# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # IOException , 2013 # Alexey Solomin , 2013 # Андрей Лукьяненко , 2013 # keedley , 2013 # ducki2p , 2011 # varnav, 2013 # foo , 2009 # gmind, 2012-2013 # gmind, 2013 # gmind, 2012 # IOException , 2013 # keedley , 2013 # Nikolay Parukhin , 2014 # rineri, 2014 # rineri, 2014 # Роман Азаренко , 2013 # varnav, 2013 # Роман Азаренко , 2013 # Андрей Лукьяненко , 2013 # Роман Азаренко , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 09:49+0000\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there #. are several options... #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it #. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "{0,number,####} мс" msgstr[1] "{0,number,####} мс" msgstr[2] "{0,number,####} мс" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" msgstr[0] "{0} с." msgstr[1] "{0} с." msgstr[2] "{0} с" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" msgstr[0] "{0} мин." msgstr[1] "{0} мин." msgstr[2] "{0} мин." #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} час" msgstr[1] "{0} часа" msgstr[2] "{0} часов" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "n/a" msgstr "н/д" #. days #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} день" msgstr[1] "{0} дня" msgstr[2] "{0} дней" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146 msgid "Banned by router hash" msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP-адреса, заблокированные до перезапуска" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "От кого" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Кому" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453 msgid "none" msgstr "нет" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too #. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор запускается" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Не принимаем туннели: высокая задержка сообщений" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of #. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа туннелей" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: #. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of #. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Принимаем большинство туннелей" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Принимаем туннели" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в процессе отключения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Не принимаем туннели" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Начальная загрузка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе." msgstr[1] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181 msgid "Reseed failed." msgstr "Начальная загрузка не удалась." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Смотрите {0} для получения помощи." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183 msgid "reseed configuration page" msgstr "страница настройки начальной загрузки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах (удачно: {0}, ошибок: {1})." #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a #. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Скорость приема сообщений (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "Низкоуровневая скорость приема (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно общаемся" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "Known fast peers" msgstr "Известные быстрые узлы" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" msgstr "Запись сетевой БД" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no #. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} используется только для исходящих соединений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной вами пропускной способности." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp.maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных настроек." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" msgstr "Обозначения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" msgstr "Узел" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Dir" msgstr "Направление" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Входящее соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Исходящее соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "" "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Сколько прошло времени после приема/передачи последнего пакета" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Прием/передача" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Усреднённые скорости приёма/передачи (кБайт/сек) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Время жизни соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" msgstr "Подключен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" msgstr "Сдвиг" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Разница хода часов между узлом и нами" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Congestion Window. Окно перегрузки — количество байт, которое мы можем послать без полученного подтверждения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Количество отправленных сообщений, ожидающих подтверждения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Количество ожидающих посылок, превосходящих размер окна перегрузки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Slow Start Threshold. Порог медленного старта" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Round-Trip Time. Время между отправкой запроса и получением ответа (в миллисекундах)" #. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The #. standard deviation of the round trip time in #. milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Retransmit Time-Out. Время ожидания подтверждения перед повторной отправкой пакета (в миллисекундах)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "Maximum Transfer Unit. Текущий максимальный размер исходящих/входящих пакетов (в байтах) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" msgstr "Передано" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Общее количество отправленных узлу пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" msgstr "Принято" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" msgstr "Повт. отправлено" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" msgstr "Повт. принято" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Общее количество повторно принятых от узла пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Служба" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 msgid "Upstream" msgstr "Восходящий канал" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 msgid "Downstream" msgstr "Нисходящий канал" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "PPP WAN-соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559 msgid "External IP" msgstr "Внешний IP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "L3-пересылка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552 msgid "Default Connection Service" msgstr "Служба соединения по умолчанию" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556 msgid "WAN IP Connection" msgstr "IP WAN-соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Настройки соединения WAN Ethernet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 msgid "Found Device" msgstr "Найдено устройство" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585 msgid "Subdevice" msgstr "Подустройство" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "UPnP Status" msgstr "Состояние UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 msgid "Disabled UPnP Devices" msgstr "Отключить UPnP Устройства" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" msgstr "UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в локальной сети?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "В локальной сети не найдено ни одного поддерживающего UPnP устройства." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Текущий внешний IP-адрес, полученный через UPnP: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость нисходящего потока {0}бит/секунду" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} порт {1,number,#####} был успешно проброшен с помощью UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} порт {1,number,#####} не был проброшен с помощью UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP не включен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Чрезмерный сдвиг времени: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" msgstr "Предел" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" msgstr "Исходящая очередь" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" msgstr "В очереди?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Входящие" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Исходящие" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} пир" msgstr[1] "{0} пира" msgstr[2] "{0} пиров" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Сортировать по хешу узла" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Направление/посредничество" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Сортировать по неактивности приема" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Сортировать по неактивности передачи" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Сортировать по скорости приема" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Сортировать по скорости передачи" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Сортировать по времени жизни соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Сортировать по сдвигу часов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Сортировать по порогу медленного старта" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Сортировать по тайм-ауту повторной передачи" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" msgstr "Дросселирован" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" msgstr "1 сбой" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} сбоя(-ев)" #. 1 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Заблокирован" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" msgstr "перегружен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: время выполнения превысило ожидаемое" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком высокая нагрузка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Не принимаем туннели: слишком много запросов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа соединений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: высокая нагрузка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Доступна новая версия {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Для модуля {0} нет обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} байт загружено" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Обновление загружено" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 msgid "Restarting" msgstr "Производится перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 msgid "Update verified" msgstr "Подлинность обновления проверена" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Не удалось скопировать в {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "Внутрисетевые обновления отключены. Проверьте менеджер пакетов." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "Отсутствует разрешение на запись в директорию установки I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "Сначала вы должны обновить до версии {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "Требуется Java версии {0} но установлена Java версии {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Проверяется наличие обновлений для модуля {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252 msgid "Updating" msgstr "Загружается обновление" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Попытка установить из файла {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Не указан файл {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Не удалось установить из файла {0}, не удалось скопировать." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Производится загрузка модуля с {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Модуль загружен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Не удалось создать директорию модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Загруженный из {0} модуль поврежден" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Загруженный из {0} модуль не содержит необходимый файл конфигурации" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' #. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Загруженный из {0} модуль содержит неверный ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Модуль {0} содержит недействительную подпись" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Загруженный из {0} модуль имеет неверное название или версию" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Модуль {0} содержит несовпадающие версии" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется I2P версии {0} и выше" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется Java версии {0} и выше" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной установки, но такой модуль уже установлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Установленный модуль не содержит необходимый файл настроек" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Подпись загруженного модуля не совпадает с установленным модулем" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и выше" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и ниже" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или выше" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или ниже" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Не удалось скопировать модуль в директорию {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Модуль будет установлен при следующем перезапуске." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой модуль еще не был установлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Не удалось установить модуль в {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Модуль {0} установлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Модуль {0} установлен и запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Не удалось загрузить модуль из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Обновление из {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "Временная блокировка истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78 msgid "unban now" msgstr "разблокировать сейчас" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229 msgid "I2P Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Конфигурация успешно сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию клиентов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию интерфейса" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию веб-приложений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Сохранить конфигурацию модулей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593 msgid "Install Plugin" msgstr "Установить модуль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Обновить все установленные модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Ошибка остановке модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Удален модуль {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Ошибка удаления модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Остановлен модуль {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "Остановленные web приложения {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" msgstr "Добавлен новый клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Конфигурация клиента успешно сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." msgstr "Индекс клиента не найден в списке." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Клиент {0} остановлен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Клиент {0} запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Клиент {0} удален" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Конфигурация веб-приложений сохранена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Конфигурация модулей сохранена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" msgstr "Веб-приложение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" msgstr "запущено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" msgstr "Не удалось запустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." msgstr "Не удалось найти сервер." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Не указан URL модуля." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Не указан URL обновления для {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Загрузка или обновление модулей уже выполняется." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" msgstr "Обновляются все модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "Неверный URL {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Проверяется наличие обновления для модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Запущен модуль {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Ошибка запуска модуля {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Добавлен пользователь {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 msgid "Restart required to take effect" msgstr "Для применения изменений требуется перезапуск маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" msgstr "Добавить клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" msgstr "Класс и параметры" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" msgstr "Управление" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" msgstr "Запускать автоматически?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" msgstr "Модуль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" msgstr "Подписано" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" msgstr "Адрес обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить наличие обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Вы действительно хотите удалить {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446 msgid "Delete selected" msgstr "Удалить выбранные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510 msgid "Add item" msgstr "Добавить элемент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508 msgid "Restore defaults" msgstr "Восстановить умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29 msgid "Home page changed" msgstr "Домашняя страница изменена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51 msgid "Restored default settings" msgstr "Умолчания восстановлены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 msgid "No name entered" msgstr "Не указано название" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 msgid "No URL entered" msgstr "Не указан URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 msgid "Removed" msgstr "Удалено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477 msgid "Add key" msgstr "Добавить ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475 msgid "Delete key" msgstr "Удалить ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" msgstr "Вы должны ввести адрес назначения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 msgid "You must enter a key" msgstr "Вы должны ввести ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "Key for" msgstr "Ключ для" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 msgid "added to keyring" msgstr "добавлен в связку ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" msgstr "Неверный адрес назначения или ключ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" msgstr "удален из связки ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "not found in keyring" msgstr "не найден в связке ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 msgid "Invalid destination" msgstr "Неверный адрес назначения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 msgid "Log overrides updated" msgstr "Переопределения журналирования обновлены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 msgid "Log configuration saved" msgstr "Конфигурация журналирования сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Добавьте выше дополнительные настройки уровней детализации журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" "Or put entries in the logger.config file. Example: " "logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 msgid "Select a class to add" msgstr "Выберите класс для добавления" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/strings/Strings.java:57 msgid "Bandwidth" msgstr "Трафик" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302 msgid "Summary Bar" msgstr "Панель состояния" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "UI" msgstr "Интерфейс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Clients" msgstr "Клиенты" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449 msgid "Keyring" msgstr "Связка ключей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Logging" msgstr "Журналирование" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Повторная проверка доступности маршрутизатора..." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" msgstr "Обновление IP-адрес" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 msgid "Updating IPv6 setting" msgstr "Обновление параметров IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Полное отключение TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "TCP-адрес обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Отключение входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "TCP-порт обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуются" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 msgid "Invalid port" msgstr "Неверный порт" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "UDP-порт обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Включение UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Отключение UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Включение переносного режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Выключение переносного режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" msgstr "Отключение UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" msgstr "Включение UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Включение требования SSU-посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" msgstr "Неверный адрес" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Имя узла или IP {0} не является публично маршрутизируемым" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Обновление доли транзитного трафика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Пределы полосы пропускания обновлены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" msgstr "бит в секунду" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "или {0} байт в месяц максимум" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Заблокировать узел до перезапуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" msgstr "Заблокирован вручную через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" msgstr "заблокирован до перезапуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 msgid "Invalid peer" msgstr "Неверный узел" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470 msgid "Unban peer" msgstr "Разблокировать узел" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" msgstr "разблокирован" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 msgid "is not currently banned" msgstr "в данный момент не заблокирован" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Настроить бонусы для узлов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" msgstr "Неверное значение скорости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" msgstr "Неверное значение емкости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживается" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Сохранить изменения и произвести начальную загрузку" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "Начальная загрузка уже производится" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26 msgid "Starting reseed process" msgstr "Идет запуск начальной загрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Конфигурация успешно сохранена." #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Выключить немедленно" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Отменить выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Cancel restart" msgstr "Отменить перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Restart immediately" msgstr "Перезапустить немедленно" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 msgid "Shutdown" msgstr "Выключить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Restart imminent" msgstr "Неотменяемый перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Неотменяемое выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Выключение через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85 #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" msgstr[0] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннеля" msgstr[1] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" msgstr[2] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Перезапуск через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Выключить плавно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Запущено плавное выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Отменить плавное выключение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Плавное отключение отменено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459 msgid "Graceful restart" msgstr "Перезапустить плавно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Запущен плавный перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461 msgid "Hard restart" msgstr "Перезапустить немедленно" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195 msgid "Hard restart requested" msgstr "Запрошен быстрый перезапуск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196 msgid "Rekey and Restart" msgstr "Сменить ключ и перезапустить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Смена ключа после плавного перезапуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "Сменить ключ и выключить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Смена ключа после плавного выключения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Запускать I2P при загрузке системы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Не запускать I2P при загрузке системы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513 msgid "Dump threads" msgstr "Вывести список потоков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215 #, java-format msgid "Threads dumped to {0}" msgstr "Потоки сохранены в {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521 msgid "View console on startup" msgstr "Показывать консоль при запуске" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "Консоль будет отображаться при запуске" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Не отображать консоль при запуске" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "Консоль не будет отображаться при запуске" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509 msgid "Force GC" msgstr "Произвести \"сбор мусора\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224 msgid "Full garbage collection requested" msgstr "Запрошен полный сбор мусора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233 msgid "Service installed" msgstr "Служба установлена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Предупреждение: не удалось установить службу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242 msgid "Service removed" msgstr "Служба удалена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Предупреждение: не удалось удалить службу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116 msgid "Stat filter and location updated successfully to" msgstr "Расположение и фильтрация статистики обновлены:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119 msgid "Full statistics enabled" msgstr "Полная статистика включена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Full statistics disabled" msgstr "Полная статистика отключена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 #, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "Список графиков обновлен, может потребоваться до 60 секунд для отражения изменений на {0}Странице Графиков {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" msgstr "Сохранить порядок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Интервал обновления изменен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Интервал обновления должен быть по крайней мере {0} секунд" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Интервал обновления должен быть числом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" msgstr "Восстановить полные умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Восстановлены полные умолчания для панели состояния." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "Панель состояния будет обновлена в ближайшее время." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" msgstr "Восстановить минимальные умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для панели состояния." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" msgstr "Порядок должен быть целым числом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" msgstr "Секция не выбрана" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" msgstr "Порядок следования не введен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" msgstr "Перемещено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." msgstr "Сохранен порядок секций." #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual #. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." msgstr "Настройки для всех пулов обновлены." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." msgstr "Конфигурация зондирующих туннелей успешно сохранена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} хоп" msgstr[1] "{0} хопа" msgstr[2] "{0} хопов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} туннель" msgstr[1] "{0} туннеля" msgstr[2] "{0} туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Зондирующие туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49 #, java-format msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "Клиентские туннели для {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 0-хоповые туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 1-хоповые туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества туннелей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" msgstr "Длина" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114 msgid "Randomization" msgstr "Разброс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157 msgid "Backup quantity" msgstr "Резервное количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 msgid "Inbound options" msgstr "Дополнительные параметры для входящих" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192 msgid "Outbound options" msgstr "Дополнительные параметры для исходящих" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450 msgid "Add user" msgstr "Добавить пользователя" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59 msgid "Theme change saved." msgstr "Изменение темы оформления сохранено." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66 msgid "Refresh the page to view." msgstr "Обновите страницу для просмотра." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 msgid "Mobile console option saved." msgstr "Настройка мобильной консоли сохранена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 msgid "No user name entered" msgstr "Не введено имя пользователя" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81 msgid "No password entered" msgstr "Не введен пароль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107 #, java-format msgid "Removed user {0}" msgstr "Удален пользователь {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "Установить тему во всех приложениях" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Принудительно использовать мобильную консоль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" msgstr "Čeština" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Greek" msgstr "Eλληνικά" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" msgstr "English" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "Français" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hebrew" msgstr "עִבְרִית" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Норвежский букмол" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Turkish" msgstr "Türk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Чтобы включить защиту, добавьте пользователя и пароль." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Обновление или проверка уже в процессе" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Доступно обновление, идет попытка загрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 msgid "No update available" msgstr "Нет доступных обновлений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Изменение URL новостей на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58 msgid "internal" msgstr "внутренний" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Изменение узла прокси на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Изменение порта прокси на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Изменение политики обновлений на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225 msgid "Updating update URLs." msgstr "Обновление URL обновлений." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Обновление доверенных ключей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Изменение URL неподписанных обновлений на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120 msgid "Every" msgstr "Каждые" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138 msgid "Notify only" msgstr "Только уведомлять" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145 msgid "Download and verify only" msgstr "Только скачивать и проверять целостность" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Скачивать, проверять целостность и перезапускать" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "Неверные данные формы, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "График загрузки канала" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} за {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Загрузка канала" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "истекший {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Larger" msgstr "Больше" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Taller" msgstr "Длиннее" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Shorter" msgstr "Короче" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273 msgid "Wider" msgstr "Шире" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279 msgid "Narrower" msgstr "Уже" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286 msgid "Larger interval" msgstr "Больший интервал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292 msgid "Smaller interval" msgstr "Меньший интервал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 msgid "Previous interval" msgstr "Предыдущий интервал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310 msgid "Next interval" msgstr "Следующий интервал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Plot averages" msgstr "Строить график средних значений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "plot events" msgstr "строить график количества событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 msgid "All times are UTC." msgstr "Все время указывается в UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Настройка отображения графиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352 msgid "Select Stats" msgstr "Выбрать показатели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356 msgid "Periods" msgstr "Интервал графика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "или" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Image sizes" msgstr "Размеры графиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "width" msgstr "ширина" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "height" msgstr "высота" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" msgstr "пикселей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" msgstr "Частота обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Сохранять данные графиков на диске?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Сохранить настройки и перерисовать графики" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438 msgid "Graph settings saved" msgstr "Настройки графиков сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для разрешения доменных имен)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" msgstr "Настроить ограничения скорости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "Настройка полосы пропускания для I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 msgid "Configure Language" msgstr "Настройка языка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 msgid "Console Language Selection" msgstr "Выбор языка консоли маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 msgid "Customize Home Page" msgstr "Настроить домашнюю страницу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" msgstr "Справка маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 msgid "Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172 msgid "Local web server" msgstr "Локальный веб-сервер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 msgid "Bug Reports" msgstr "Сообщения об ошибках" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 msgid "Bug tracker" msgstr "Багтрекер" #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Форум разработчиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Development forum" msgstr "Форум разработки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Торрент-трекер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 msgid "diftracker" msgstr "diftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "I2P Applications" msgstr "Приложения для I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Часто задаваемые вопросы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Community forum" msgstr "Форум сообщества" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Forum" msgstr "Форум" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" msgstr "Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и публикацию через SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" msgstr "Анонимный Git-хостинг" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Microblog" msgstr "Микроблог" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Your premier microblogging service on I2P" msgstr "Ваша первая служба микроблогов в I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "Javadocs" msgstr "Документация Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical documentation" msgstr "Техническая документация" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "Simple and fast microblogging website" msgstr "Простой и быстрый веб-сайт для микроблоггинга" #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S #. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free Web Hosting" msgstr "Бесплатный WEB хостинг " #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" msgstr "Бесплатный eep-сайт хостинг с PHP и MySQL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "I2P News" msgstr "Новости I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Add-on directory" msgstr "Каталог модулей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Plugins" msgstr "Модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Торрент-трекер Postman'а" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P home page" msgstr "Домашняя страница I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Project Website" msgstr "Веб-сайт проекта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Сетевая статистика I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" msgstr "Техническая документация" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ugha's Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Sponge's main site" msgstr "Основной сайт sponge'а" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "HTTP-прокси не запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50 msgid "I2P Job Queue" msgstr "Очередь задач I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51 msgid "Job runners" msgstr "Пускатели задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56 msgid "Active jobs" msgstr "Активные задачи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59 #, java-format msgid "started {0} ago" msgstr "запущен {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64 msgid "Just finished jobs" msgstr "Только что завершенные задачи " #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67 #, java-format msgid "finished {0} ago" msgstr "завершено {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 msgid "Ready/waiting jobs" msgstr "Готовые/ожидающие задачи" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89 msgid "Scheduled jobs" msgstr "Запланированные задачи" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99 #, java-format msgid "{0} will start in {1}" msgstr "{0} запустится через {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" msgstr "Общая статистика задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Job" msgstr "Задача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 msgid "Queued" msgstr "В очереди" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" msgstr "Запуски" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 msgid "Avg" msgstr "Среднее" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 msgid "Time" msgstr "Время" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 msgid "Max" msgstr "Макс." #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145 msgid "Min" msgstr "Мин." #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 msgid "Pending" msgstr "В ожидании" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91 msgid "File location" msgstr "Расположение файла" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106 msgid "No log messages" msgstr "Нет сообщений" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 msgid "Local Router" msgstr "Локальный маршрутизатор" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Router Lookup" msgstr "Просмотр маршрутизатора" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "All Routers" msgstr "Все маршрутизаторы" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой" #. 4 #. 5 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "LeaseSets" msgstr "Список LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" msgstr "не найден в сетевой базе данных" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137 msgid "Local" msgstr "локальный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 msgid "Unpublished" msgstr "неопубликованный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 msgid "Destination" msgstr "адрес назначения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Истекает через {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Истек {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 msgid "Lease" msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 msgid "Tunnel" msgstr "Туннель" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244 msgid "Not initialized" msgstr "База не инициализирована" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Статистика маршрутизаторов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Count" msgstr "Количество" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" msgstr "Транспортный протокол" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" msgstr "Страна" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388 msgid "Our info" msgstr "Информация о нас" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 msgid "Peer info for" msgstr "Информация об узле" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392 msgid "Full entry" msgstr "Полная запись" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399 msgid "Updated" msgstr "Обновленный" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} назад" #. shouldnt happen #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406 msgid "Published" msgstr "Опубликовано" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408 msgid "Address(es)" msgstr "Адрес(а)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "cost" msgstr "cost" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446 msgid "Hidden or starting up" msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446 msgid "SSU" msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU через посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP и SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP и SSU через посредников" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "Только IPv6 SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" msgstr "IPv6 SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "IPv6 SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP" msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" msgstr "IPv6 NTCP, SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" msgstr "Только IPv6 NTCP, SSU, представители" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267 msgid "Hide news" msgstr "Скрыть новости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "Show news" msgstr "Показать новости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Проверяется наличие обновления модуля" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "{0} модуль обновлен" msgstr[1] "{0} модуля обновлено" msgstr[2] "{0} модулей обновлено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Проверка обновления модуля завершена" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профиль." msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля." msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля." msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля." msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Входит в группы (возможности)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Емкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Быстрые, высокоемкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Высокоемкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 msgid "Standard" msgstr "Стандартные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 msgid "Failing" msgstr "Сбоящие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "Integrated" msgstr "интегрированные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167 msgid "Unreachable" msgstr "Недоступные" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "Test Fails" msgstr "Неудачных тестов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181 msgid "profile" msgstr "профиль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Caps" msgstr "Возможности" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" msgstr "Величина\nинтеграции" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" msgstr "Посл. раз слышали" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard From" msgstr "Посл. прием" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Last Good Send" msgstr "Посл. удачн. передача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Bad Send" msgstr "Посл. неудачн. передача" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 1 час)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Время отклика (посл. 1 день)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Посл. удачн. поиск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Посл. неудачн. поиск" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Good Store" msgstr "Посл. удачн. размещение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Bad Store" msgstr "Посл. неудачн. размещение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 час" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 день" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "Thresholds" msgstr "Пороговые значения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" msgstr "быстрые узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" msgstr "высокоемкие узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" msgstr "хорошо интегрированные узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной информации о производительности узла" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" msgstr "Входит в группы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не используется" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "caps" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid "speed" msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "capacity" msgstr "емкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "integration" msgstr "Интеграция" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "status" msgstr "Состояние" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill " msgstr "Floodfill" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 msgid "All" msgstr "Все" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 msgid "Select search engine" msgstr "Выберите поисковую систему" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" msgstr "Перейти" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте эту информацию только для приблизительной оценки." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Эта статистика в основном используется для разработки и отладки." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 msgid "No lifetime events" msgstr "Нет событий за время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 msgid "frequency" msgstr "частота" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Скользящее среднее количество событий за период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Highest events per period" msgstr "Максимальное количество событий за период" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } #. buf.append(" avg interval between updates: #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Среднее количество событий за период" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Средняя частота за время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "{0} событие" msgstr[1] "{0} события" msgstr[2] "{0} событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 msgid "rate" msgstr "интервал" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 msgid "Highest average" msgstr "Максимальное среднее" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Было {0} событие в этом периоде." msgstr[1] "Было {0} события в этом периоде." msgstr[2] "Было {0} событий в этом периоде." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Период закончился {0} назад." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204 msgid "No events" msgstr "Нет событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209 msgid "Average event count" msgstr "Среднее число событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Events in peak period" msgstr "Событий за пиковый период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219 msgid "Graph Data" msgstr "График данных" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "График количества событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Экспорт данных в XML" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Среднее значение за время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "I2P Router Help & FAQ" msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144 msgid "Help & FAQ" msgstr "Справка и FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск неактивных приложений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" msgstr "Службы I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Настройка маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188 msgid "I2P Internals" msgstr "Настройки I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "NetDB" msgstr "Сетевая БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218 msgid "Health Report" msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220 msgid "Logs" msgstr "Журналы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231 msgid "Graph router performance" msgstr "График производительности маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233 msgid "Graphs" msgstr "Графики" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Local Destinations" msgstr "Локальные туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246 #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "I2PTunnel" msgstr "Менеджер туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "General" msgstr "Общая информация" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " msgstr "Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" msgstr "Локальный идентификатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "никому его не показывайте" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" msgstr "показать" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "Версия запущенного ПО I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной производительности I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Настройка обновления I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "I2P Update" msgstr "Обновление I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" msgstr "Активные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" msgstr "Быстрые" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" msgstr "Высокоемкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" msgstr "Известные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Настройка ограничений скорости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Трафик (вх./исх.)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" msgstr "Всего" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" msgstr "Объем" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" msgstr "Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-узлами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" msgstr "Зондирующие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" msgstr "Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие пропускной способнсти сети" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" msgstr "Транзитные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" msgstr "Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" msgstr "Доля транзита" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Congestion" msgstr "Занятость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 msgid "Indicates router performance" msgstr "Отражает производительность маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551 msgid "Job lag" msgstr "Задержка задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-маршрутизаторам" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" msgstr "Задежка сообщений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Тест времени прохождения туннеля" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Tunnel lag" msgstr "Задержка туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" msgstr "Очередь" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615 msgid "News & Updates" msgstr "Новости и обновления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Testing" msgstr "Проверка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Firewalled" msgstr "Заблокирован извне" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Show tunnels" msgstr "Перейти к списку туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 msgid "Leases expired" msgstr "Срок аренды истек" #. red or yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "Rebuilding" msgstr "Перестроение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 msgid "ago" msgstr "назад" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444 msgid "Ready" msgstr "Готов к работе" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building" msgstr "Построение" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448 msgid "Building tunnels" msgstr "Построение туннелей" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "коллективных клиентов" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Click Restart to install" msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 msgid "Update available" msgstr "Доступно обновление" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Скачать обновление {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Скачать неподписанное
обновление {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 msgid "Reseed" msgstr "Повторить начальную загрузку" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Top" msgstr "Верх" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 msgid "Select a section to add" msgstr "Выберите секцию для добавления" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "событий за {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "усредненное за {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "Events per period" msgstr "Событий за период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 msgid "avg" msgstr "сред." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "max" msgstr "макс." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "now" msgstr "текущ." #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "настроить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "Клиентские туннели для" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "мертв" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "Транзитные туннели" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "ID принимающего туннеля" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "Истечение срока работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "ID передающего туннеля" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Роль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "Трафик" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "резервный период" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Выходная конечная точка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Входной шлюз" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "Участник" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Отображение ограничено до {0} туннелей с наибольшим использованием" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Неактивных транзитных туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Трафик за время существования" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "Истечение срока работы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "Участники" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "Конечная точка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "В процессе построения" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "входящий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "исходящий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Нет туннелей. Ожидаем окончания резервного периода." #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "(входящий)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "(исходящий)" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161 msgid "addressbook" msgstr "Адресная книга" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" msgstr "Менеджер туннелей I2P" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" msgstr "Susimail (почтовый клиент)" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" msgstr "SusiDNS" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" msgstr "Веб-консоль" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" msgstr "Интерфейс SAM" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" msgstr "Клиентские туннели" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" msgstr "Запуск браузера при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" msgstr "Интерфейс BOB" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" msgstr "IRC-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" msgstr "eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "I2P webserver" msgstr "I2P-веб-сервер" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-прокси" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:42 msgid "eepProxy" msgstr "I2P-прокси" #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "ircProxy" msgstr "IRC-прокси" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:45 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:47 msgid "iMule" msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:51 msgid "classic" msgstr "Классическая" #: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "dark" msgstr "Темная" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "light" msgstr "Светлая" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "midnight" msgstr "Полночь" #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "BandwidthLimiter" msgstr "Ограничитель скорости" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "ClientMessages" msgstr "Клиентские сообщения" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "i2cp" msgstr "I2CP" #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "InNetPool" msgstr "Сетевой пул" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "JobQueue" msgstr "Очередь заданий" #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "NetworkDatabase" msgstr "Сетевая БД" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "ntcp" msgstr "NTCP" #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Stream" msgstr "Потоки" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Throttle" msgstr "Регуляция" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Transport" msgstr "Транспортные протоколы" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" msgstr "UDP" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:77 msgid "host" msgstr "host" #: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "key" msgstr "key" #: ../java/strings/Strings.java:79 msgid "port" msgstr "port" #. introducer host #: ../java/strings/Strings.java:83 msgid "ihost0" msgstr "ihost0" #: ../java/strings/Strings.java:84 msgid "ihost1" msgstr "ihost1" #: ../java/strings/Strings.java:85 msgid "ihost2" msgstr "ihost2" #. introducer port #: ../java/strings/Strings.java:87 msgid "iport0" msgstr "iport0" #: ../java/strings/Strings.java:88 msgid "iport1" msgstr "iport1" #: ../java/strings/Strings.java:89 msgid "iport2" msgstr "iport2" #. introducer key #: ../java/strings/Strings.java:91 msgid "ikey0" msgstr "ikey0" #: ../java/strings/Strings.java:92 msgid "ikey1" msgstr "ikey1" #: ../java/strings/Strings.java:93 msgid "ikey2" msgstr "ikey2" #. introducer tag #: ../java/strings/Strings.java:95 msgid "itag0" msgstr "itag0" #: ../java/strings/Strings.java:96 msgid "itag1" msgstr "itag1" #: ../java/strings/Strings.java:97 msgid "itag2" msgstr "itag2" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145 msgid "configure bandwidth" msgstr "настройка полосы пропускания" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164 msgid "Router is down" msgstr "Маршрутизатор выключен" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled #. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315 msgid "Refresh (s)" msgstr "Автообновление (с)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Ограничение скорости" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" msgstr "Килобайт/секунду (на прием)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430 msgid "KBps Out" msgstr "Килобайт/секунду (на отдачу)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445 msgid "Share" msgstr "Доля транзитного трафика" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447 msgid "NOTE" msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду для включения этой функции. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную способность." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему транзитному трафику) и поможет сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} килобайт/секунду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша помощь сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" msgstr "Расширенные сетевые настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145 msgid "config advanced" msgstr "дополнительные настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "Дополнительные настройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Дополнительные настройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" msgstr "конфигурация клиентов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Настройки клиентов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "Client Configuration" msgstr "Настройки клиентов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" "Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" " tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." msgstr "Будьте осторожны при изменении этих настроек. 'Консоль маршрутизатора' и 'клиентские туннели' необходимы для большинства сценариев использования I2P. Такие настройки рекомендуется производить только продвинутым пользователям." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Дополнительные настройки клиентского интерфейса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Client Protocol)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Включен без SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Включен с требованием SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Выключен — клиенты снаружи данного Java-процесса не могут подключиться" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" msgstr "Порт I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "I2CP Interface" msgstr "Интерфейс I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 msgid "Authorization" msgstr "Авторизация " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" msgstr "Требовать имя пользователя и пароль" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем клиенте." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Многие клиенты не поддерживают SSL или авторизацию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Конфигурация веб-приложений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " "accessible through the router console. They may be complete applications " "(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." msgstr "Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения через эту страницу — более корректный способ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модулей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "Перечисленные ниже модули запускаются веб-консолью маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "Plugin Installation" msgstr "Установка модуля" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 #, java-format msgid "Look for available plugins on {0}." msgstr "Доступные модули находятся на {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Чтобы установить новый модуль, введите URL загрузки:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147 msgid "config home" msgstr "конфигурация домашней страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446 msgid "Default Home Page" msgstr "Домашняя страница по умолчанию" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452 msgid "Use old home page" msgstr "Использовать старый вид домашней страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460 msgid "Search Engines" msgstr "Поисковые системы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480 msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411 msgid "Local Services" msgstr "Локальные службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" msgstr "конфигурация связки ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Конфигурация связки ключей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных LeaseSet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных зашифрованных адресов назначения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Ручное добавление ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных адресов назначения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467 msgid "I2PTunnel page" msgstr "странице менеджера туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Имя адреса назначения, хеш или полный ключ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471 msgid "Encryption Key" msgstr "Ключ шифрования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145 msgid "config logging" msgstr "конфигурация журналирования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "Настройки журналирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Настройка опций журналирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412 msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(во время ротации журнала символ '@' будет заменен на номер)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418 msgid "Log record format" msgstr "Формат записи в журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" msgstr "Формат даты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, 'SSS' = миллисекунды)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" msgstr "Макс. размер файла журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434 msgid "Default log level" msgstr "Уровень детализации по умолчанию" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" msgstr "Переопределения уровня детализации" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444 msgid "New override" msgstr "Новое переопределение" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" msgstr "конфигурация сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "Настройки сети I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "There is help below." msgstr "В конце страницы приведена справка по настройкам." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "UPnP Configuration" msgstr "Конфигурация UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 msgid "UPnP status" msgstr "состояние UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "IP Configuration" msgstr "Конфигурация IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Определять автоматически всеми доступными способами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "Определять автоматически (без использования UPnP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых интерфейсов)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Определять автоматически (только через SSU)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(предотвращает транзит трафика)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Задать имя узла или IP вручную" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" msgstr "Действие при смене IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор маршрутизатора и UDP-порт после смены IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "Experimental" msgstr "экспериментальный режим" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Конфигурация IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "Disable IPv6" msgstr "Отключить IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 msgid "Enable IPv6" msgstr "Включить IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "Предпочитать IPv4 перед IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" msgstr "Предпочитать IPv6 перед IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" msgstr "Использовать только IPv6 (отключить IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP Configuration:" msgstr "Конфигурация UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 msgid "UDP port:" msgstr "Порт UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "Completely disable" msgstr "Полностью отключить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который блокирует исходящие UDP-соединения)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" msgstr "Конфигурация TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "currently" msgstr "сейчас" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "if we are not firewalled" msgstr "если входящий порт не заблокирован" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован брандмауэром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Использовать настройки UDP-порта" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 msgid "Specify Port" msgstr "Задать порт вручную" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." msgstr "а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет перезапуск I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" msgstr "Справка по конфигурации сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" " and TCP." msgstr "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" " TCP packets to reach you." msgstr "Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP (Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" " does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " "harm." msgstr "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P (например, симметричные NAT)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при определении внешнего IP-адреса и переадресации портов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях UPnP возможно не будет работать" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP отключено на устройстве" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезапуска I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are not private." msgstr "Не вводите локальные внутрисетевые имена." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." msgstr "Также не вводите IP из локальных диапазонов, такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно настроите NAT или брандмауэр." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "Reachability Help" msgstr "Справка по сетевой доступности" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "В случае ошибок, журналы могут помочь диагностировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы обнаружения брандмауэров пока не идеальны." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших брандмауэрах открыт порт для I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." msgstr "С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше транзитного трафика и сможете помочь сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным брандмауэром (который Вы не можете контролировать)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие нормальному прохождению трафика до I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых странах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, быстрый" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" " firewalled." msgstr "Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у Вас заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет (скорость выше 128 килобайт/секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно разблокировать входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" " able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит производительности сети. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите поддержку входящих TCP-соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому маршрутизатор не может принимать входящие подключения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в качестве своего внешнего IP-адреса." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего участия в сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P не удалось использовать порт 8887 (или другой, настроенный Вами)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не использует настроенный порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." msgstr "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, чтобы убедиться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "Не запущена ли у вас еще одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт программу и перезапустите I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" msgstr "конфигурация узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Конфигурация узлов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Ручное управление узлами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460 msgid "Router Hash" msgstr "Хеш маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать этот узел" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Настроить бонусы для этого узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно посмотреть на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" msgstr "странице профилей узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498 msgid "Banned Peers" msgstr "Заблокированные узлы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519 msgid "Banned IPs" msgstr "Заблокированные IP-адреса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147 msgid "config reseeding" msgstr "конфигурация начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "Конфигурация начальной загрузки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Конфигурация начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить соединение с сетью." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." msgstr "Меняйте эти параметры только если HTTP заблокирован на брандмауэре, начальная загрузка не удалась и Вы имеете доступ к HTTP-прокси." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 msgid "the FAQ" msgstr "FAQ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Выбор URL для начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Сперва пробовать SSL, потом не-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469 msgid "Use SSL only" msgstr "Использовать только SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473 msgid "Use non-SSL only" msgstr "Использовать только не-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475 msgid "Reseed URLs" msgstr "URL начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "Включить HTTP-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Узел HTTP-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Порт HTTP-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Использовать авторизацию на HTTP-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Имя пользователя HTTP-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Пароль HTTP-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "Включить HTTPS-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Узел HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Порт HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Использовать авторизацию на HTTPS-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Имя пользователя HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Пароль HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147 msgid "config service" msgstr "конфигурация службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "Конфигурация службы I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437 msgid "Shutdown the router" msgstr "Выключить маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" " before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется дополнительное время." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as " "well." msgstr "Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать соответствующую команду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." msgstr "Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы можете выбрать одну из следующих команд." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через одну минуту." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" " again." msgstr "После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед его повторным запуском." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" msgstr "Интеграция в область уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" msgstr "Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать состояние маршрутизатора через значок в области уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." msgstr "(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою функциональность в область уведомлений)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 msgid "" "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить отображение этого значка." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" msgstr "Показывать значок статуса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477 msgid "Hide systray icon" msgstr "Скрывать значок статуса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 msgid "Run on startup" msgstr "Автоматический запуск I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469 msgid "Note" msgstr "ВНИМАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" " router immediately." msgstr "Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501 msgid "View the job queue" msgstr "Просмотр очереди заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," " please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Запускать браузер при старте I2P?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" msgstr "Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" msgstr "конфигурация панели состояния" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338 msgid "I2P Summary Bar Configuration" msgstr "Конфигурация панели состояния I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450 msgid "Refresh Interval" msgstr "Интервал обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456 msgid "seconds" msgstr "секунд(ы)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460 msgid "Customize Summary Bar" msgstr "Настройка панели состояния" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145 msgid "config stats" msgstr "конфигурация статистики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "Конфигурация статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "Конфигурация сбора статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412 msgid "Enable full stats?" msgstr "Включить полную статистику?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "изменения вступят в силу только после перезапуска маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428 msgid "Stat file" msgstr "Файл статистики" #. shouldShowLog #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450 msgid "toggle all" msgstr "переключить все" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466 msgid "Graph" msgstr "График" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521 msgid "Advanced filter" msgstr "Расширенный фильтр" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147 msgid "config tunnels" msgstr "конфигурация туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Конфигурация туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" " reduce performance or reliability." msgstr "Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности работы маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "Результатом может быть высокая нагрузка на ЦП и/или исходящий канал." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем возвращайте их в положение по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохраняются в файле router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезапуска." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей воспользуйтесь" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479 msgid "i2ptunnel page" msgstr "менеджером туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145 msgid "config UI" msgstr "конфигурация интерфейса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "Конфигурация пользовательского интерфейса I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408 msgid "Router Console Theme" msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы оформления." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" msgstr "Язык консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438 msgid "Router Console Password" msgstr "Пароль для консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145 msgid "config update" msgstr "конфигурация обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "Конфигурация обновлений I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "Проверка наличия обновлений и новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Новости и обновления I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422 msgid "Check for news updates" msgstr "Проверка обновления новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424 msgid "News Updates" msgstr "Новости" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432 msgid "Update In Progress" msgstr "Выполняется обновление" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440 msgid "News URL" msgstr "URL новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 msgid "Refresh frequency" msgstr "Частота обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450 msgid "Update policy" msgstr "Режим обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 msgid "Fetch news through the eepProxy?" msgstr "Получать новости через eep-Прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "Обновлять через I2P-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:466 msgid "eepProxy host" msgstr "Адрес I2P-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470 msgid "eepProxy port" msgstr "Порт I2P-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478 msgid "Update URLs" msgstr "URL обновлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482 msgid "Trusted keys" msgstr "Доверенные ключи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "Обновлять до неподписанных тестовых сборок?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "URL неподписанных сборок" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Обновления будут выполняться с помощью вашего пакетного менеджера." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143 msgid "home" msgstr "домашняя страница" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Добро пожаловать в I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 msgid "I2P Addressbook" msgstr "Адресная книга I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330 msgid "Open in new tab" msgstr "Открыть в новой вкладке" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334 msgid "Your browser does not support iFrames." msgstr "Ваш браузер не поддерживает фреймы." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336 msgid "Click here to continue." msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "К сожалению, произошла внутренняя ошибка." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках по адресу {0} или {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" " to register." msgstr "Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если не хотите регистрироваться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Пожалуйста, включите эту информацию в Ваши сообщения об ошибках" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 msgid "Error Details" msgstr "Подробности ошибки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Ошибка {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "Версия I2P и информация о среде выполнения" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug " "report." msgstr "Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, что вы включаете в сообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" msgstr "Страница не найдена" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "Страница консоли маршрутизатора, которую вы запросили, не существует." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" msgstr "Ошибка 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333 msgid "not found" msgstr "не найдено" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143 msgid "graphs" msgstr "графики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "Графики производительности I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325 msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." msgstr "Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться пунктом \"Настроить язык\" ниже." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387 msgid "Search I2P" msgstr "Поиск по I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "I2P-сайты по интересам" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161 msgid "i2p tunnel manager" msgstr "Менеджер туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329 msgid "I2P Tunnel Manager" msgstr "Менеджер туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145 msgid "Jar File Dump" msgstr "Дамп Jar-файла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143 msgid "job queue" msgstr "очередь заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145 msgid "logs" msgstr "журналы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "I2P Router Logs" msgstr "Журналы маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399 msgid "Critical Logs" msgstr "Журналы критических ошибок" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403 msgid "Router Logs" msgstr "Журналы маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Журналы службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143 msgid "network database" msgstr "сетевая БД" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 msgid "I2P Network Database" msgstr "Сетевая БД I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149 msgid "WebApp Not Found" msgstr "Веб-приложение не найдено" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Веб-приложение не запущено" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342 msgid "The requested web application is not running." msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" "Please visit the config clients " "page to start it." msgstr "Пожалуйста, запустите его со страницы настроек веб-приложений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" msgstr "соединения с узлами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peers" msgstr "Соединения с узлами I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143 msgid "peer profiles" msgstr "профили узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "Профили узлов сети I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145 msgid "Proof" msgstr "Подтверждение" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143 msgid "statistics" msgstr "статистика" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "Статистика маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Отключить {0} автообновление" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161 msgid "torrents" msgstr "торренты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328 msgid "I2P Torrent Downloader" msgstr "Загрузчик торрентов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143 msgid "tunnel summary" msgstr "обзор туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "Обзор туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310 msgid "Peer Profile" msgstr "Профиль узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Профиль узла {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161 msgid "webmail" msgstr "веб-почта" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" msgstr "Веб-почта I2P"