# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # alamir , 2014 # alamir , 2014 # ColomboI2P , 2012 # ColomboI2P , 2012 # Fletcher Lynd , 2013 # mkkid , 2011 # mkkid , 2011 # Paveway noname , 2017 # Sebastiano Pistore , 2016-2017 # spawned76 , 2012 # spawned76 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 14:22+0000\n" "Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Il nome del nodo \"{0}\" contiene il carattere non consentito {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Il nome del nodo non può iniziare con il carattere \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Il nome del nodo non può terminare con il carattere \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Il nome del nodo non può contenere il carattere \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" " unavailable in this JVM" msgstr "Il nome del nodo \"{0}\" deve essere convertito in formato ASCII ma la libreria di conversione non è disponibile in questa JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236 msgid "Signed" msgstr "Firmato" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Tipo {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata." msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce." msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Un risultato per la ricerca." msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce." msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Mostrati {0} su {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:642 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Il nome del nodo {0} è già nella rubrica, nessuna modifica." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" " \"Replace\" to overwrite." msgstr "Il nome del nodo {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fai click su \"Sostituisci\" per sovrascriverlo." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destinazione aggiunta per {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destinazione modificata per {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:289 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Attenzione - il nome del nodo non finisce con \".i2p\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:297 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destinazione in base 64 non valida." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nome nodo \"{0}\" non valido." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:306 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Inserire un nome per il nodo ed una destinazione" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:348 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:381 msgid "Delete Entry" msgstr "Elimina voce" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:564 msgid "Delete Selected" msgstr "Elimina selezione" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:340 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destinazione {0} eliminata." #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:343 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "1 destinazione eliminata." msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:270 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:284 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:646 msgid "Add Alternate" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:352 msgid "Address book saved." msgstr "Rubrica salvata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:356 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "\"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Il form inviato non è compilato correttamente, probabilmente hai usato la funzione \"indietro\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore invialo nuovamente." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:358 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookie abilitati nel browser." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Configurazione salvata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configurazione ricaricata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:113 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} rubriche in {1} database" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254 #, java-format msgid "Host name {0} is not in the address book." msgstr "Il nome del nodo {0} non è nella rubrica." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:268 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:294 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} fallita" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:331 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming {1} fallita" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:373 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:363 msgid "Save Notes" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:516 msgid "You must enter a file" msgstr "È necessario inserire un file" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:532 msgid "No entries found in file" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:542 #, java-format msgid "Imported from file {0}" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:544 msgid "Imported from file" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:556 #, java-format msgid "Loaded {0} entry from file" msgid_plural "Loaded {0} entries from file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:560 #, java-format msgid "Skipped {0} duplicate entry from file" msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:566 msgid "Import from file failed" msgstr "" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire dalle fonti di sottoscrizione." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Sottoscrizioni salvate." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Sottoscrizioni ricaricate." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:664 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 msgid "address book" msgstr "rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:185 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:184 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:186 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:221 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:184 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:188 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:186 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:190 msgid "Master" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:225 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:188 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:192 msgid "Router" msgstr "Router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:195 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:194 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:205 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:200 build/HowSVG.java:15 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:199 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:198 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:233 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:206 msgid "Storage" msgstr "Deposito" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "Export in hosts.txt format" msgstr "Esporta in formato hosts.txt" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:295 msgid "Current filter" msgstr "Filtro attuale" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299 msgid "clear filter" msgstr "cancella filtro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:327 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:344 msgid "other" msgstr "altro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:346 msgid "all" msgstr "tutto" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:632 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 msgid "Link (b32)" msgstr "Link (base32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:636 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:353 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412 msgid "Select hosts for deletion from addressbook" msgstr "Seleziona gli host da cancellare dalla rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:460 msgid "View larger version of identicon for this hostname" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:474 msgid "Base 32 address" msgstr "Indirizzo in base 32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:480 msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:486 msgid "More information on this entry" msgstr "Più informazioni su questa voce" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489 msgid "details" msgstr "dettagli" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:509 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marca per la rimozione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:562 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:662 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:610 msgid "This address book is empty." msgstr "Questa rubrica è vuota." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:630 msgid "Add new destination" msgstr "Aggiungi una nuova destinazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658 msgid "Import from hosts.txt file" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:660 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "configuration" msgstr "configurazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:211 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:202 msgid "File location" msgstr "Posizione file" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:226 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:228 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:230 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" " or master addressbooks." msgstr "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica master o a quella privata." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:232 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate dall'applicazione rubrica stessa." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:234 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della rubrica master che di quella privata." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste non vengono pubblicate." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242 msgid "Update interval in hours" msgstr "Imposta l'intervallo in ore" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root dei documenti del tuo webserver)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" " to change)" msgstr "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle sottoscrizioni (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" " (no need to change)" msgstr "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione recuperato (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:262 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:264 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Nome del tema in uso (predefinto \"chiaro\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 msgid "addressbook" msgstr "rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:269 msgid "Encoded Name" msgstr "Nome cifrato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:283 msgid "Base 32 Address" msgstr "Indirizzo in base 32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:291 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:297 msgid "Address Helper" msgstr "Assistente Indirizzo" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:303 msgid "link" msgstr "collegamento" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:307 msgid "Public Key" msgstr "Chiave pubblica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:309 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:313 msgid "Signing Key" msgstr "Chiave per firma" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:319 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:325 msgid "Validated" msgstr "Verificato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327 msgid "no" msgstr "no" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327 msgid "yes" msgstr "sì" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:333 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:339 msgid "Added Date" msgstr "Data aggiunta" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:345 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:361 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:388 msgid "Visual Identification for" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:400 msgid "Create your own identification images" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402 msgid "Launch Image Generator" msgstr "Lancia Image Generator" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:174 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Cos'è la rubrica?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:198 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:200 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:202 #, java-format msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a {0}." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle sottoscrizioni." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il loro contenuto nella rubrica \"router\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an " "eepsite." msgstr "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica \"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un eepsite." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216 msgid "" "The router also uses a private address book, which is not merged or " "published." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" " are never distributed to others." msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" " address books." msgstr "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra tua rubrica." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:176 msgid "subscriptions" msgstr "sottoscrizioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:217 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:219 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la presenza di nuovi eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:221 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:223 #, java-format msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " "infrequently." msgstr "La sottoscrizione di default è il file {0}, che viene aggiornato raramente." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:225 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che hanno gli indirizzi più recenti." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione." #: build/HowSVG.java:5 msgid "" "If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries " "will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for" " sharing." msgstr "" #: build/HowSVG.java:6 msgid "Published Addressbook" msgstr "" #: build/HowSVG.java:7 msgid "" "To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published " "address book, set 'should_publish=true' on the configuration page." msgstr "" #: build/HowSVG.java:8 msgid "" "All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in " "addition to any you manually add here or to your Master address book." msgstr "" #: build/HowSVG.java:9 msgid "Router Addressbook" msgstr "" #: build/HowSVG.java:10 msgid "" "Hosts you manually add here will never be published. You can also add " "aliases to hosts in other address books here." msgstr "" #: build/HowSVG.java:11 msgid "Private Addressbook" msgstr "" #: build/HowSVG.java:12 msgid "Local Records" msgstr "" #: build/HowSVG.java:13 msgid "" "I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local " "address books to resolve .i2p hostnames." msgstr "" #: build/HowSVG.java:14 msgid "" "Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help " "page." msgstr "" #: build/HowSVG.java:16 msgid "" "Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book," " and are automatically synced (by default every 12 hours)." msgstr "" #: build/HowSVG.java:17 msgid "Configure Subscriptions" msgstr "" #: build/HowSVG.java:18 msgid "" "If you manually add hosts here, they will be included your Published address" " book (if configured)." msgstr "" #: build/HowSVG.java:19 msgid "Master Addressbook" msgstr "" #: build/HowSVG.java:20 msgid "Searchable by" msgstr "" #: build/HowSVG.java:21 msgid "I2P applications" msgstr "" #: build/HowSVG.java:22 msgid "" "The Master, Router and Private address books collectively serve as the DNS " "authority for I2P applications." msgstr "" #: build/HowSVG.java:23 msgid "Optional," msgstr "" #: build/HowSVG.java:24 msgid "for websites" msgstr "" #: build/HowSVG.java:25 msgid "" "If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export" " a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your " "eepsite)." msgstr "" #: build/HowSVG.java:26 msgid "" "Addresses manually added to your Master address book will merge with your " "Router address book." msgstr "" #: build/HowSVG.java:27 msgid "" "Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router " "address book." msgstr ""