forked from I2P_Developers/i2p.i2p
pull translations
This commit is contained in:
@@ -83,10 +83,9 @@ Detaillierte Anleitungen zum Starten der Webseite, registrieren einer .i2p Domai
|
||||
<li>
|
||||
<b>Invisible Internet Project (I2P) Offizielle Webseite</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Sichere und anonyme Verbindung zu <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. Falls Sie mehr über I2P wissen möchten oder Informationen zur Teilnahme an der Entwicklung suchen ist dieses ihre erste Anlaufstelle!</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> hosts discussion related to I2P development.
|
||||
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
|
||||
<li>I2P Community Foren
|
||||
zzz's Entwickler Foren beinhalten Diskussionen über I2P Entwicklung.
|
||||
i2pforum.i2p: Ein Forum, welches Probleme and Ideen über I2P und verwandte Themen diskutiert werden. </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Echelons I2P Resourcen</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P Software Archive mit Quellcode, Informationen über I2P, eibenfalls ein einfacher <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">Leitfaden für Anfänger</a> und Entwickler Versionen von I2P.</li>
|
||||
@@ -139,10 +138,7 @@ Falls Sie Hilfe benötigen, existiert eine <a href="https://geti2p.net/en/about/
|
||||
<b>Kontrollieren Sie ihre Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> können beim Beheben eines Problems hilfreich sein.
|
||||
Sie können Auszüge in unserem <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">Forum</a> veröffentlichen um nach Hilfe zu fragen, oder sie<a href="http://zerobin.i2p/" target="_blank">pasten</a> es stattdessen und verweisen mit einem Link darauf in unserem IRC.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Verify Java is Up to Date</b><br>
|
||||
Ensure your Java is up to date.
|
||||
Check your Java version at the top of <a href="/logs">the logs page</a>.</li>
|
||||
<li>Überprüfen Sie, daß Java Up to Date ist. Stellen Sie sicher, daß Ihr Java up to date ist. Prüfen Sie Ihre Java-Version auf den letzen Zeilen Ihre Log-Einträge !</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Probleme beim Betrieb auf älterer Hardware</b><br>
|
||||
[Linux/BSD] Falls Sie ihren Router nicht mittels <code>i2p/i2prouter start</code> starten können, versuchen Sie das <code>runplain.sh</code> Script im selben Verzeichnis.
|
||||
@@ -163,10 +159,9 @@ Weitere Informationen, wie man Ports weiterleitet, kann man sehr leicht im Web f
|
||||
Bei auftretenden Problemen kann man sich an unsere Foren und unten stehenden IRC-Kanäle wenden.
|
||||
Hinweis: I2P kann sich nicht zum Internet über einen HTTP- oder SOCKS-Proxy verbinden (Patches dazu sind herzlich willkommen!), allerdings kann man sich über I2P zu solchen Proxys verbinden, sobald dafür eine Internetverbindung steht.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Getting Support Online</b><br>
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
<li>Online Unterstützung erhalten
|
||||
Du solltest Information auch aus folgenden Quellen berücksichtien: I2P Webseite, sende eine Nachricht an das I2P Diskussionsforum oder komm mal kurz nach #i2p oder #i2p-chat im internen I2P's IRC Netzwerk - Irc2P.
|
||||
Diese Kanäle sind auch ausserhalb des verschlüsselten I2P' Netzwerkes verschlüsselt über Freenode IRC erreichbar..</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Fehler berichten</b><br>
|
||||
|
||||
@@ -84,9 +84,9 @@ Instrucțiuni detaliate pentru pornirea eepsite-ului dvs., înregistrarea unui d
|
||||
<b>Site oficial al proiectului Invisible Internet Project (I2P)</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Conexiuni securizate și anonime la <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. Dacă doriți să aflați mai multe despre cum funcționează I2P sau cum puteți participa, acesta este primul loc de vizitat!</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> hosts discussion related to I2P development.
|
||||
<b>I2P Forumuri comunitare</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">Forumurile dezvoltatorului zzz</a> găzduiesc discuții legate de dezvoltarea I2P.
|
||||
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
|
||||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: Un forum în care sunt discutate problemele și ideile referitoare la I2P și subiectele asociate.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b> Resursele I2P ale lui Echelon</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: Arhiva codului sursă a I2P, informații despre I2P, inclusiv <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">ghidul începatorului</a> și pachetele beta testing a versiunilor I2P în dezvoltare.
|
||||
@@ -140,9 +140,9 @@ S-ar putea să doriți să inserați fragmente din jurnalele I2P pe <a href="htt
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Verify Java is Up to Date</b><br>
|
||||
Ensure your Java is up to date.
|
||||
Check your Java version at the top of <a href="/logs">the logs page</a>.</li>
|
||||
<b>Verificați că Java este actualizat</b><br>
|
||||
Asigurați-vă că Java este actualizat.
|
||||
Verificați versiunea Java din partea de sus a <a href="/logs">paginii de jurnal</a>.</li>
|
||||
<li>
|
||||
<b>Probleme când folosiţi I2P pe Legacy Hardware</b><br>
|
||||
[Linux/BSD] Dacă nu puteți porni routerul <code>i2p/i2prouter start</code> încercați scriptul<code>runplain.sh</code> din același director.
|
||||
@@ -164,9 +164,9 @@ Mai multe informații despre cum să folosiți redirecționarea porturilor pot f
|
||||
Rețineți că I2P nu acceptă conectarea la internet printr-un proxy http sau proxy socks [patch-uri binevenite!], Deși vă puteți conecta la proxy-uri prin intermediul I2P după conectarea la rețea.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Getting Support Online</b><br>
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
<b>Obținerea de asistență online</b><br>
|
||||
De asemenea, poate doriți să revizuiți informațiile de pe <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site-ul I2P</a>, să postați mesaje pe <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forumul de discuții I2P</a> sau să faceți legătura cu <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> sau <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> în rețeaua internă IRC a I2P - Irc2P.
|
||||
Aceste canale sunt, de asemenea, disponibile în afara rețelei anonime criptate I2P prin <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Raportarea erorilor</b><br>
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ I2P başladıktan sonra ve normal çalışırken, yan panodaki I2P tünel oluşt
|
||||
<b>Gizli Hizmetler ve Herkese Açık Web Taraması</b><br>
|
||||
I2P üzerinden gizli hizmet web sitelerine ("eepsites") ve diğer hizmetlere erişebilir ve kendi hizmetlerinizi sunabilirsiniz.
|
||||
I2P içindeki vekil sunucuyu (çıkış vekil sunucusu) kullanarak normal web sitelerine anonim olarak erişebilirsiniz.
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Web tarayıcınızın yapılandırma ayarlarından</a> HTTP vekil sunucusunu <code>127.0.0.1 kapı 4444</code> olarak ayarladıktan sonra, bir gizli hizmet web sitesine ya da normal şifrelenmemiş<code>http://</code> adresine bakın.
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Web tarayıcınızın yapılandırma ayarlarından</a> HTTP vekil sunucusunu <code>127.0.0.1 kapı numarası 4444</code> olarak ayarladıktan sonra, bir gizli hizmet web sitesine ya da normal şifrelenmemiş<code>http://</code> adresine bakın.
|
||||
Normal İnternet bağlantısını kurarken çıkış sunucusu erişimini devre dışı bırakmak isterseniz, <code>false.i2p</code> dosyasında <i>Outproxies</i> bölümü altındaki çıkış sunucusu (outproxy) kaydını <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Vekil Sunucu Tünel Düzenleyici</a>değiştirin ya da silin.
|
||||
<a href="#eepsites">Aşağıdaki</a> "İlginç Siteler" bölümünde I2P üzerinden sunulan bir kaç örnek site bulabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ Ayrıca I2P üzerine çeşitli dillerde bir kaç topluluk forumu var. <a href="#
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a name="plugins"></a><b>I2P Uygulama Ekleri</b><br>
|
||||
Uygulama Eklerini kullanarak I2P üzerine blog yazma, sohbet, dosya paylaşımı gibi yeni özellikler ekleyebilirsiniz. Yazılmış ya da uyarlanmış pek çok uygulama eki <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">kurmanız için</a> hazır bekliyor.
|
||||
Uygulama Eklerini kullanarak I2P üzerine blog yazma, sohbet, dosya paylaşımı gibi yeni özellikler ekleyebilirsiniz. Yazılmış ya da uyarlanmış pek çok uygulama eki <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">kurulmaya</a> hazır bekliyor.
|
||||
Uygulama eklerine ve ayrıntılı bilgilere ulaşmak için <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">i2pwiki.i2p</a> sitesine bakabilirsiniz.
|
||||
Bir <a href="http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" target="_blank">geliştirici</a> iseniz, kendi uygulama eklerinizi yazmak için sunulan geliştirme çatısı ve <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">belgeleri</a> kullanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
@@ -156,9 +156,9 @@ Modeminiz ya da yönelticiniz üzerinde UPnP özelliğinin desteklendiğinden em
|
||||
Başarılı olursa, I2P yönelticisi bağlantı sınamalarını tamamladıktan sonra I2P yan çubuğunda "Ağ: Tamam" iletisi görüntülenir.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Kapıları Yönlendirin</b><br>
|
||||
<b>Kapı Numaralarını Yönlendirin</b><br>
|
||||
Daha iyi bir bağlantı için <a href="/confignet">I2Pkapı numaralarını</a> modeminiz, yönelticiniz ya da güvenlik duvarınız üzerinde açın (ideal olarak hem UDP hem TCP).
|
||||
Kapı yönlendirme hakkında ayrıntılı bilgilere web üzerinde yapacağınız basit bir arama ile erişebilirsiniz.
|
||||
Kapı numaralarını yönlendirme hakkında ayrıntılı bilgilere web üzerinde yapacağınız basit bir arama ile erişebilirsiniz.
|
||||
Sorun yaşamanız durumunda aşağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanallarına bakabilirsiniz.
|
||||
I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden bağlanamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağa bağlandığında I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user