forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Update hyperlinks for forum to point to i2pforum.i2p
This commit is contained in:
@@ -162,7 +162,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I
|
||||
Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Getting Support Online</b><br>
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Reporting Bugs</b><br>
|
||||
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@ I2P يأتي مع خادم ويب مدمج ليستضيف موقع الويب ا
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>الحصول على الدعم عبر الإنترنت</b><br>
|
||||
قد ترغب أيضًا في مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ، أو نشر رسائل إلى <a href="http://forums.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة </a> أو السؤال في <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P.
|
||||
قد ترغب أيضًا في مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ، أو نشر رسائل إلى <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة </a> أو السؤال في <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P.
|
||||
تتوفر هذه القنوات أيضًا خارج شبكة I2P المشفرة والمجهولة عبر <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"> Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ Hinweis: I2P kann sich nicht zum Internet über einen HTTP- oder SOCKS-Proxy ver
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Support und Hilfe Online bekommen</b><br>
|
||||
Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen.
|
||||
Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen.
|
||||
Diese Kanäle sind auch ausserhalb von I2Ps verschlüsseltem, anonymen Netzwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> verfügbar.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -39,6 +39,6 @@ También te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electrónic
|
||||
|
||||
<p>¡Ten paciencia!, después del primer arranque, I2P puede ser lento. Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red. Si después de treinta minutos el número de tus conexiones activas (¡vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!) aún sigue menor que diez, debería ver si el puerto que usa I2P está abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexión mejor. El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalación) puedes ver en la <a href="config">Página de configuración</a>. Si no puedes acceder a ninguna página I2P (ni siquiera a <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), ¡asegúrate de que tu navegador esté usando el proxy <code>127.0.0.1 puerto 4444</code>!</p>
|
||||
|
||||
<p>Quizás quieras leer la información disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">página web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://forum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores están conectados.) Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no anónima.</p>
|
||||
<p>Quizás quieras leer la información disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">página web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://i2pforum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores están conectados.) Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no anónima.</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@ Perhatikan bahwa I2P tidak mendukung koneksi ke internet melalui proxy http atau
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Cara Mendapatkan Bantuang Secara Online</b><br>
|
||||
Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P.
|
||||
Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P.
|
||||
Channel tersebut juga tersedia di luar jaringan I2P's yang terenkripsi dan anonim, via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Getting Support Online</b><br>
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I
|
||||
Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>オンラインでサポートを得る</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>にある情報を見直したり、<a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>に投稿したり、あるいはI2Pの内部IRCネットワークであるIrc2Pの<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>や<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪問してください。
|
||||
<b>オンラインでサポートを得る</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>にある情報を見直したり、<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>に投稿したり、あるいはI2Pの内部IRCネットワークであるIrc2Pの<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>や<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪問してください。
|
||||
これらのチャンネルは、I2Pの暗号化された匿名ネットワークの外でも、<a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>から利用可能です。</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ Mogelijk ondersteunt je modem of router <a href="https://secure.wikimedia.org/wi
|
||||
<li><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Online support</b><br>
|
||||
Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Bugs melden</b><br>
|
||||
Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
|
||||
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ Dla lepszego połączenia, otwórz <a href="/confignet">port używany przez I2P<
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Wsparcie online</b><br>
|
||||
Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanały są także dostępne poza anonimową siecią I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanały są także dostępne poza anonimową siecią I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Raportowanie błędów</b><br>
|
||||
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Getting Support Online</b><br>
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
|
||||
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ I2P функционирует наилучшим образом, когда в
|
||||
Для достижения большей связности, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>
|
||||
Так же, возможно вам захочется просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>, <!--отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>, -->или посетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
Так же, возможно вам захочется просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>, <!--отправить сообщение на <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>, -->или посетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>
|
||||
Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
|
||||
|
||||
@@ -34,6 +34,6 @@
|
||||
|
||||
<h3 id="trouble">Problem</h3>
|
||||
|
||||
<p>Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre än 10 anslutna noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, <code>127.0.0.1 på port 4444</code>. Du kanske också vill kika på information på <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fråga frågor på <a href="http://forum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika förbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> på IRC på <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de är alla sammankopplade).</p>
|
||||
<p>Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre än 10 anslutna noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, <code>127.0.0.1 på port 4444</code>. Du kanske också vill kika på information på <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fråga frågor på <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika förbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> på IRC på <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de är alla sammankopplade).</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ Sorun yaşamanız durumunda aşağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanalla
|
||||
I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden bağlanamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağa bağlandığında I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz.
|
||||
<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz.
|
||||
Bu kanallara anonim ve şifreli I2P ağı dışından <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> ile erişebilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
|
||||
@@ -36,6 +36,6 @@
|
||||
|
||||
<h3 id="trouble">疑难解答</h3>
|
||||
|
||||
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, <!--在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, -->来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
|
||||
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, <!--在 <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, -->来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user