# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # AO , 2018-2020 # Boxoa590, 2012-2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # AO , 2017-2018 # jackjack , 2011 # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 # jackjack , 2011 # syl_, 2015-2016 # Towinet, 2013-2016 # zzzi2p, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-14 18:50+0000\n" "Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 msgid "No more torrents running." msgstr "Plus aucun torrent en cours." #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3033 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3044 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Le tunnel I2P est fermé." #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2680 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 msgid "No write permissions for data directory" msgstr "Aucun droit d’écriture pour le répertoire de données" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 msgid "Data directory cannot be created" msgstr "Le répertoire de données ne peut pas être créé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "La limite totale de téléverseurs a été portée à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "La limite minimale totale de téléverseurs est de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "La limite de bande passante en amont a été changée à {0} ko/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "La limite de bande passante minimale en amont est de {0} ko/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "L’intervalle d’actualisation a été changé à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 msgid "Refresh disabled" msgstr "L’actualisation est désactivée" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "La taille de la page a été changée à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Les nouveaux fichiers seront lisibles publiquement" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas lisibles publiquement" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "Le répertoire de données doit être un chemin absolu" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111 msgid "Data directory does not exist" msgstr "Le répertoire de données n’existe pas" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Not a directory" msgstr "N’est pas un répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736 msgid "Unreadable" msgstr "Illisible" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "Le répertoire de données a été changé à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "Les modifications d’I2CP et des tunnels prendront effet après arrêt de tous les torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Les options d’I2CP ont été changées en {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Déconnexion de l’ancienne destination I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Les paramètres d’I2CP ont été changés à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour aux anciens paramètres d’I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Reconnecté sur la nouvelle destination I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "L’écouteur I2CP a été redémarré pour « {0} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247 msgid "Enabled autostart" msgstr "Le démarrage automatique a été activé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249 msgid "Disabled autostart" msgstr "Le démarrage automatique a été désactivé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 msgid "Enabled smart sort" msgstr "Le tri automatique a été activé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258 msgid "Disabled smart sort" msgstr "Le tri automatique a été désactivé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Les traqueurs ouverts ont été activés. Les torrents doivent être redémarrés pour qu’ils prennent effet." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "Les traqueurs ouverts ont été désactivés. Les torrents doivent être redémarrés pour qu’ils prennent effet." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274 msgid "Enabled DHT." msgstr "La table de hachage distribuée a été activée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276 msgid "Disabled DHT." msgstr "La table de hachage distribuée a été désactivée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Le changement apporté à la table de hachage distribuée exige la fermeture et la réouverture du tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285 msgid "Enabled Ratings." msgstr "Les évaluations ont été activées." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287 msgid "Disabled Ratings." msgstr "Les évaluations ont été désactivées." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 msgid "Enabled Comments." msgstr "Les commentaires ont été activés." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 msgid "Disabled Comments." msgstr "Les commentaires ont été désactivés." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309 #, java-format msgid "Comments name set to {0}." msgstr "Le nom des commentaires est défini à {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316 #, java-format msgid "{0} theme loaded." msgstr "Le thème {0} a été chargé." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323 msgid "Collapsible panels enabled." msgstr "Les panneaux rabattables sont activés." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325 msgid "Collapsible panels disabled." msgstr "Les panneaux rabattables sont désactivés." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335 msgid "Configuration unchanged." msgstr "La configuration est inchangée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "La liste des traqueurs ouverts a été modifiée. Les torrents doivent être redémarrés pour qu’elle prenne effet." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "La liste des traqueurs privés a été modifiée. Cela n’a fait que les torrents créés nouvellement." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Impossible d’enregistrer la configuration sur {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrent supprimé : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533 #, java-format msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" msgstr "Le fichier torrent a été déplacé de {0} vers {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2733 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2739 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2743 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1122 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent déjà en cours : {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossible d’ouvrir « {0} »" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1766 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1855 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1111 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Un torrent avec ce hachage d’informations est déjà en cours : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1861 #, java-format msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" msgstr "Un torrent avec le même emplacement des données est déjà en cours : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERREUR : Il n’y a pas de traqueur I2P dans le torrent privé « {0} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "Avertissement : il n’y a pas de traqueur I2P dans « {0} ». L’annonce ne se fera qu’aux traqueurs ouverts d’I2P et à la table de hachage distribuée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "Avertissement : il n’y a pas de traqueur I2P dans « {0} » et les traqueurs ouverts sont désactivés. L’annonce ne se fera qu’à la table de hachage distribuée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "Avertissement : il n’y a pas de traqueur I2P dans « {0} », et la table de hachage distribuée et les traqueurs ouverts sont désactivés. Vous devriez activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée avant de démarrer le torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Le torrent situé dans « {0} » est invalide" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent à partir de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Connexion à I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1692 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1698 #, java-format msgid "Torrent added and started: {0}" msgstr "Torrent ajouté et démarré : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1700 #, java-format msgid "Torrent added: {0}" msgstr "Torrent ajouté : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1778 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Récupération de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1784 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "Les traqueurs ouverts sont désactivés et nous n’avons aucun pair de table de hachage distribuée. La récupération de {0} pourrait ne pas réussir tant que vous ne démarrerez pas un autre torrent, activerez les traqueurs ouverts ou activerez la table de hachage distribuée." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1788 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Ajout de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1821 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Téléchargement déjà en cours : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1871 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1881 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1907 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2609 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Échec de copie du fichier torrent vers {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2385 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" msgstr "Trop de fichiers dans « {0} » ({1}) !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2387 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" msgstr "Le fichier torrent « {0} » ne peut pas se terminer par « .torrent » !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2389 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\"!" msgstr "Aucun morceau dans « {0} » !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2391 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" msgstr "Il y a trop de morceaux dans « {0} », la limite est de {1} !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" msgstr "Les morceaux sont trop volumineux dans « {0} » ({1} !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2394 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "La limite est de « {0} » o" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2396 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" msgstr "Le torrent « {0} » ne contient aucunes données !" #. System.out.println("torrent info: " + info.toString()); #. List lengths = info.getLengths(); #. if (lengths != null) #. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++) #. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long."); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2405 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" msgstr "Les torrents dépassant {0} o ne sont pas encore pris en charge « {1} » !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2422 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erreur : Impossible de supprimer le torrent « {0} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2445 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2464 #, java-format msgid "Torrent stopped: {0}" msgstr "Torrent arrêté : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2484 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent supprimé : « {0} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2492 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Ajout de torrents dans {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2525 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "La limite de bande passante en amont est de {0} ko/s" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2550 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Téléchargement terminé : « {0} »" #. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2606 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2907 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Démarrage du torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2621 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Erreur dans le torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2906 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Ouverture du tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2926 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2991 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3018 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux traqueurs." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3088 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, maintenant {1} terminé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3090 #, java-format msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, inchangé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3094 #, java-format msgid "Error checking the torrent {0}" msgstr "Erreur de vérification du torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "Aucun traqueur valide pour {0}. Activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Mise à jour de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "Télécharger le fichier torrent de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Le torrent n’a pas été reçu de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Le torrent a été récupéré de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent déjà dans la file d’attente : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1098 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1137 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Le torrent {0} n’était pas valide" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:354 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3069 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2422 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2794 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "Client BitTorrent anonyme" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323 msgid "I2PSnark has stopped" msgstr "I2PSnark s’est arrêté" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323 msgid "Router is down" msgstr "Le routeur est hors service" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « {0} » (les données téléchargées ne seront pas supprimées) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le torrent « {0} » ainsi que toutes les données téléchargées ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:360 msgid "Refresh page" msgstr "Actualiser la page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Cliquer sur le bouton « Ajouter le torrent » pour récupérer le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 msgid "clear messages" msgstr "effacer les messages" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:502 msgid "Status" msgstr "État" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:504 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3508 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3532 #, java-format msgid "Sort by {0}" msgstr "Trier par {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 msgid "Hide Peers" msgstr "Cacher les pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:530 msgid "Show Peers" msgstr "Afficher les pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3093 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3397 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3408 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3492 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 msgid "ETA" msgstr "Fin prévue" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Temps restant prévu" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598 msgid "RX" msgstr "Récep." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3282 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3506 msgid "Size" msgstr "Taille" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629 msgid "TX" msgstr "Trans." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3289 msgid "Upload ratio" msgstr "Ratio de téléversement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632 msgid "Uploaded" msgstr "Téléversé" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 msgid "RX Rate" msgstr "Débit de récep." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647 msgid "Down Rate" msgstr "Débit aval" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 msgid "TX Rate" msgstr "Débit de trans." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662 msgid "Up Rate" msgstr "Débit amont" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 msgid "Stop All" msgstr "Arrêter tout" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:707 msgid "Start All" msgstr "Démarrer tout" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:740 msgid "No torrents loaded." msgstr "Aucun torrent n’est chargé." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 pair connecté" msgstr[1] "{0} pairs connectés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 pair de la table de hachage distribuée" msgstr[1] "{0} pairs de la table de hachage distribuée" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770 msgid "Dest" msgstr "Dest." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772 msgid "Our destination (identity) for this session" msgstr "Notre destination (identité) pour cette session" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:797 msgid "Dht Debug" msgstr "Débogage de la table de hachage distribuée" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 msgid "First" msgstr "Première" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 msgid "First page" msgstr "Première page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923 msgid "Prev" msgstr "Préc." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956 msgid "Next" msgstr "Suiv." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Last" msgstr "Dernière" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "Impossible d’ajouter le torrent {0} dans un autre torrent : {1}" #. TODO #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 #, java-format msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported" msgstr "Le téléchargement de l’emplacement {0} extérieur à I2P n’est pas pris en charge" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1144 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL invalide : doit commencer par « http:// », « {0} », ou « {1} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet supprimé : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234 #, java-format msgid "Torrent file could not be deleted: {0}" msgstr "Impossible de supprimer le fichier du torrent : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Téléchargement supprimé : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1245 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Fichier de données supprimé : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de données : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Impossible de supprimer le répertoire : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Répertoire supprimé : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "Impossible d’ajouter un torrent se terminant par « .torrent » : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "Un torrent portant ce nom est déjà en cours : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "Impossible d’ajouter un torrent incluant un dossier I2P : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "Impossible d’ajouter un torrent {0} incluant un autre torrent : {1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1398 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Erreur - Impossible d’inclure des traqueurs de remplacement sans traqueur primaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "Erreur - Impossible de mélanger traqueurs public et privés dans un torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1433 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent créé pour « {0} " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "De nombreux traqueurs I2P exigent que vous référenciez les nouveaux torrents avant de les propager. Veuillez le faire avant de démarrer « {0} » !" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erreur de création d’un torrent pour « {0} »" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes : {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Erreur de création du torrent — vous devez saisir un fichier ou un répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1482 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2778 msgid "Delete selected" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1482 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2780 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Enregistrer la configuration du traqueur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 msgid "Removed" msgstr "Retiré" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1531 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2777 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2779 msgid "Add tracker" msgstr "Ajouter un traqueur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1554 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Saisir un nom de traqueur et des URL valides" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2782 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562 msgid "Restored default trackers" msgstr "Les traqueur par défaut ont été restaurés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3345 msgid "Checking" msgstr "Vérification" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3352 msgid "Allocating" msgstr "Allocation" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695 msgid "Tracker Error" msgstr "Erreur de traqueur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 pair" msgstr[1] "{0} pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1708 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3350 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717 msgid "Seeding" msgstr "Propagation en cours" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718 #, java-format msgid "Seeding to {0} peer" msgid_plural "Seeding to {0} peers" msgstr[0] "Propagation vers {0} pair" msgstr[1] "Propagation vers {0} pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3279 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3594 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743 #, java-format msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Téléchargement à partir de {0} de {1} pairs dans l’essaim" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750 msgid "OK" msgstr "Correct" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749 #, java-format msgid "Downloading from {0} peer" msgid_plural "Downloading from {0} peers" msgstr[0] "Téléchargement à partir d’{0} pair" msgstr[1] "Téléchargement à partir de {0} pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754 #, java-format msgid "Connected to {0} peer" msgid_plural "Connected to {0} peers" msgstr[0] "Connecté à {0} pair" msgstr[1] "Connecté à {0} pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 msgid "Stalled" msgstr "Bloqué" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 #, java-format msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm" msgstr "Connecté à {0} de {1} pairs dans l’essaim" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "No Peers" msgstr "Aucun pair" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803 msgid "Torrent details" msgstr "Infos détaillées du torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3952 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854 msgid "View files" msgstr "Voir les fichiers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1856 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir le fichier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874 msgid "complete" msgstr "terminé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3607 msgid "remaining" msgstr "restant" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3222 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920 msgid "Stop the torrent" msgstr "Arrêter le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1922 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3357 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935 msgid "Start the torrent" msgstr "Démarrer le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3359 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Retirer le torrent de la liste des torrents actifs, supprimant le fichier .torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969 msgid "Delete the .torrent file and the associated data files" msgstr "Supprimer le fichier .torrent et les fichiers de données associés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989 msgid "Peer attached to swarm" msgstr "Le pair est attaché à l’essaim" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017 msgid "Destination (identity) of peer" msgstr "Destination (identité) du pair" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032 msgid "Seed" msgstr "Propager" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2058 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Sans intérêt (le pair n’a pas les morceaux dont nous avons besoin)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2060 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Étranglé (le pair ne nous permet pas de demander des morceaux)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2080 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Sans intérêt (nous n’avons pas les morceaux dont le pair a besoin)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Étranglement (nous ne permettons pas au pair de demander des morceaux)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2198 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Détails au traqueur {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2215 msgid "Info" msgstr "Renseignements" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2294 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2298 msgid "From URL" msgstr "De l’URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "Saisir l’URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), le lien magnet, le lien maggot ou les informations de hachage" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2306 msgid "Add torrent" msgstr "Ajouter le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310 msgid "Data dir" msgstr "Répertoire des données" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313 #, java-format msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" msgstr "Saisir le répertoire où enregistrer les données (par défaut {0})" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent dans : {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2319 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "La suppression d’un fichier .torrent arrêtera le torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 msgid "Create Torrent" msgstr "Créer un torrent" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2335 msgid "Data to seed" msgstr "Données à propager" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2339 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "Fichier ou dossier à propager (chemin complet ou dans le dossier {0} )" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2342 msgid "Create torrent" msgstr "Créer un torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2708 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2347 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349 msgid "Alternates" msgstr "De remplacement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2351 msgid "Tracker Type" msgstr "Type de traqueur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718 msgid "Standard" msgstr "Normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3650 msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2383 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 msgid "Data directory" msgstr "Répertoire des données" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429 msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored" msgstr "Répertoire où les torrents et les fichiers téléchargés ou partagés sont stockés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 msgid "Files readable by all" msgstr "Les fichiers sont lisibles par tous" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438 msgid "" "Set file permissions to allow other local users to access the downloaded " "files" msgstr "Définir les droits des fichiers pour autoriser aux autres utilisateurs locaux d’accéder aux fichiers téléchargés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442 msgid "Auto start torrents" msgstr "Démarrer automatiquement les torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2446 msgid "" "Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark " "starts" msgstr "Lancer automatiquement les torrents lors de l’ajout et les reprendre quand I2PSnark démarre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2450 msgid "Smart torrent sorting" msgstr "Triage intelligent des torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2454 msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" msgstr "Ignorer les mots tels que « a » et « the » lors du tri" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 msgid "Collapsible panels" msgstr "Panneaux rabattables" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge cette fonction." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466 msgid "" "Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and " "collapse by default in non-embedded mode" msgstr "Permettre au panneau 'Ajouter un torrent' et 'Créer un torrent' d’être rabattus et les rabattre par défaut en mode non intégré." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2489 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493 msgid "To change themes manually, disable universal theming" msgstr "Pour changer les thèmes manuellement, désactiver le thème universel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2497 msgid "Universal theming is enabled." msgstr "Le thème universel est activé." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2499 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3941 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2516 msgid "Refresh time" msgstr "Intervalle d’actualisation" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2519 msgid "How frequently torrent status is updated on the main page" msgstr "Fréquence de mise à jour de l’état du torrent sur la page principale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2532 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 msgid "Startup delay" msgstr "Délai de démarrage" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542 msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts" msgstr "Délai avant le chargement des torrents lancés automatiquement quand I2PSnark démarre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2544 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2549 msgid "Page size" msgstr "Taille de page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2552 msgid "Maximum number of torrents to display per page" msgstr "Nombre maximal de torrents à afficher par page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2578 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite totale de téléverseurs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2582 msgid "Maximum number of peers for uploading" msgstr "Nombre maximal de pairs pour le téléversement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2584 msgid "peers" msgstr "pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2588 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de bande passante en amont" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592 msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading" msgstr "Bande passante maximale allouée au téléversement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "La valeur recommandée est la moitié de la bande passante disponible. " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Visualiser ou modifier la bande passante du routeur" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2603 msgid "Use open trackers also" msgstr "Utiliser également les traqueurs ouverts" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607 msgid "" "Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent" " file" msgstr "Annoncer les torrents aux traqueurs ouverts ainsi qu’aux traqueurs listés dans le fichier du torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Enable DHT" msgstr "Activer la table de hachage distribuée" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2615 msgid "Use DHT to find additional peers" msgstr "Utiliser la table de hachage distribuée pour découvrir d’autres pairs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2619 msgid "Enable Ratings" msgstr "Activer les évaluations" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2623 msgid "Show ratings on torrent pages" msgstr "Afficher les évaluations sur les pages des torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627 msgid "Enable Comments" msgstr "Activer les commentaires" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2631 msgid "Show comments on torrent pages" msgstr "Afficher les commentaires sur les pages des torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2633 msgid "Comment Author" msgstr "Auteur du commentaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2636 msgid "Set the author name for your comments and ratings" msgstr "Définir le nom d’auteur pour vos commentaires et évaluations" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2652 msgid "Inbound Settings" msgstr "Paramètres des connexions entrantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659 msgid "Outbound Settings" msgstr "Paramètres des connexions sortantes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668 msgid "I2CP host" msgstr "Hôte I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2673 msgid "I2CP port" msgstr "Port I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688 msgid "I2CP options" msgstr "Options d’I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2693 msgid "Save configuration" msgstr "Enregistrer la configuration" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2711 msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list" msgstr "Sélectionner les traqueurs à supprimer de la liste Connus d’I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3492 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716 msgid "Website URL" msgstr "URL du site Web" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2724 msgid "Announce URL" msgstr "URL d’annonce" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736 msgid "Mark tracker for deletion" msgstr "Marquer le traqueur pour suppression" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2811 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "L’URL magnet {0} est invalide" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2819 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 saut" msgstr[1] "{0} sauts" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2820 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 tunnel" msgstr[1] "{0} tunnels" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3103 msgid "Torrent file" msgstr "Fichier torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3111 msgid "Data location" msgstr "Emplacement des données" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120 msgid "Info hash" msgstr "Hachage d’infos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3140 msgid "Primary Tracker" msgstr "Traqueur primaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3159 msgid "Tracker List" msgstr "Liste des traqueurs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3182 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3192 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3213 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3233 msgid "Last activity" msgstr "Dernière activité" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246 msgid "Magnet link" msgstr "Lien magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3261 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privé" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3275 msgid "Completion" msgstr "Achèvement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3308 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3316 msgid "Skipped" msgstr "Ignoré" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3331 msgid "Pieces" msgstr "Morceaux" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336 msgid "Piece size" msgstr "Taille des morceaux" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3348 msgid "Refresh page for results" msgstr "Actualiser la page pour obtenir des résultats" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3360 msgid "Force Recheck" msgstr "Forcer une revérification" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3363 msgid "Stop the torrent in order to check file integrity" msgstr "Arrêter le torrent afin de vérifier l’intégrité du fichier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3367 msgid "Check integrity of the downloaded files" msgstr "Vérifier l’intégrité des fichiers téléchargés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3376 msgid "Download files in order" msgstr "Télécharger les fichiers en ordre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3377 msgid "Download pieces in order" msgstr "Télécharger les morceaux en ordre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3384 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3963 msgid "Save Preference" msgstr "Enregistrer la préférence" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3394 msgid "Resource Not found" msgstr "La ressource est introuvable" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3395 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3406 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3396 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3407 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3405 msgid "Resource Does Not Exist" msgstr "La ressource n’existe pas" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3472 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518 msgid "Download Status" msgstr "État de téléchargement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3530 msgid "Download Priority" msgstr "Priorité de téléchargement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3542 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Vers le répertoire parent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3553 msgid "Audio Playlist" msgstr "Liste de lecture audio" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3585 msgid "Torrent not found?" msgstr "Le torrent est-il introuvable ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3591 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Le fichier est-il introuvable dans le torrent ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3633 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684 msgid "Download file at high priority" msgstr "Télécharger le fichier avec une grande priorité" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3689 msgid "High" msgstr "Haute" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3692 msgid "Download file at normal priority" msgstr "Télécharger le fichier avec un priorité normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3697 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3699 msgid "Do not download this file" msgstr "Ne pas télécharger ce fichier" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3704 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3716 msgid "Set all high" msgstr "Tout définir à Haute" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3719 msgid "Set all normal" msgstr "Tout définir à Normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3721 msgid "Skip all" msgstr "Tout ignorer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3722 msgid "Save priorities" msgstr "Enregistrer les priorités" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3936 msgid "Ratings and Comments" msgstr "Évaluations et commentaires" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939 msgid "Author name required to rate or comment" msgstr "Le nom de l’auteur est exigé pour évaluer ou commenter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3945 msgid "Your author name for published comments and ratings" msgstr "Votre nom d’auteur pour les commentaires et les évaluations publiés" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3959 msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent" msgstr "Activer la visualisation et la publication de commentaires pour ce torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3982 #, java-format msgid "1 star" msgid_plural "{0} stars" msgstr[0] "1 étoile" msgstr[1] "{0} étoiles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3984 msgid "No rating" msgstr "Aucune évaluation" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3999 msgid "Rate and Comment" msgstr "Évaluer et commenter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4001 msgid "Rate Torrent" msgstr "Évaluer le torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4003 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4015 msgid "My Rating" msgstr "Mon évaluation" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4028 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4032 msgid "Average Rating" msgstr "Évaluation moyenne" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4033 msgid "No community ratings currently available" msgstr "Aucune évaluation par la communauté n’est proposée actuellement" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4081 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marquer pour suppression" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4094 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"