# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # "blabla", 2011 # blabla , 2012 # D.A. Loader, 2012 # ducki2p , 2011 # Ettore Atalan , 2014-2017,2019 # foo , 2009 # Lars Schimmer , 2014,2016-2020 # mixxy, 2011 # Robin Braun , 2020 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Hostname \"{0}\" enthält ungültiges Zeichen {1}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Hostname darf nicht mit \"{0}\" anfangen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Hostname darf nicht auf \"{0}\" enden." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Hostname darf kein \"{0}\" enthalten." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" " unavailable in this JVM" msgstr "Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224 msgid "None" msgstr "Keiner" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234 msgid "Hidden" msgstr "versteckt" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236 msgid "Signed" msgstr "unterschrieben" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" " \"Replace\" to overwrite." msgstr "Hostname {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 msgid "Unable to resolve Base 32 address" msgstr "Die Base 32 Adresse konnte nicht aufgelöst werden" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322 msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\"" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334 msgid "Invalid Base 32 hostname." msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342 #, java-format msgid "Invalid hostname \"{0}\"." msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345 msgid "Please enter a hostname and destination" msgstr "" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402 msgid "Delete Entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #. parameter is a hostname #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654 msgid "Add Alternate" msgstr "Alternative hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391 msgid "Address book saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 msgid "ERROR: Could not write address book file." msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "\"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem Browser Cookies aktiviert haben." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Einstellungen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Einstellungen neu geladen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} Adressbuch in {1} Datenbank" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 #, java-format msgid "Host name {0} is not in the address book." msgstr "Hostname {0} ist nicht im Adressbuch." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Manuell via SusiDNS hinzugefügt" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:384 msgid "Save Notes" msgstr "Hinweise speichern" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555 msgid "You must enter a file" msgstr "Sie müssen eine Datei eintragen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571 msgid "No entries found in file" msgstr "Keine Einträge gefunden in Datei" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581 #, java-format msgid "Imported from file {0}" msgstr "Importiert aus Datei {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583 msgid "Imported from file" msgstr "Importiert aus Datei" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595 #, java-format msgid "Loaded {0} entry from file" msgid_plural "Loaded {0} entries from file" msgstr[0] "{0} Eintrag aus Datei geladen" msgstr[1] "{0} Einträge aus Datei geladen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599 #, java-format msgid "Skipped {0} duplicate entry from file" msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file" msgstr[0] "{0} doppelter Eintrag aus Datei ausgelassen" msgstr[1] "{0} doppelte Einträge aus Datei ausgelassen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605 msgid "Import from file failed" msgstr "Import aus Datei fehlgeschlagen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "" "Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now." msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Abonnementquellen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnementquellen neu geladen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192 msgid "address book" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:202 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:233 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:214 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:206 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205 msgid "Router" msgstr "Router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:198 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:237 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:218 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 build/HowSVG.java:15 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:212 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:202 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:211 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 msgid "Storage" msgstr "Speicherort" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287 msgid "Export in hosts.txt format" msgstr "Im hosts.txt-Format exportieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303 msgid "Current filter" msgstr "derzeitige Filter" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 msgid "clear filter" msgstr "Filter löschen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352 msgid "other" msgstr "andere" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354 msgid "all" msgstr "alle" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 msgid "Link (b32)" msgstr "Link (b32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420 msgid "Select hosts for deletion from address book" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468 msgid "View larger version of identicon for this hostname" msgstr "Längere Version des ID strings zu diesem Hostnamen anzeigen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482 msgid "Base 32 address" msgstr "Adresse (Basis32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488 msgid "Helper link to share host address with option to add to address book" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494 msgid "More information on this entry" msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497 msgid "details" msgstr "Details" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517 msgid "Mark for deletion" msgstr "zum Löschen markieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618 msgid "This address book is empty." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638 msgid "Add new destination" msgstr "Füge neues Ziel hinzu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644 msgid "Destination or Base 32 Address" msgstr "Ziel oder Base 32 Adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666 msgid "Import from hosts.txt file" msgstr "Import aus hosts.txt Datei" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200 msgid "configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215 msgid "File location" msgstr "Dateipfad" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239 msgid "Hints" msgstr "Hinweise" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241 msgid "" "File and directory paths here are relative to the address book's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243 msgid "" "If you want to manually add lines to an address book, add them to the " "private or local address books." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245 msgid "" "The router address book and the published address book are updated by the " "address book application." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247 msgid "" "When you publish your address book, ALL destinations from the local and " "router address books appear there." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249 msgid "" "Use the private address book for private destinations, these are not " "published." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255 msgid "Update interval in hours" msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261 msgid "Your personal address book, these hosts will be published" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263 msgid "Your private address book, it is never published" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:267 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269 msgid "Whether to update the published address book" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" " to change)" msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:273 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" " (no need to change)" msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:275 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:277 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Name des gewählten Themas (Standard ist \"hell\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282 msgid "Encoded Name" msgstr "kodierter Name" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296 msgid "Base 32 Address" msgstr "Basis32-Adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:304 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310 msgid "Address Helper" msgstr "Adresshelfer" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316 msgid "link" msgstr "Link" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320 msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326 msgid "Signing Key" msgstr "Authentifizierungsschlüssel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338 msgid "Validated" msgstr "Überprüft" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340 msgid "no" msgstr "Nein" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:346 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:352 msgid "Added Date" msgstr "Datum hinzugefügt" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:363 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert:" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:382 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:409 msgid "Visual Identification for" msgstr "Visueller Identifikation für" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:421 msgid "Create your own identification images" msgstr "Erzeugen Sie ihr eigenes Identifikationsbild" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:423 msgid "Launch Image Generator" msgstr "Bildgenerator starten" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204 msgid "What is the address book?" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206 msgid "The address book application is part of your I2P installation." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210 #, java-format msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch nur von {0} Einträge," #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner Subscriptions Datei hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview." msgstr "Schauen Sie unter the overview für weitere Informationen zum Namenssystem in I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216 msgid "How does the address book application work?" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218 msgid "" "The address book application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220 msgid "" "Then it merges your \"local\" address book into the router address book as " "well." msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"lokalen\"-Adressbuches hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an I2P " "Site." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224 msgid "" "The router also uses a private address book, which is not merged or " "published." msgstr "Der Router bietet auch ein privates Adressbuch, welches nicht mit anderen kombiniert oder veröffentlicht wird. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" " are never distributed to others." msgstr "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" " address books." msgstr "Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen Adressbüchern von Nutzen sein." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191 msgid "subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232 msgid "" "The address book application regularly checks this list for new I2P Sites." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:236 #, java-format msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " "infrequently." msgstr "Das Standard Abo ist die hosts.txt Datei von {0}, welche unregelmässig aktualisiert wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:238 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:240 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!" #: build/HowSVG.java:5 msgid "" "If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries " "will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for" " sharing." msgstr "Falls SusiDNS zum veröffentlichen des Adressbuches konfiguriert ist, werden die Einträge im publizierten Adressbuch aufscheinen und in einer hosts.txt Datei zum Verteilen gespeichert." #: build/HowSVG.java:6 msgid "Published Addressbook" msgstr "Publiziertes Adressbuch" #: build/HowSVG.java:7 msgid "" "To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published " "address book, set 'should_publish=true' on the configuration page." msgstr "Um SusiDNS zum Eintragen der Routeradressen im publiziertem Adressbuch zu konfigurieren, setze 'should_publish=true' auf der Konfigurationsseite." #: build/HowSVG.java:8 msgid "" "All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in " "addition to any you manually add here or to your Local address book." msgstr "Alle Adressen von den Subskriptionen werden in diesem Adressbuch aufscheinen, zusätzlich zu den manuell hinzugefügtem aus dem Lokalem Adressbuch." #: build/HowSVG.java:9 msgid "Router Addressbook" msgstr "Router Adressbuch" #: build/HowSVG.java:10 msgid "" "Hosts you manually add here will never be published. You can also add " "aliases to hosts in other address books here." msgstr "Hier manuell hinzugefügte Einträge werden nie veröffentlicht. Aliase zu Adresssen in anderen Adressbüchern können hier auch eingetragen werden. " #: build/HowSVG.java:11 msgid "Private Addressbook" msgstr "Privates Adressbuch" #: build/HowSVG.java:12 msgid "Local Records" msgstr "Lokale Einträge" #: build/HowSVG.java:13 msgid "" "I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local " "address books to resolve .i2p hostnames." msgstr "I2P Anwendungen (auch der HTTP Proxy) nutzen die Einträge in dem lokalem Adressbuch um .i2p Adressen aufzulösen." #: build/HowSVG.java:14 msgid "" "Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help " "page." msgstr "Zusätzliche Subskriptions können in der FAQ Abteilung auf der Router Hilfssetie gefunden werden." #: build/HowSVG.java:16 msgid "" "Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book," " and are automatically synced (by default every 12 hours)." msgstr "Einträge aus den Subskriptionen werden automatisch dem Router Adressebuch hinzugefügt und werden automatisch synchroniert (standard ist alle 12 Stunden)." #: build/HowSVG.java:17 msgid "Configure Subscriptions" msgstr "Subskriptionen konfigurieren" #: build/HowSVG.java:18 msgid "" "If you manually add hosts here, they will be included your Published address" " book (if configured)." msgstr "Manuell hier hinzugefügte Einträge werden im publizierten Adressbuch inkludiert (falls so konfiguriert)." #: build/HowSVG.java:19 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokales Adressbuch" #: build/HowSVG.java:20 msgid "Searchable by" msgstr "Durchsuchbar von" #: build/HowSVG.java:21 msgid "I2P applications" msgstr "I2P-Anwendungen" #: build/HowSVG.java:22 msgid "" "The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS " "authority for I2P applications." msgstr "Das Lokale, Router und Privat Adressbuch dienen gemeinsam als die DNS Autorität für I2P Anwendungen." #: build/HowSVG.java:23 msgid "Optional," msgstr "Optional," #: build/HowSVG.java:24 msgid "for websites" msgstr "für Webeiten" #: build/HowSVG.java:25 msgid "" "If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export" " a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your " "eepsite)." msgstr "Falls SusiDNS zum veröffentlichen des Router Adressbuchs konfiguriert ist, exportiert es eine hosts.txt Datei mit allen Einträgen (Standardmässig ins Wurzelverzeichnis der Eepsite)." #: build/HowSVG.java:26 msgid "" "Addresses manually added to your Local address book will merge with your " "Router address book." msgstr "Manuell ins Lokale Adressbuch hinzugefügte Einträge werden mit ins Router Adressbuch eingetragen." #: build/HowSVG.java:27 msgid "" "Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router " "address book." msgstr "Einträge aus den Subskriptionen werden mit ins Router Adressbuch eingetragen."