmaya başladığında, yan panodaki I2P tünel oluşturma durumu göstergesinde \"Tüneller Reddediliyor\" görülebilir; bu durum normaldir."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:631
msgid ""
"Once green stars are indicated next to your Local Tunnels, there is a wide "
"variety of things you can do with I2P."
msgstr "Yerel Tünellerin yanında yeşil yıldızlar görüntülendiğinde I2P ile yapabileceğiniz pek çok işlemden birini seçebilirsiniz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:646
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:653
msgid "Skip Setup"
msgstr "Kurulumu Atla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:659
msgid "Skip Bandwidth Test"
msgstr "Bant Genişliği Sınamasını Atla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:665
msgid "Cancel Bandwidth Test"
msgstr "Bant Genişliği Sınamasını İptal Et"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:671
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:677
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"