* Console: Split initialNews.xml into a file for each language;

don't copy to config dir at install.
This commit is contained in:
zzz
2010-11-26 00:32:00 +00:00
parent ab57b55e64
commit ec51ea6513
14 changed files with 163 additions and 137 deletions

View File

@@ -1,127 +0,0 @@
<!--
<i2p.news date="$Date: 2010-11-15 00:00:00 $">
<i2p.release version="0.8.1" date="2010/11/15" minVersion="0.6"/>
-->
<div lang="en">
<h4><ul><li>Congratulations on getting I2P installed!</li></ul></h4>
<p>
<b>Welcome to I2P!</b>
Please <b>have patience</b> as I2P boots up and finds peers.
</p>
<p>
While you are waiting, please <b>adjust your bandwidth settings</b> on the
<a href="config.jsp">configuration page</a>.
</p>
<p>
Once you have a "shared clients" destination listed on the left,
please <b>check out</b> our
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>
<div lang="de">
<h4><ul><li>Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Willkommen im I2P!</b>
Hab noch <b>etwas Geduld</b>, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet.
</p>
<p>
Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
<a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an!
</p>
<p>
Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a> besuchen.
</p>
<p>
Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und schau bei uns im Kanal
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> vorbei!
</p>
<p>
Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen.
</p>
</div>
<div lang="es">
<h4><ul><li>&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito.</li></ul></h4>
<p>
<b>&iexcl;Bienvenido a I2P!</b><br>
&iexcl;Ten todav&iacute;a <b>paciencia</b> mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
</p>
<p>
Este es el momento ideal para adaptar tu <b>configuraci&oacute;n de ancho de banda</b> en la
<a href="config.jsp">p&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>.
</p>
<p>
En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada "shared clients", puedes visitar nuestros <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor <b>localhost:6668</b> y ven a saludarnos en los canales
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> o <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P.
</p>
</div>
<div lang="br">
<h4><ul><li>Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!</li></ul></h4>
<p>
<b>Bem-vindo ao I2P!</b><br>
Seja <b>paciente</b> enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
</p>
<p>
Este é o momento ideal para personalizar a <b>configuração de largura de banda</b> na
<a href="config.jsp">página de configuração</a>.
</p>
<p>
Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Conecte seu cliente de IRC para o servidor <b>localhost:6668</b> e vem para nos cumprimentar aos canais
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperamos que você tenha uma boa experiência e I2P.
</p>
</div>
<div lang="nl">
<h4><ul><li>Gefeliciteerd met de installatie van I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Welkom bij I2P!</b>
Heb <b>wat geduld</b> terwijl I2P opstart en peers zoekt.
</p>
<p>
Terwijl je wacht, <b>pas je bandbreedte instellingen aan</b> op de
<a href="config.jsp">configuratie pagina</a>.
</p>
<p>
Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt,
<b>lees dan aub</b> onze <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Verbind je IRC client met <b>localhost:6668</b> en zeg Hallo in
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> of <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>
<div lang="ru">
<h4><ul><li>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Добро пожаловать в I2P!</b> Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P.
</p>
<p>
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
</p>
<p>
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
<p>
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
<div lang="en">
<h4><ul><li>Congratulations on getting I2P installed!</li></ul></h4>
<p>
<b>Welcome to I2P!</b>
Please <b>have patience</b> as I2P boots up and finds peers.
</p>
<p>
While you are waiting, please <b>adjust your bandwidth settings</b> on the
<a href="config.jsp">configuration page</a>.
</p>
<p>
Once you have a "shared clients" destination listed on the left,
please <b>check out</b> our
<a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Point your IRC client to <b>localhost:6668</b> and say hi to us on
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
<div lang="br">
<h4><ul><li>Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!</li></ul></h4>
<p>
<b>Bem-vindo ao I2P!</b><br>
Seja <b>paciente</b> enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!
</p>
<p>
Este é o momento ideal para personalizar a <b>configuração de largura de banda</b> na
<a href="config.jsp">página de configuração</a>.
</p>
<p>
Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada "shared clients", você pode visitar os nossos <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Conecte seu cliente de IRC para o servidor <b>localhost:6668</b> e vem para nos cumprimentar aos canais
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> ou <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperamos que você tenha uma boa experiência e I2P.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
<div lang="de">
<h4><ul><li>Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Willkommen im I2P!</b>
Hab noch <b>etwas Geduld</b>, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet.
</p>
<p>
Passe bitte in der Zwischenzeit <b>deine Einstellungen zur Bandbreite</b> auf der
<a href="config.jsp">Einstellungsseite</a> an!
</p>
<p>
Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens "versch. Klienten" aufgelistet ist, kannst Du unsere <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_de.html">FAQ</a> besuchen.
</p>
<p>
Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf <b>localhost:6668</b> und schau bei uns im Kanal
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> vorbei!
</p>
<p>
Wir wünschen Dir viel Freude an unserem Netz und hoffen, Deine Erwartungen zu erfüllen.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
<div lang="es">
<h4><ul><li>&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito.</li></ul></h4>
<p>
<b>&iexcl;Bienvenido a I2P!</b><br>
&iexcl;Ten todav&iacute;a <b>paciencia</b> mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!
</p>
<p>
Este es el momento ideal para adaptar tu <b>configuraci&oacute;n de ancho de banda</b> en la
<a href="config.jsp">p&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>.
</p>
<p>
En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada "shared clients", puedes visitar nuestros <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor <b>localhost:6668</b> y ven a saludarnos en los canales
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> o <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>!
</p>
<p>
Esperemos que tengas una buena experiencia con y en I2P.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
<div lang="nl">
<h4><ul><li>Gefeliciteerd met de installatie van I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Welkom bij I2P!</b>
Heb <b>wat geduld</b> terwijl I2P opstart en peers zoekt.
</p>
<p>
Terwijl je wacht, <b>pas je bandbreedte instellingen aan</b> op de
<a href="config.jsp">configuratie pagina</a>.
</p>
<p>
Wanneer je een "gedeelde clients" destination in de linker lijst hebt,
<b>lees dan aub</b> onze <a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">FAQ</a>.
</p>
<p>
Verbind je IRC client met <b>localhost:6668</b> en zeg Hallo in
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> of <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
</div>

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
<div lang="ru">
<h4><ul><li>Поздравляем с успешным завершением установки I2P!</li></ul></h4>
<p>
<b>Добро пожаловать в I2P!</b> Немного терпения! I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P.
</p>
<p>
Пока Вы ждете, самое время зайти в <a href="config.jsp">сетевые настройки</a> и <b>выставить ограничение скорости</b> в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету.
</p>
<p>
Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу <b>localhost:6668</b> и заходите сказать нам привет на канал
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a> и <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>.
</p>
<p>
<b>Не забудьте заглянуть</b> в наш <a href="http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html">FAQ</a>.
</p>
</div>