tweak debian translations

This commit is contained in:
m1xxy
2011-07-20 02:34:41 +00:00
parent 42cffea077
commit 6c182ba4bb
2 changed files with 7 additions and 7 deletions

8
debian/po/de.po vendored
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:30+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: de\n"
"Language: de\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Soll der I2P-Router beim Systemstart mitgestartet werden?"
msgstr "Soll der I2P-Router beim Hochfahren mitgestartet werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Start des Betriebssystems mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
msgstr "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Hochfahren des Betriebssystems mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen."
#. Type: string
#. Description
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Benutzer für den I2P-Dämon"
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass der zugehörige Benutzer im Dämonmodus i2psvc ist. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu benutzen, kannst du hiere einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
msgstr "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass es im Dämonmodus der unter dem Benutzer i2psvc läuft. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu benutzen, kannst du hier einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein."
#. Type: string
#. Description

6
debian/po/es.po vendored
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:33+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: es\n"
"Language: es\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Usuario del demonio I2P:"
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfíl **ya existente** de I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si tu anterior instalación de I2P se halla en /home/user/i2p, puedes entrar 'user' aquí."
msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si tu anterior instalación de I2P se halla en /home/pepe/i2p, puedes entrar aquí 'pepe'."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí ya *TIENE QUE* existir."
msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí *YA TIENE QUE* existir."