translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2013-09-20 10:43:13 +00:00
parent 35b02a52e1
commit bfea3e4dd6
28 changed files with 3826 additions and 3899 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -21,185 +21,186 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:195
#: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029
#: ../i2prouter:1053
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1068
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
#: ../i2prouter:911
#: ../i2prouter:932
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
#: ../i2prouter:934
#: ../i2prouter:952
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:981
#: ../i2prouter:999
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
#: ../i2prouter:1039
#: ../i2prouter:1057
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1064
#: ../i2prouter:1079
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
#: ../i2prouter:1107
#: ../i2prouter:1122
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1121
#: ../i2prouter:1136
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
#: ../i2prouter:1124
#: ../i2prouter:1139
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
#: ../i2prouter:1132
#: ../i2prouter:1147
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
#: ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1193
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1183
#: ../i2prouter:1198
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1186
#: ../i2prouter:1201
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287
#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391
#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471
#: ../i2prouter:1506
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1521
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1513
#: ../i2prouter:1528
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565
#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624
#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569
#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618
#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
#: ../i2prouter:1678
#: ../i2prouter:1693
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
#: ../i2prouter:1765
#: ../i2prouter:1780
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
#: ../i2prouter:1766
#: ../i2prouter:1781
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Start in dieser Konsole."
#: ../i2prouter:1767
#: ../i2prouter:1782
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
#: ../i2prouter:1768
#: ../i2prouter:1783
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
"ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1769
#: ../i2prouter:1784
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
#: ../i2prouter:1770
#: ../i2prouter:1785
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
#: ../i2prouter:1771
#: ../i2prouter:1786
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1772
#: ../i2prouter:1787
msgid "Query the current status."
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
#: ../i2prouter:1773
#: ../i2prouter:1788
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
#: ../i2prouter:1774
#: ../i2prouter:1789
msgid "Uninstall."
msgstr "Deinstallieren."
#: ../i2prouter:1775
#: ../i2prouter:1790
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1803
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1796
#: ../i2prouter:1811
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
"ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:203
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
@@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "Interroger l'état actuel."
#: ../i2prouter:1781
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
#: ../i2prouter:1782
msgid "Uninstall."
@@ -190,15 +188,12 @@ msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1796
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1804
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
"ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# varnav, 2013
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
@@ -10,18 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper"
@@ -31,17 +29,17 @@ msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
#: ../i2prouter:1061
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME уже запущено."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
#: ../i2prouter:919
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME запущено"
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
#: ../i2prouter:942
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание приложения $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
@@ -55,27 +53,27 @@ msgstr "Для выполнения этого действия необходи
#: ../i2prouter:1047
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Запуск приложения $APP_LONG_NAME"
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1072
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Остановка приложения $APP_LONG_NAME"
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME не было запущено."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Невозможно остановить приложение $APP_LONG_NAME."
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
#: ../i2prouter:1115
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Ожидание завершения работы приложения $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
@@ -191,8 +189,7 @@ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1796
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
msgstr "Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
@@ -200,6 +197,4 @@ msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
#: ../i2prouter:1804
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
"ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -2,198 +2,197 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:03+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:195
#: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021
#: ../i2prouter:1045
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
#: ../i2prouter:1061
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
#: ../i2prouter:903
#: ../i2prouter:919
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:926
#: ../i2prouter:942
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:973
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Handlingen måste göras av root."
#: ../i2prouter:1031
#: ../i2prouter:1047
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1056
#: ../i2prouter:1072
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1099
#: ../i2prouter:1115
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
#: ../i2prouter:1113
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1116
#: ../i2prouter:1132
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1124
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
#: ../i2prouter:1170
#: ../i2prouter:1186
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
#: ../i2prouter:1175
#: ../i2prouter:1191
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
#: ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1194
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
#: ../i2prouter:1498
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
#: ../i2prouter:1514
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1505
#: ../i2prouter:1521
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
#: ../i2prouter:1670
#: ../i2prouter:1686
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1757
#: ../i2prouter:1773
msgid "Commands:"
msgstr "Kommandon:"
#: ../i2prouter:1758
#: ../i2prouter:1774
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
#: ../i2prouter:1759
#: ../i2prouter:1775
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
#: ../i2prouter:1760
#: ../i2prouter:1776
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
#: ../i2prouter:1761
#: ../i2prouter:1777
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
#: ../i2prouter:1762
#: ../i2prouter:1778
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
#: ../i2prouter:1763
#: ../i2prouter:1779
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starta om vid drift."
#: ../i2prouter:1764
#: ../i2prouter:1780
msgid "Query the current status."
msgstr "Fråga efter nuvarande status."
#: ../i2prouter:1765
#: ../i2prouter:1781
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
#: ../i2prouter:1766
#: ../i2prouter:1782
msgid "Uninstall."
msgstr "Avinstallera."
#: ../i2prouter:1767
#: ../i2prouter:1783
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1780
#: ../i2prouter:1796
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1804
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"