# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # "blabla", 2011 # blabla , 2012 # D.A. Loader, 2012 # ducki2p , 2011 # Ettore Atalan , 2014-2017 # foo , 2009 # Lars Schimmer , 2014,2016-2019 # mixxy, 2011 # zeroflag , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-26 15:41+0000\n" "Last-Translator: Lars Schimmer \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Hostname \"{0}\" enthält ungültiges Zeichen {1}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Hostname darf nicht mit \"{0}\" anfangen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Hostname darf nicht auf \"{0}\" enden." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Hostname darf kein \"{0}\" enthalten." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" " unavailable in this JVM" msgstr "Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224 msgid "None" msgstr "Keiner" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234 msgid "Hidden" msgstr "versteckt" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236 msgid "Signed" msgstr "unterschrieben" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:642 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" " \"Replace\" to overwrite." msgstr "Hostname {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:289 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:297 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:306 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:348 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:381 msgid "Delete Entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:564 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:340 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:343 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:270 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:284 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:646 msgid "Add Alternate" msgstr "Alternative hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:352 msgid "Address book saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:356 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "\"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:358 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Falls das Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass Sie in Ihrem Browser Cookies aktiviert haben." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Einstellungen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Einstellungen neu geladen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:113 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} Adressbuch in {1} Datenbank" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254 #, java-format msgid "Host name {0} is not in the address book." msgstr "Hostname {0} ist nicht im Adressbuch." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:268 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Manuell via SusiDNS hinzugefügt" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:294 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:331 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:373 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:363 msgid "Save Notes" msgstr "Hinweise speichern" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:516 msgid "You must enter a file" msgstr "Sie müssen eine Datei eintragen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:532 msgid "No entries found in file" msgstr "Keine Einträge gefunden in Datei" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:542 #, java-format msgid "Imported from file {0}" msgstr "Importiert aus Datei {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:544 msgid "Imported from file" msgstr "Importiert aus Datei" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:556 #, java-format msgid "Loaded {0} entry from file" msgid_plural "Loaded {0} entries from file" msgstr[0] "{0} Eintrag aus Datei geladen" msgstr[1] "{0} Einträge aus Datei geladen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:560 #, java-format msgid "Skipped {0} duplicate entry from file" msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file" msgstr[0] "{0} doppelter Eintrag aus Datei ausgelassen" msgstr[1] "{0} doppelte Einträge aus Datei ausgelassen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:566 msgid "Import from file failed" msgstr "Import aus Datei fehlgeschlagen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Abonnementquellen gespeichert" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnementquellen neu geladen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:664 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 msgid "address book" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:185 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:184 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:186 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:221 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:184 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:188 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:186 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:190 msgid "Master" msgstr "Master" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:225 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:188 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:192 msgid "Router" msgstr "Router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:195 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:194 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:205 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:200 build/HowSVG.java:15 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:199 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:194 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:198 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:233 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:206 msgid "Storage" msgstr "Speicherort" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "Export in hosts.txt format" msgstr "Im hosts.txt-Format exportieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:295 msgid "Current filter" msgstr "derzeitige Filter" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299 msgid "clear filter" msgstr "Filter löschen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:327 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:344 msgid "other" msgstr "andere" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:346 msgid "all" msgstr "alle" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:632 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 msgid "Link (b32)" msgstr "Link (b32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:636 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:353 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412 msgid "Select hosts for deletion from addressbook" msgstr "Wählen Sie die zu löschende Hosts aus dem Adressbuch aus" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:460 msgid "View larger version of identicon for this hostname" msgstr "Längere Version des ID strings zu diesem Hostnamen anzeigen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:474 msgid "Base 32 address" msgstr "Adresse (Basis32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:480 msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook" msgstr "Helfer-Link zum Verteilen der Host-Adresse mit Option zum Hinzufügen zum Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:486 msgid "More information on this entry" msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489 msgid "details" msgstr "Details" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:509 msgid "Mark for deletion" msgstr "zum Löschen markieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:562 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:662 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:610 msgid "This address book is empty." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:630 msgid "Add new destination" msgstr "Füge neues Ziel hinzu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658 msgid "Import from hosts.txt file" msgstr "Import aus hosts.txt Datei" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:660 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "configuration" msgstr "Einstellungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:211 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:202 msgid "File location" msgstr "Dateipfad" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:226 msgid "Hints" msgstr "Hinweise" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:228 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:230 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" " or master addressbooks." msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:232 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:234 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242 msgid "Update interval in hours" msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" " to change)" msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" " (no need to change)" msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:262 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:264 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Name des gewählten Themas (Standard ist \"hell\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 msgid "addressbook" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:269 msgid "Encoded Name" msgstr "kodierter Name" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:283 msgid "Base 32 Address" msgstr "Basis32-Adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:291 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:297 msgid "Address Helper" msgstr "Adresshelfer" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:303 msgid "link" msgstr "Link" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:307 msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:309 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:313 msgid "Signing Key" msgstr "Authentifizierungsschlüssel" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:319 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:325 msgid "Validated" msgstr "Überprüft" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327 msgid "no" msgstr "Nein" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:327 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:333 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:339 msgid "Added Date" msgstr "Datum hinzugefügt" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:345 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert:" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:361 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:388 msgid "Visual Identification for" msgstr "Visueller Identifikation für" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:400 msgid "Create your own identification images" msgstr "Erzeugen Sie ihr eigenes Identifikationsbild" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402 msgid "Launch Image Generator" msgstr "Bildgenerator starten" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:174 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Was ist das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:198 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:200 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:202 #, java-format msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch nur von {0} Einträge," #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner Subscriptions Datei hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview." msgstr "Schauen Sie unter the overview für weitere Informationen zum Namenssystem in I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an " "eepsite." msgstr "Wenn die Einstellungen entsprechend vorgenommen wurden wird ds Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216 msgid "" "The router also uses a private address book, which is not merged or " "published." msgstr "Der Router bietet auch ein privates Adressbuch, welches nicht mit anderen kombiniert oder veröffentlicht wird. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" " are never distributed to others." msgstr "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" " address books." msgstr "Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen Adressbüchern von Nutzen sein." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:176 msgid "subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:217 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:219 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:221 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:223 #, java-format msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " "infrequently." msgstr "Das Standard Abo ist die hosts.txt Datei von {0}, welche unregelmässig aktualisiert wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:225 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!" #: build/HowSVG.java:5 msgid "" "If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries " "will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for" " sharing." msgstr "Falls SusiDNS zum veröffentlichen des Adressbuches konfiguriert ist, werden die Einträge im publizierten Adressbuch aufscheinen und in einer hosts.txt Datei zum Verteilen gespeichert." #: build/HowSVG.java:6 msgid "Published Addressbook" msgstr "Publiziertes Adressbuch" #: build/HowSVG.java:7 msgid "" "To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published " "address book, set 'should_publish=true' on the configuration page." msgstr "Um SusiDNS zum Eintragen der Routeradressen im publiziertem Adressbuch zu konfigurieren, setze 'should_publish=true' auf der Konfigurationsseite." #: build/HowSVG.java:8 msgid "" "All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in " "addition to any you manually add here or to your Master address book." msgstr "Alle Adressen von den Subskriptionen werden in diesem Adressbuch aufscheinen, zusätzlich zu den manuell hinzugefügtem aus dem Master Adressbuch." #: build/HowSVG.java:9 msgid "Router Addressbook" msgstr "Router Adressbuch" #: build/HowSVG.java:10 msgid "" "Hosts you manually add here will never be published. You can also add " "aliases to hosts in other address books here." msgstr "Hier manuell hinzugefügte Einträge werden nie veröffentlicht. Aliase zu Adresssen in anderen Adressbüchern können hier auch eingetragen werden. " #: build/HowSVG.java:11 msgid "Private Addressbook" msgstr "Privates Adressbuch" #: build/HowSVG.java:12 msgid "Local Records" msgstr "Lokale Einträge" #: build/HowSVG.java:13 msgid "" "I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local " "address books to resolve .i2p hostnames." msgstr "I2P Anwendungen (auch der HTTP Proxy) nutzen die Einträge in dem lokalem Adressbuch um .i2p Adressen aufzulösen." #: build/HowSVG.java:14 msgid "" "Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help " "page." msgstr "Zusätzliche Subskriptions können in der FAQ Abteilung auf der Router Hilfssetie gefunden werden." #: build/HowSVG.java:16 msgid "" "Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book," " and are automatically synced (by default every 12 hours)." msgstr "Einträge aus den Subskriptionen werden automatisch dem Router Adressebuch hinzugefügt und werden automatisch synchroniert (standard ist alle 12 Stunden)." #: build/HowSVG.java:17 msgid "Configure Subscriptions" msgstr "Subskriptionen konfigurieren" #: build/HowSVG.java:18 msgid "" "If you manually add hosts here, they will be included your Published address" " book (if configured)." msgstr "Manuell hier hinzugefügte Einträge werden im publizierten Adressbuch inkludiert (falls so konfiguriert)." #: build/HowSVG.java:19 msgid "Master Addressbook" msgstr "Master Adressbuch" #: build/HowSVG.java:20 msgid "Searchable by" msgstr "Durchsuchbar von" #: build/HowSVG.java:21 msgid "I2P applications" msgstr "I2P-Anwendungen" #: build/HowSVG.java:22 msgid "" "The Master, Router and Private address books collectively serve as the DNS " "authority for I2P applications." msgstr "Die Master, Router und Privat Adressbücher dienen gemeinsam als die DNS Autorität für I2P Anwendungen." #: build/HowSVG.java:23 msgid "Optional," msgstr "Optional," #: build/HowSVG.java:24 msgid "for websites" msgstr "für Webeiten" #: build/HowSVG.java:25 msgid "" "If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export" " a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your " "eepsite)." msgstr "Falls SusiDNS zum veröffentlichen des Router Adressbuchs konfiguriert ist, exportiert es eine hosts.txt Datei mit allen Einträgen (Standardmässig ins Wurzelverzeichnis der Eepsite)." #: build/HowSVG.java:26 msgid "" "Addresses manually added to your Master address book will merge with your " "Router address book." msgstr "Manuell ins Master Adressbuch hinzugefügte Einträge werden mit ins Router Adressbuch eingetragen." #: build/HowSVG.java:27 msgid "" "Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router " "address book." msgstr "Einträge aus den Subskriptionen werden mit ins Router Adressbuch eingetragen."