Pull translations from Transifex

This commit is contained in:
zzz
2021-08-20 12:56:07 -04:00
parent 367a35e531
commit 30aab77047
122 changed files with 43674 additions and 43717 deletions

View File

@@ -4,19 +4,20 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# slrslr, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:41+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:59
@@ -41,12 +42,12 @@ msgstr "Spouštím I2P Browser"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr ""
msgstr "Nastavit I2P Systémovou Lištu"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:93
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:245
@@ -61,26 +62,26 @@ msgstr "Zastavit I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278
msgid "Restart I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Restartovat I2P Hned"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295
msgid "Stop I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Zastavit I2P Hned"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Zrušit I2P Zastavení"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr ""
msgstr "Zastavení za {0}"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
msgid "Shutdown imminent"
msgstr ""
msgstr "Vypínání"
#. status translations are in the console bundle
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370
@@ -90,4 +91,4 @@ msgstr "Síť"
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63
msgid "I2P: Right-click for menu"
msgstr ""
msgstr "I2P: Pravé-kliknutí pro menu"

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Hunor Paksy <heds@cock.li>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:44+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "I2P Böngésző Indítása"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr ""
msgstr "I2P rendszertálca beállítások"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
@@ -61,17 +62,17 @@ msgstr "I2P Leállítása"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278
msgid "Restart I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "I2P Azonnali újraindítása"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295
msgid "Stop I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "I2P Azonnali megállítása"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr ""
msgstr "I2P leállításának visszavonása"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
#, java-format
@@ -90,4 +91,4 @@ msgstr "Hálózat"
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63
msgid "I2P: Right-click for menu"
msgstr ""
msgstr "I2P: Jobb-klikk a menüért"

View File

@@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2016
# Jonatan Nyberg, 2016-2017
# Jonatan Nyberg, 2018
# Jonatan Nyberg, 2017
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016-2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Starta om I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:110
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:262
msgid "Stop I2P"
msgstr "Stoppar I2P"
msgstr "Stoppa I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 03:18+0000\n"
"Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "データディレクトリを作成できません"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "合計アップローダー数の上限{0}に変更ました"
msgstr "合計アップローダー数の上限{0}に変更されました"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
#, java-format
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "I2Pに接続しています"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1719
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "I2Pへの接続にエラー - I2CP設定を確認して下さい"
msgstr "I2Pへの接続にエラー - I2CP設定を確認して下さい"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#, java-format
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "ダウンロードを削除しました: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "データファイル削除を削除しました: {0}"
msgstr "データファイルを削除しました: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "トレント作成エラー - ファイルまたはディレクトリを
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2787
msgid "Delete selected"
msgstr "選択されたものを削除"
msgstr "選択たものを削除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2789
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr[0] "{0}個のピアからダウンロード中"
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] "{0}個のピア接続しました"
msgstr[0] "{0}個のピア接続しました"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "停滞"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "スウォームにある{1}個中{0}個のピア接続しました"
msgstr "スウォームにある{1}個中{0}個のピア接続しました"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "コメント"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
msgid "View files"
msgstr "ファイルを見る"
msgstr "ファイルを表示"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
msgid "Open file"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "半分の帯域幅を利用可能にすることを推奨します。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2606
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "ルータの帯域幅を閲覧または変更"
msgstr "ルータの帯域幅を表示または変更"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "Use open trackers also"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "公開されるコメントと評価のための、あなたの作成者
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4008
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "このトレントでコメントの閲覧と投稿を有効にする"
msgstr "このトレントでコメントの表示と投稿を有効にする"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4031
#, java-format
@@ -1741,4 +1741,4 @@ msgstr "削除にマーク"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4143
msgid "Delete Selected"
msgstr "マークされたメッセージを削除しました"
msgstr "選択したものを削除"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:49+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Cílová sada pronájmu nebyla nalezena"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1437
msgid "Host"

View File

@@ -5,13 +5,15 @@
#
# Translators:
# Gergő Doma <domag02@gmail.com>, 2020
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
# Nyul Csoki <csokinyul@i2pmail.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:44+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "A weboldalt nem lehetett elérni."
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Lehet hogy a webhely jelenleg nem üzemel, vagy a hálózat túlzsúfolt, esetleg a routered még nincs jól integrálva az ügyfelekkel."
msgstr "Lehet hogy a webhely jelenleg nem üzemel, vagy a hálózat túlzsúfolt, esetleg a routered még nem jól integrált társakkal."
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:129
@@ -331,49 +333,49 @@ msgstr "A kérésed az I2P-n kívüli helyre mutatott, de ahhoz nincs beállítv
#: ../java/build/Proxy.java:139
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
msgstr "Kérlek állíts be egy kimenő proxyt az I2PAlagútban."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés: Úticél Kulcs Konfliktus"
#: ../java/build/Proxy.java:147
msgid ""
"The address helper link you followed specifies a different destination key "
"than the entry in your address book."
msgstr ""
msgstr "A cím segédhivatkozás, amit követtél más úticél kulcsot ad, mint a bejegyzés a címjegyzékedben."
#: ../java/build/Proxy.java:148
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
" two websites identical names."
msgstr ""
msgstr "Lehet, hogy valaki utánozni próbál egy másik weboldalt, vagy két ember két különböző oldalnak ugyanazt a nevet adta."
#: ../java/build/Proxy.java:149
msgid ""
"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore"
" the address helper link, or delete the host entry from your address book "
"and click the address helper link again."
msgstr ""
msgstr "Oldd meg a konfliktust azáltal, hogy eldöntöd, hogy melyik kulcsban bízol meg, és aztán vagy hagyad figyelmen kívül a cím segédhivatkozást, vagy töröld ki a gép bejegyzését a címjegyzékedből és kattints a cím segédhivatkozásra újra."
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés: Rossz Cím Segéd"
#: ../java/build/Proxy.java:157
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
msgstr "A segédlukcs a következő URL-ben: ({0}i2paddresshelper={1}) nem feloldható."
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
msgstr "Úgy tűnik, hogy hulladék adat, vagy félregépelt Base 32 cím."
#: ../java/build/Proxy.java:159
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
msgstr "Ellenőrizd az URL-t, hogy kipróbáld és kijavítsd a segédkulcsot, hogy érvényes Base 32 gépnév vagy Base 64 kulcs legyen."
#: ../java/build/Proxy.java:167
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
@@ -383,15 +385,15 @@ msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
msgstr "Nem elérhető, hálózati torlódás van, vagy a routered még nem jól integrált társakkal."
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés: Kérés Elutasítva"
#: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
msgstr "Megpróbáltál egy nem I2P weboldalhoz vagy helyhez kapcsolódni."
#: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "Proxy Authorization Required"
@@ -404,14 +406,14 @@ msgstr "I2P HTTP Proxy hitelesítés szükséges"
#: ../java/build/Proxy.java:182
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
msgstr "Ez a proxy úgy van beállítva, hogy az eléréshez felhasználónvet és jelszót kérjen."
#: ../java/build/Proxy.java:183
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
msgstr "Kérlek, add meg a felhasználónevedet és jelszavadat, ellenőrizd a {0}router beállításaidat{1} vagy {2}I2PAlagút beállításokat{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:184
#, java-format
@@ -419,43 +421,43 @@ msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
"tunnel."
msgstr ""
msgstr "A hitelesítés kikapcsolásához távolítsd el a beállítást {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, azután állítsd le és indítsd újra a HTTPS Proxy alagutat."
#: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
msgstr "A proxyhoz csatlakozás alaphelyzetbe került."
#: ../java/build/Proxy.java:193
msgid ""
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
" access."
msgstr ""
msgstr "Lehet, hogy a proxy átmenetileg nem elérhető, túlterhelt vagy letiltotta a hozzáférésedet."
#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés: Nem HTTP Protokol"
#: ../java/build/Proxy.java:204
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
msgstr "A kérés rossz protokolt használ."
#: ../java/build/Proxy.java:205
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
msgstr "Az I2P HTTP Proxy csak HTTP és HTTPS kéréseket támogat."
#: ../java/build/Proxy.java:206
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
msgstr "Más protokolok, pl. FTP, nincsenek engedélyezve."
#: ../java/build/Proxy.java:207 ../java/build/Proxy.java:213
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
msgstr "Kimenő proxy nem elérhető."
#: ../java/build/Proxy.java:214
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
msgstr "A HTTP kimenő proxy nem volt elérhető, mert olyan titkosítási beállításokat használ, melyeket a te I2P vagy Java verziód nem támogat."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:692
msgid "This seems to be a bad destination:"
@@ -471,24 +473,24 @@ msgid ""
"To visit the destination in your address book, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
msgstr "A címjegyzékedben való úticél eléréséhez kattints <a href=\"{0}\">ide</a>. Hogy ellátogass a konfliktusban lévő címsegéd úticélhoz, kattints <a href=\"{1}\">ide</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:774
#, java-format
msgid "Destination for {0} in address book"
msgstr ""
msgstr "Úticél ide: {0} a címjegyzékben"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:777
msgid "Conflicting address helper destination"
msgstr ""
msgstr "Konfliktusban lévő cím segéd úticél"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
msgid "Corrupt Base32 address"
msgstr ""
msgstr "Korrupt Base32 cím"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Úticél kihasználási engedély nem található"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1437
msgid "Host"
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Hoszt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502
msgid "Base32"
msgstr ""
msgstr "Base32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445
msgid "Destination"
@@ -512,74 +514,74 @@ msgstr "Mentés nélkül tovább ide: {0}"
msgid ""
"You can browse to the site without saving it to the address book. The "
"address will be remembered until you restart your I2P router."
msgstr ""
msgstr "Böngészheted az oldalt a címjegyzékbe való mentés nélkül. A cím megjegyzésre kerül, amíg az I2P routered újra nem lesz indítva."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1453
msgid "Continue without saving"
msgstr ""
msgstr "Folytatás mentés nélkül"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1460
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "{0} mentése a router címjegyzékébe és tovább a weboldalra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1461
msgid ""
"This address will be saved to your Router address book where your "
"subscription-based addresses are stored."
msgstr ""
msgstr "Ez a cím el lesz mentve a Routered címjegyzékébe, ahol az előjegyzés-alapú címek vannak tárolva."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1463
msgid ""
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
"Local or Private address book instead."
msgstr ""
msgstr "Ha nyomon szeretnéd követni azokat a kézzel hozzáadott oldalakat, inkább add hozzá a Helyi vagy Magán címjegyzékedhez."
#. FIXME wasn't escaped
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1548
msgid "Save & continue"
msgstr ""
msgstr "Mentés és folytatás"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1473
#, java-format
msgid "Save {0} to local address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "{0} mentése a helyi címjegyzékbe és tovább a weboldalra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1474
msgid ""
"This address will be saved to your Local address book. Select this option "
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
"but don't mind publishing."
msgstr ""
msgstr "Ez a cím el lesz mentve a a Helyi címjegyzékedbe. Válaszd ezt a lehetőséget azokhoz a címekhez, melyeket külön szeretnél tartani a fő router címjegyzéktől, de nem bánod, ha közzé vannak téve."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1478
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "{0} mentése a magán címjegyzékbe és tovább a weboldalra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1479
msgid ""
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
"never published."
msgstr ""
msgstr "Ez a cím el lesz mentve a Magán címjegyzékedbe, biztosítva azt, hogy soha nem lesz közzétéve."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507
msgid "Base32 address requires lookup password"
msgstr ""
msgstr "Base32 cím kereső jelszót kér"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1509
msgid "Base32 address requires encryption key"
msgstr ""
msgstr "Base32 cím titkosítási kulcsot kér"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1511
msgid "Base32 address requires encryption key and lookup password"
msgstr ""
msgstr "Base32 cím titkosítási kulcsot és kereső jelszót kér"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1513
msgid "Base32 address decryption failure, check encryption key"
msgstr ""
msgstr "Base32 cím titkosítás feloldása meghiúsult, ellenőrizd a titkosítási kulcsot"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1524
msgid "Generate"
@@ -587,33 +589,33 @@ msgstr "Generálás"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1525
msgid "Encryption key"
msgstr ""
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1526
msgid ""
"You must either enter a PSK encryption key provided by the server operator, "
"or generate a DH encryption key and send that to the server operator."
msgstr ""
msgstr "Kötelező megadnod vagy egy PSK titkosítási kulcsot, melyet a szerverüzemeltetője bocsátott rendelkezésedre, vagy létre kell hoznod egy DH titkosítási kulcsot és elküldened a szerver üzemeltetőjének."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1527
msgid "Ask the server operator for help."
msgstr ""
msgstr "Kérj segítséget a szerver üzemeltetőjétől."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1530
msgid "Enter PSK encryption key"
msgstr ""
msgstr "Add meg a PSK titkosítási kulcsot"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1533
msgid "Generate new DH encryption key"
msgstr ""
msgstr "Új DH titkosítási kulcs létrehozása"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1541
msgid "Lookup password"
msgstr ""
msgstr "Kereső jelszó"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1542
msgid "You must enter the password provided by the server operator."
msgstr ""
msgstr "Meg kell adnod a jelszót, melyet a szerver üzemeltetője bocsátott a rendelkezésedre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
#, java-format
@@ -626,20 +628,20 @@ msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:235
msgid "Missing lookup password"
msgstr ""
msgstr "Hiányzó kereső jelszó"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:249
msgid "Missing private key"
msgstr ""
msgstr "Hiányzó magánkulcs"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:254
msgid "Invalid private key"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen magánkulcs"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:287
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:306
msgid "Your new encryption key"
msgstr ""
msgstr "Az új titkosítási kulcsod"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:301
msgid "Address book"
@@ -647,15 +649,15 @@ msgstr "Címjegyzék"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:311
msgid "Copy the key and send it to the server operator."
msgstr ""
msgstr "Másold ki a kulcsot és küldd el a szerver üzemeltetőjének."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:313
msgid "After you are granted permission, you may proceed to the website."
msgstr ""
msgstr "Miután megkaptad az engedélyt, beléphetsz a weboldalra."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:334
msgid "Go back and fix the error"
msgstr ""
msgstr "Menj vissza és javítsd ki a hibát"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:345
msgid "router"
@@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:347
msgid "local"
msgstr ""
msgstr "helyi"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:349
msgid "private"
@@ -683,12 +685,12 @@ msgstr "Címjegyzék"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:376
#, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} address book, redirecting now."
msgstr ""
msgstr "{0} mentve a {1} címjegyzékbe, átirányítás most."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:377
#, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} address book, redirecting now."
msgstr ""
msgstr "{0} mentése a {1} címjegyzékbe nem sikerült, redirecting now."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:379
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:411
@@ -698,4 +700,4 @@ msgstr "Kattints ide, amennyiben nem történt meg az automatikus átirányítá
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:409
#, java-format
msgid "Saved the authentication for {0}, redirecting now."
msgstr ""
msgstr "Hitelesítés mentve ehhez: {0}, átirányítás most."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015-2016
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016-2017
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016-2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2019-2020
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2014
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
"Local or Private address book instead."
msgstr ""
msgstr "Om du vill hålla reda på webbplatser som du har lagt till manuellt, lägg till i din lokala eller privata adressbok istället."
#. FIXME wasn't escaped
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Spara {0} till privata adressboken och fortsätt till webbplatsen."
msgid ""
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
"never published."
msgstr ""
msgstr "Den här adressen sparas i din privata adressbok, så att den aldrig publiceras."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507
msgid "Base32 address requires lookup password"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 15:51+0000\n"
"Last-Translator: ☆Verdulo\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "To są lokalne usługi dostarczane przez Twój węzeł."
msgid ""
"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share"
" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"."
msgstr "Domyślnie większość usług klienckich (elpoczta, proxy HTTP, IRC) dzieli wspólny zestaw tuneli wyświetlany jako „współdzielone klienty”."
msgstr "Domyślnie większość usług klienckich (epoczta, proxy HTTP, IRC) dzieli wspólny zestaw tuneli wyświetlany jako „współdzielone klienty”."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638

View File

@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 21:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:59+0000\n"
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir (экспериментальный двунаправленный режим, инструкцию спрашивайте у sponge)"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:493
msgid "Host not set"
msgstr "Хост не задан"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Некорректный адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:168
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178
msgid "Hidden Services Manager"
@@ -235,16 +235,16 @@ msgstr "Настройки нового клиентского туннеля"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1115
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1117
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:462
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Имя туннеля, отображаемое в Менеджере т
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:270
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1125
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:648
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Точка доступа"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:696
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid "b32 not recommended"
msgstr "b32 не рекомендуется"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:641
msgid "Shared Client"
msgstr "Общий клиент"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Отправить ключ всем пользователям."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1756
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1786
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:382
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
@@ -1528,152 +1528,164 @@ msgstr "Временной промежуток, после которого с
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
msgstr "Туннели еще не инициализированы, повторите запрос через некоторое время."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
msgid "These are the local services provided by your router."
msgstr "Это локальные сервисы, предоставляемые вашим роутером."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165
msgid ""
"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share"
" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"."
msgstr "По умолчанию большинство ваших клиентских служб (электронная почта, HTTP-прокси, IRC) будут использовать один и тот же набор туннелей и будут отображаться как «Общие клиенты»."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638
msgid "Status Messages"
msgstr "Сообщения о состоянии"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:179
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:190
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
msgid "Global Tunnel Control"
msgstr "Глобальное управление туннелями"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
msgid "Tunnel Wizard"
msgstr "Мастер туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:207
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
msgid "Stop All"
msgstr "Остановить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:213
msgid "Start All"
msgstr "Запустить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217
msgid "Restart All"
msgstr "Перезапустить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
msgid "I2P Hidden Services"
msgstr "Скрытые сервисы I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
msgid "Points at"
msgstr "Указывает на"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:289
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:468
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:470
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241
msgid "Edit Server Tunnel Settings for"
msgstr "Изменение настроек серверного туннеля для"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:256
msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P"
msgstr "Тестирование HTTPS-сервера в обход I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:264
msgid "Test HTTP server, bypassing I2P"
msgstr "Тестирование HTTP-сервера в обход I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:285
msgid "Test HTTP server through I2P"
msgstr "Тестирование HTTP-сервера через I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:294
msgid "No Preview"
msgstr "Предпросмотр недоступен"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:515
msgid "Starting..."
msgstr "Запускается..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:517
msgid "Stop this Tunnel"
msgstr "Остановить этот туннель"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:558
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:551
msgid "Running"
msgstr "Запущен"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:342
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:568
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:570
msgid "Start this Tunnel"
msgstr "Запустить этот туннель"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:352
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:577
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:595
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:412
msgid "Share your site using the hostname"
msgstr "Поделитесь вашим сайтом с помощью этой ссылки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:433
msgid "Copy the hostname to the clipboard"
msgstr "Скопировать имя узла в буфер"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
msgid "Copy Hostname"
msgstr "Скопировать имя узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:452
msgid "New hidden service"
msgstr "Новый скрытый сервис"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:632
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:675
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:344
@@ -1682,41 +1694,41 @@ msgstr "Новый скрытый сервис"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:634
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:677
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:458
msgid "I2P Client Tunnels"
msgstr "Клиентские I2P-туннели"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:464
msgid "Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:479
msgid "Edit Tunnel Settings for"
msgstr "Изменение настроек туннеля для"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
msgid "Standby"
msgstr "Режим ожидания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:589
msgid "Outproxy"
msgstr "Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:602
msgid "internal plugin"
msgstr "внутренний модуль"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:621
msgid "none"
msgstr "нет"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:630
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:673
msgid "New client tunnel"
msgstr "Новый клиентский туннель"

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 16:05+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1526
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Gjatësi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1420
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1621
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1671
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Numër"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:635
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1623

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016-2017
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016-2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Tunnlar har inte initierats ännu, vänligen uppdatera om två minuter."
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ogiltigt formulärbegäran, beror troligtvis på att du använde knappen \"tillbaka\" eller \"uppdatera\". Försök att skicka igen."
msgstr "Ogiltig formulärbegäran, troligen för att du använde knappen \"tillbaka\" eller \"ladda om\" i din webbläsare. Vänligen försök att skicka igen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:189
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:316
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP-bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:493
msgid "Host not set"
msgstr "Ingen värd angiven"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Ogiltig adress"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:168
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178
msgid "Hidden Services Manager"
@@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "Nya proxyinställningar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1115
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1117
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:462
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:270
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1125
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:648
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Anslutningspunkt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:696
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "b32 not recommended"
msgstr "b32 rekommenderas inte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:641
msgid "Shared Client"
msgstr "Delad klient"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1756
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1786
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:382
msgid "Encrypted"
msgstr ""
@@ -1501,152 +1501,164 @@ msgstr ""
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
msgstr "Tunnlarna är inte initialiserade ännu; försök igen strax."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
msgid "These are the local services provided by your router."
msgstr "Det här är de lokala tjänsterna som tillhandahålls av din router."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165
msgid ""
"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share"
" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638
msgid "Status Messages"
msgstr "Statusmeddelanden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:179
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:190
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
msgid "Global Tunnel Control"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
msgid "Tunnel Wizard"
msgstr "Tunnel guide"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:207
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
msgid "Stop All"
msgstr "Stoppa alla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:213
msgid "Start All"
msgstr "Starta alla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217
msgid "Restart All"
msgstr "Starta om alla"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
msgid "I2P Hidden Services"
msgstr "Dolda I2P-tjänster"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
msgid "Points at"
msgstr "Pekar på"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:289
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:468
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:470
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241
msgid "Edit Server Tunnel Settings for"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:256
msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:264
msgid "Test HTTP server, bypassing I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:285
msgid "Test HTTP server through I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:294
msgid "No Preview"
msgstr "Ingen förhandsvisning"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:515
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:517
msgid "Stop this Tunnel"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:558
msgid "Stop"
msgstr "Stoppar"
msgstr "Stoppa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:551
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:342
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:568
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:570
msgid "Start this Tunnel"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:352
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:577
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:595
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:412
msgid "Share your site using the hostname"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:433
msgid "Copy the hostname to the clipboard"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
msgid "Copy Hostname"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:452
msgid "New hidden service"
msgstr "Nya dolda tjänster"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:632
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:675
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:344
@@ -1655,41 +1667,41 @@ msgstr "Nya dolda tjänster"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:634
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:677
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:458
msgid "I2P Client Tunnels"
msgstr "I2P-klienttunnlar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:464
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:479
msgid "Edit Tunnel Settings for"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
msgid "Standby"
msgstr "Vänteläge"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:589
msgid "Outproxy"
msgstr "Utproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:602
msgid "internal plugin"
msgstr "internt insticksmodul"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:621
msgid "none"
msgstr "inga"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:630
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:673
msgid "New client tunnel"
msgstr "Ny klienttunnel"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Hizmet sürekliliğini sağlamak için açık tutulacak tünel sayısı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2296
msgid "Period of inactivity before tunnel number is reduced"
msgstr "Etkinlik olmadığında tünel sayısının azaltılması için beklenecek zaman aralığı"
msgstr "İşlem yapılmadığında tünel sayısının azaltılması için beklenecek zaman aralığı"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2300
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2366

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,19 +5,20 @@
#
# Translators:
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# slrslr, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 12:50+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout"
@@ -42,53 +43,53 @@ msgstr "Schůze uzavřena"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message"
msgstr ""
msgstr "Neplatná zpráva"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options"
msgstr ""
msgstr "Neplatné vlastnosti zprávy"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow"
msgstr ""
msgstr "Přetečení vyrovnávací paměti"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired"
msgstr ""
msgstr "Zpráva vypršela"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
msgstr "Nastavení místního pronájmu je neplatné"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels"
msgstr ""
msgstr "Žádné místní tunely"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr ""
msgstr "Nepodporované vlastnosti šifrování"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
msgstr "Neplatný cíl"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
msgstr "Vypršela platnost sady cílového pronájmu"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Cílová sada pronájmu nebyla nalezena"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown"
msgstr ""
msgstr "Vypnutí místního cíle"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
msgstr "Spojení bylo resetováno"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code"
msgstr ""
msgstr "Kód selhání"

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Hunor Paksy <heds@cock.li>, 2018
# Nyul Csoki <csokinyul@i2pmail.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-15 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Hunor Paksy <heds@cock.li>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:47+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Helyi hálózati hiba"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed"
msgstr ""
msgstr "Munkafázis lezárva"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Üzenet lejárt"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
msgstr "Helyi cél névbejegyzés információ érvénytelen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels"
@@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Érvénytelen célállomás"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
msgstr "Távoli cél névbejegyzés információ lejárt"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Úticél kihasználási engedély nem található"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown"

View File

@@ -5,19 +5,20 @@
#
# Translators:
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# slrslr, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 14:30+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Gratulujeme k nainstalování I2P!"
@@ -27,13 +28,13 @@ msgstr "Vítejte v I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
msgstr "Prosím {0}buďte trpěliví{1}, I2P startuje a hledá peery."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr ""
msgstr "Prosím {0}upravte nastavení datového přenosu{1} na stránce {2}nastavení{3}."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
@@ -42,24 +43,27 @@ msgstr "Také můžete nastavit váš prohlížeč aby používal I2P proxy k do
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgstr "Vložte HTTP proxy 127.0.0.1 (nebo localhost) a port 4444 do nastavení internetového prohlížeče."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
msgstr "Nepoužívejte SOCKS v tomto případě."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
msgstr "Více informací můžete najít na {0}stránce I2P nastavení proxy prohlížeče{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
msgstr "Jakmile bude v seznamu \"sdílení klienti\" nalevo cíl, prosím {0}zkontrolujte{1} FAQ {2}často kladené dotazy{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr ""
msgstr "Nastavte svého IRC klienta na {0}localhost:6668{1} a pozdravte nás na {2}#i2p{3}."
msgid "I2P Development Team"
msgstr "Tým vývoje I2P"

View File

@@ -5,13 +5,15 @@
#
# Translators:
# Gergő Doma <domag02@gmail.com>, 2019
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
# Nyul Csoki <csokinyul@i2pmail.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Gergő Doma <domag02@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:47+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,39 +29,42 @@ msgstr "Üdvözöl az I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Kérem {0}legyen türelemmel{1} amíg az I2P elindul és társakat talál."
msgstr "Kérlek {0}légy türelemmel{1} amíg az I2P elindul és társakat talál."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Amíg várakozik, kérem {0}hangolja be a sávszélesség beállításokat{1} a {2}beállítások oldalon{3}."
msgstr "Amíg várakozol, kérlek {0}hangold be a sávszélesség beállításokat{1} a {2}beállítások oldalon{3}."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Továbbá beállíthatja a böngészőt az I2P proxy használatára az eepsite-ok eléréséhez."
msgstr "Továbbá beállíthatod a böngésződet az I2P proxy használatára az eepsite-ok eléréséhez."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Csak adja meg a 127.0.0.1 címet (vagy localhost), 4444-es porton mint http proxy a böngésző beállításaiban."
msgstr "Csak add meg a 127.0.0.1 címet (vagy localhost), 4444-es porton mint http proxy a böngésző beállításaiban."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Ne használjon SOCKS-ot ehhez."
msgstr "Ne használj SOCKS-ot ehhez."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "További információt találhat az {0}I2P böngésző proxy beállítása lapon{1}."
msgstr "További információt találhatsz az {0}I2P böngésző proxy beállítása lapon{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Kérjük, hogy miután már szerepelnek \"megosztott kliens\" célok a bal oldalon, {0}tekintse meg{1} a {2}GYIK-et{3} is."
msgstr "Kérünk, hogy miután már szerepelnek \"megosztott kliens\" célok a bal oldalon, {0}tekintsd meg{1} a {2}GYIK-et{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Irányítsa az IRC kliensét a {0}localhost:6668{1} címre és üdvözöljön minket az {2}#i2p{3} csatornán."
msgstr "Irányítsd az IRC kliensedet a {0}localhost:6668{1} címre és üdvözölj minket az {2}#i2p{3} csatornán."
msgid "I2P Development Team"
msgstr "I2P Fejlesztői Csapata"

View File

@@ -8,13 +8,14 @@
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
# 82f4f02557fd4886d250a2aa0aecb530_0f90749 <0cd40767d55b0248271195f29db18a8d_208365>, 2014
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:25+0000\n"
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,3 +67,6 @@ msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Подключите IRC-клиент к {0}localhost:6668{1} и поприветствуйте нас на {2}#i2p{3}."
msgid "I2P Development Team"
msgstr "Команда разработчиков I2P"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
<li>
<b> مصادر Echelon's I2P</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: أرشيف برنامج I2P مزود بكود المصدر، ومعلومات حول I2P، بما في ذلك<a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank"> دليل للمبتدئين</a>، وموجز عن نسخة بناء المطور I2P قبل النشر.</li>
<li>
<b>كوكب I2P</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: موقع جامع لـلـ RSS يأخذ الأخبار والأحداث من حول I2P وينشرها كلها في مكان واحد. موقع جيد للزيارة لرؤية المجتمع في العمل!</li>
@@ -103,7 +99,7 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<b>I2P شبكة الصحة</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: تحقق من جوانب مختلفة لأداء الشبكة مع موقع مراقبة شبكة I2P الذي يديره zzz.</li>
<li>
<b> I2P مقتفي اﻷخطاء - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: نظام I2P للإبلاغ عن المشاكل وتعقب الأخطاء. يرجى زيارة الموقع إذا كان لديك مشكلة للإبلاغ عنها ، أيضا متاح على <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank"> https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -92,9 +91,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
zzz's Entwickler Foren beinhalten Diskussionen über I2P Entwicklung.
i2pforum.i2p: Ein Forum, welches Probleme and Ideen über I2P und verwandte Themen diskutiert werden. </li>
<li>
<b>Echelons I2P Resourcen</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P Software Archive mit Quellcode, Informationen über I2P, eibenfalls ein einfacher <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">Leitfaden für Anfänger</a> und Entwickler Versionen von I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Eine Seite die RSS Feeds sammelt, enthält Neuigkeiten und Veranstaltungen rings um I2P in einem zentralem Platz. Eine gute Seite um die Gemeinschaft arbeiten zu sehen!</li>
@@ -102,7 +98,7 @@ i2pforum.i2p: Ein Forum, welches Probleme and Ideen über I2P und verwandte Th
<b>I2P Network Status</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Überprüpfen Sie verschiedene Aspekte der Netzwerk Performance auf dieser I2P Netzwerk Überwachungsseite.</li>
<li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2Ps Seite zum Berichten von Fehlern und Verfolgen des Fortschritts beim Beheben des Fehlers. Bitte notieren Sie hier die von Ihnen erkannten Fehler. Auch verfügbar unter <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>

View File

@@ -42,15 +42,14 @@ Pour obtenir un compte, rendez-vous sur <a href="http://hq.postman.i2p/" target=
<b>Transfert anonyme de fichiers</b><br>
Intégré à I2P, <a href="/torrents">I2PSnark</a> offre des transferts BitTorrent anonymes et chiffrés.</li>
<li>
<b>Dialogue en ligne anonyme</b><br>
Lancez votre client IRC (p. ex. HexChat) et connectez-vous au <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> sur <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
Vous navez pas besoin de configurer un mandataire dans votre client IRC; I2P fournit un tunnel IRC local (configuré dans votre client IRC comme serveur IRC ou hôte distant).
Votre tunnel I2P IRC local sur <code>localhost:6668</code> vous acheminera vers lun des trois serveurs IRC hébergés sur I2P par Postman, echelon et zl0, mais ni eux ni vous ne sauront où lautre se trouve et vos communications seront chiffrées en transit par I2P pour prévenir les interceptions.
Une fois que vous y serez, <code>#i2p-chat</code> et <code>#i2p-dev</code> ne sont que quelques-uns des canaux proposés auxquels vous pourriez vous joindre.
I2P est aussi adéquat pour des dialogues en ligne anonymes qui ne peuvent être ni surveillés ni censurés, et il y a aussi dautres serveurs IRC, des serveurs Jabber, un dialogue en ligne Web, et plus encore.
Vous pouvez faire tourner vos propres serveurs sur I2P, quel quen soit le type, ou si vous êtes un développeur écrire vos propres <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">applications I2P</a>.
Les protocoles UDP et TCP sont tous deux <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">pris en charge</a>.
Nous offrons aussi laccès complet à l<a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">API Java</a>.</li>
<b>Anonymous Chat</b><br>
Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forum et blogage</b><br>
@@ -91,9 +90,6 @@ Vous pourrez accéder par votre propre serveur Web I2P sur <a href="http://127.
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a> : un forum où lon discute des problèmes et idées relatives à I2P et des sujets connexes.</li>
<li>
<b>Ressources I2P dechelon</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a> : archive de logiciels dI2P avec le code source, des renseignements sur I2P, un <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">guide pour débutants</a> et des préversions dI2P pour les développeurs.</li>
<li>
<b>Planète I2P</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a> : un site agrégateur RSS qui prend des nouvelles et des événements partout dans I2P et les publie au même endroit. Un bon site à visiter pour voir la communauté en action.</li>
@@ -101,7 +97,7 @@ Vous pourrez accéder par votre propre serveur Web I2P sur <a href="http://127.
<b>Santé du réseau I2P</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a> : vérifiez les divers aspects des performances du réseau grâce à ce site de surveillance du réseau géré par zzz.</li>
<li>
<b>Système de suivi des bogues dI2P — GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> : le système de signalement et de suivi des bogues dI2P. Veuillez vous y rendre si vous avez un problème à signaler. Il se trouve aussi sur <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>
@@ -168,10 +164,10 @@ Vous pourriez aussi consulter les renseignements sur le <a href="http://i2p-proj
Ces canaux sont aussi accessibles par <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> en dehors du réseau chiffré anonyme dI2P.</li>
<li>
<b>Signaler des bogues</b><br>
Pour signaler un bogue, veuillez remplir un ticket sur <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> ou sur le réseau visible <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
Pour les discussions des développeurs, veuillez visiter les <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forums pour développeurs de zzz</a> ou rendez-vous sur le <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a> sur le réseau IRC dI2P.
Les développeurs peuvent parcourir la source sur <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<b>Reporting Bugs</b><br>
To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<li>
<b>Impliquez-vous!</b><br>
I2P est développé et maintenu principalement par une participation bénévole, sans financement, des membres de la communauté.

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
<li>
<b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: arsip I2P software dengan source code, informasi tentang I2P, termasuk <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">panduan untuk pemula</a> dan pre-release developer builds dari I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Situs RSS aggregator yang mengambil berita dan kejadian di sekitar I2P mempubikasikannya di satu tempat. Situs yang bagus untuk melihat kegiatan komunitas!</li>
@@ -103,7 +99,7 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Lihat banyak aspek kinerja jaringan dengan situs I2P network monitoring site yang dijalankan oleh zzz.</li>
<li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: Sistem pelaporan masalah I2P' dan bug-tracking. Silakan kunjungi jika ada masalah yang ingin dilaporkan, juga tersedia di <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
<li>
<b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archive with source code, information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>

View File

@@ -45,16 +45,14 @@ PostmanによるI2P用メールシステムが、<a href="/webmail">I2P組み込
<li>
<b>匿名ファイル送信</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> はI2Pに統合されており、匿名の暗号化されたBitTorrent送信を提供します。</li>
<li>
<b>匿名チャット</b><br>
IRCクライアント例えば HexChatを起動して<code> 127.0.0.1 ポート6668</code><a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">サーバ</a>に接続してください。
IRCクライアントにプロキシを設定する必要はありません I2PがローカルIRCトンネルを提供しますIRCクライアントでIRCサーバまたはリモートホストとして設定される
<code>localhost:6668</code> のローカルI2P IRCトンネルは、Postman・Echlon・zl0がI2P上で提供する3つのIRCサーバのうち1つへ案内します。
しかしあなたと彼らはどちらも誰がどこにいるのか知りませんし、
やり取りは傍受防止のためI2Pによる輸送の中で暗号化されます。
ここまでくれば、<code>#i2p-chat</code><code>#i2p-dev</code> はあなたが参加したいと思うような利用可能チャンネルのほんの一部にすぎません。
またI2Pは監視不能・検閲不能な匿名チャットに向いています。代替IRCサーバ、Jabberサーバ、Webサイトベースのチャットなどにもいいでしょう。
I2P上にあなたの好きなタイプの自サーバを立てたり、開発者であれば自分の<a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2Pアプリ</a>を作るのもよいでしょう。
UDPとTCPプロトコルの両方が<a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">サポート</a>されています。また<a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>へのフルアクセスを提供しています。</li>
<b>Anonymous Chat</b><br>
Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>フォーラムとブログ</b><br>
@@ -103,9 +101,6 @@ Webサイトの開始、.i2pドメインの登録、サイトの宣伝につい
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: I2Pに関する問題やアイデア、関連する話題が議論されているフォーラムです。</li>
<li>
<b>Echelonの I2P リソース</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: ソースコードを含むI2Pソフトウェアのアーカイヴや、I2Pに関する情報があります。情報には<a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">初心者向けガイド</a>やI2Pのプレリリース開発者ビルドが含まれます。</li>
<li>
<b>I2P プラネット</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: I2P周辺のニュースやイベントを集め一箇所にまとめて公開するRSSアグリゲータサイトです。コミュニティの出来事を追うには良いサイトです</li>
@@ -113,7 +108,8 @@ Webサイトの開始、.i2pドメインの登録、サイトの宣伝につい
<b>I2P ネットワークの状態</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: zzzが運営する、I2Pネットワークの監視サイトです。ネットワークパフォーマンスの様々な側面をチェックできます。</li>
<li>
<b>I2P バグトラッカ - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2Pの問題報告およびバグトラッキングシステムです。もし報告したい問題があれば訪ねてください。また、 <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>でもアクセス可能です。</li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>
<b>ディスカバー I2P</b><br>
@@ -188,10 +184,10 @@ I2P内部のIRCネットワーク - Irc2P 上の<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2
これらのチャンネルはI2Pの暗号化・匿名ネットワークの外側でも <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>経由で利用可能です。</li>
<li>
<b>バグ報告</b><br>
バグを報告するには、 <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> または、クリアネットから <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> で、チケットを提出してください。
開発者関連の議論のために、<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzzの開発者フォーラム</a>を訪れてください。もしくは、I2PのIRCネットワーク上の<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">開発者チャンネル</a>に遊びに来てください。
開発者は<a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>でソースを閲覧できます。</li>
<b>Reporting Bugs</b><br>
To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<li>
<b>参加しよう!</b><br>
I2Pは主にコミュニティメンバーの無償で自発的な参加によって開発され維持されています。

View File

@@ -19,14 +19,14 @@ W sieci I2P masz dostęp do ukrytych stron (.i2p) i innych usług, a także moż
Istnieje kilka półoficjalnych i nieoficjalnych projektów mających na celu stworzenie przeglądarki dla sieci I2P: <a href="https://geti2p.net/pl/download/firefox">gotowy profil do przeglądarki Firefox</a>, <a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">łatwe w użyciu rozszerzenie WebExtension</a> i <a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">instrukcje dotyczące uruchamiania I2P na zorientowanych na prywatność dystrybucjach Linuksa jak Whonix</a>. Wszystkie powyższe projekty są interesujące, ale przed ich użyciem prosimy starannie ocenić czy pasują one do przyjętego przez Ciebie modelu bezpieczeństwa.</li>
<li>
<b>Anonimowa el-poczta</b><br>
<b>Anonimowa e-poczta</b><br>
Usługa pocztowa Postmana jest dostępna poprzez <a href="/webmail">wbudowanego klienta poczty</a> lub poprzez dowolny zewnętrzny program pocztowy. Można wysyłać i odbierać pocztę ze zwykłego internetu. Aby utworzyć konto, odwiedź stronę <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
<li>
<b>Anonimowa wymiana plików</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> jest wbudowanym w konsolę I2P klientem sieci BitTorrent zapewniającym szyfrowanie i anonimowość.</li>
<li>
<b>Anonimowe pogawędki</b><br>
Uruchom swój klient IRC (np. HexChat) i połącz go z <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">serwerem</a> na <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Nie musisz konfigurować proxy w swoim kliencie IRC, I2P dostarcza lokalny tunel IRC (widoczny w kliencie IRC jako serwer). Twój lokalny tunel IRC I2P na <code>localhost:6668</code> przekieruje Cię na jeden z trzech serwerów IRC hostowanych przez gości: Postman, echelon bądź zl0, których Ty nie znasz, oni się też nie znają, ale cała komunikacja jest szyfrowana i przesyłana przez I2P, aby zapobiec przejęciu. Jak już się połączysz, polecamy dołączyć do kanałów <code>#i2p-chat</code> lub <code>#i2p-dev</code>. Sieć I2P pozwala na odporny na cenzurę i monitoring anonimowy czat, alternatywne serwery IRC, Jabbera, czaty przeglądarkowe i więcej. Możesz uruchomić swoje własne serwery w sieci I2P lub jeżeli jesteś programistą napisać swoją własną <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/get-involved/develop/applications" target="_blank">aplikację I2P</a>. Zarówno protokoły UDP jak i TCP są <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">wspierane</a>. Oferujemy także pełny dostęp do <a href="http://echelon.i2p/javadoc//" target="_blank">API Javy</a>.</li>
Uruchom swój klient IRC (np. HexChat) i połącz go z <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">serwerem</a> na <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Nie musisz konfigurować proxy w swoim kliencie IRC, I2P dostarcza lokalny tunel IRC (widoczny w kliencie IRC jako serwer). Twój lokalny tunel IRC I2P na <code>localhost:6668</code> przekieruje Cię na jeden z trzech serwerów IRC hostowanych przez gości: Postman, echelon bądź zl0, których Ty nie znasz, oni się też nie znają, ale cała komunikacja jest szyfrowana i przesyłana przez I2P, aby zapobiec przejęciu. Jak już się połączysz, polecamy dołączyć do kanałów <code>#i2p-chat</code> lub <code>#i2p-dev</code>. Sieć I2P pozwala na odporny na cenzurę i monitoring anonimowy czat, alternatywne serwery IRC, Jabbera, czaty przeglądarkowe i więcej. Możesz uruchomić swoje własne serwery w sieci I2P lub jeżeli jesteś programistą napisać swoją własną <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/get-involved/develop/applications" target="_blank">aplikację I2P</a>. Zarówno protokoły UDP jak i TCP są <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">wspierane</a>.</li>
<li>
<b>Fora i blogi</b><br>
@@ -59,9 +59,6 @@ Po starcie już skonfigurowany <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">tunel Twoje
<li>
<b>Fora społeczności I2P</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">Forum dewelopera zzz</a> zawiera dyskusje dotyczące rozwoju I2P.<br><a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: forum społeczności I2P na którym prowadzone są dyskusje dotyczące problemów i pomysłów dotyczących sieci I2P i innych tematów.</li>
<li>
<b>Zasoby Echelona</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: archiwum oprogramowania I2P wraz z kodem źródłowym, informacjami o I2P, <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">podręcznikiem dla początkujących</a> (po angielsku) i testowymi kompilacjami węzła I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: agregator subskrypcji RSS zbierający wiadomości z sieci i publikujący je w jednym miejscu. Dobre miejsce, aby zobaczyć działalność społeczności I2P!</li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
<li>
<b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archive with source code, information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,10 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: Un forum în care sunt discutate problemele și ideile referitoare la I2P și subiectele asociate.</li>
<li>
<b> Resursele I2P ale lui Echelon</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: Arhiva codului sursă a I2P, informații despre I2P, inclusiv <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">ghidul începatorului</a> și pachetele beta testing a versiunilor I2P în dezvoltare.
</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Agregator RSS care adună toate știrile și evenimentele din reţeaua I2P și le publică pe toate într-un singur loc. Un site foarte bun pentru a vizita și a vedea comunitatea la locul de muncă!</li>
@@ -104,7 +99,7 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Verificați diverse aspecte ale performanței rețelei cu acest site de monitorizare a rețelei I2P, gestionat de zzz.</li>
<li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: Acesta este sistemul de raportare a problemelor I2P și sistemul de urmărire a erorilor. Vizitați dacă aveți o problemă de raportat, de asemenea erorile și problemele legate de I2P se pot raporta și pe pagina disponibilă la <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: форум, на котором обсуждаются проблемы и идеи, связанные с I2P, и сопутствующие темы.</li>
<li>
<b>Ресурсы Echelon в I2P</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P-архив программного обеспечения с исходными кодами, информация об I2P, в том числе <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">руководство для начинающих</a> и предварительные релизы I2P для разработчиков.</li>
<li>
<b>Планета I2P</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: сайт агрегатора RSS, который принимает новости и события со всего I2P и публикует их все в одном месте. Хороший сайт для посещения, чтобы увидеть сообщество в работе!</li>
@@ -103,7 +99,7 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<b>Работоспособность сети I2P</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Проверьте различные аспекты производительности сети с помощью этого сайта мониторинга сети I2P, запущенного zzz.</li>
<li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: система сообщений об ошибках и их отслеживания I2P. Пожалуйста, посетите, чтобы сообщить о проблеме. Также доступно на <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>

View File

@@ -52,8 +52,7 @@ IRC isteciniz için bir vekil sunucu yapılandırmanıza gerek yoktur. I2P size
IRC sunucusuna bağlandıktan sonra, pek çok kanal arasından <code>#i2p-chat</code> ve <code>#i2p-dev</code> kanallarına katılmak isteyebilirsiniz.
I2P ayrıca izlenemeyen ve engellenmeyen anonim sohbetler için kullanılabilecek diğer IRC sunucuları, Jabber sunucuları, web sitesi temelli sohbet gibi diğer seçenekler ile uyumludur.
I2P ağında kullandığınız sürümden bağımsız olarak kendi sunucularınızı çalıştırabilir ya da uygulama geliştirmeyi biliyorsanız kendi <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P uygulamalarınızı</a> yazabilirsiniz.
Hem UDP hem TCP iletişim kuralları <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">desteklenir</a>.
Ayrıca <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a> koduna tam erişim sunuyoruz.</li>
Hem UDP hem TCP iletişim kuralları <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">desteklenir</a>. </li>
<li>
<b>Forumlar ve Blog Yazarlığı</b><br>
@@ -94,9 +93,6 @@ Web sitenizi hazırlamak ile ilgili ayrıntılı bilgi almak, bir .i2p etki alan
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: I2P ve ilgili diğer konular hakkında sorun ve fikirlerin tartışıldığı bir forum sitesi.</li>
<li>
<b>Echelon I2P Kaynakları</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P yazılım arşivi, kaynak kodlar, I2P hakkında bilgiler ve <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">yeni başlayanlar rehberi</a> ile I2P geliştirici sürümlerinin ön yayınları.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: I2P haber ve etkinliklerini tek bir noktada toplayarak yayınlayan bir RSS akışı sitesi. Topluluğu iş başında görmek için bakılması gereken iyi bir site!</li>
@@ -104,7 +100,7 @@ Web sitenizi hazırlamak ile ilgili ayrıntılı bilgi almak, bir .i2p etki alan
<b>I2P Ağ Durumu</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: zzz tarafından işletilen bu sitede I2P ağının durumunu çeşitli açılardan görebilirsiniz.</li>
<li>
<b>I2P Hata İzleyici - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P sorun bildirme ve hata izleme sistemi. Bildirmek istediğiniz bir sorun varsa ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> adresinden de erişilebilir.</li>
<b>I2P Hata İzleyici - Trac</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P sorun bildirme ve hata izleme sistemi. Bildirmek istediğiniz bir sorun varsa ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> adresinden de erişilebilir.</li>
<li>
<b>I2P Ağını Keşfetmek</b><br>
@@ -170,8 +166,8 @@ I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden k
Bu kanallara anonim ve şifreli I2P ağı dışından <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> ile erişebilirsiniz.</li>
<li>
<b>Hataları Bildirin </b><br>
Bir hata bildirmek için <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> ya da clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>adresinden bir kayıt açın.
<b>Hataları Bildirin</b><br>
Bir hata bildirmek için <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>ya da clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a> adresinden bir kayıt açın.
Geliştiriciler ile ilgili tartışmalar için <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz geliştirici forumlarına</a>bakabilir ya da I2P IRC ağındaki <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">geliştirici kanalına</a> uğrayabilirsiniz.
Geliştiriciler kaynak kodunu <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a> üzerinde bulabilir.</li>
<li>

View File

@@ -51,8 +51,7 @@ Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.
We also provide full access to the <a href="http://echelon.i2p/javadoc/" target="_blank">Java API</a>.</li>
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
@@ -93,9 +92,6 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
<li>
<b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archive with source code, information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P.</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: An RSS aggregator site that takes news and events from around I2P and publishes them all in one place. A good site to visit to see the community at work!</li>

View File

@@ -44,15 +44,14 @@ Postman 的基于 I2P 的邮件系统可以通过 <a href="/webmail">I2P 的内
<li>
<b>匿名文件传输</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> 已集成在 I2P 内,提供匿名加密的 BitTorrent 传输。</li>
<li>
<b>匿名聊天</b><br>
启动您的 IRC 客户端(如 HexChat并连接到 <code>127.0.0.1 6668 端口</code>上的<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">服务器</a>
您无需在您的 IRC 客户端配置代理I2P 向您提供了本地 IRC 隧道(在您的 IRC 客户端中配置为 IRC 服务器或远程主机)。
<code>localhost:6668</code> 上的您的本地 I2P IRC 隧道将指向由 Postmanechelon zl0 托管在 I2P 上的三个 IRC 服务器中的一个,但您和他们都不知道对方在哪,并且您的通信在中转时将由 I2P 加密以阻止窃听。
当您完成后,<code>#i2p-chat</code> <code>#i2p-dev</code> 是一些您可能想要加入的可用频道。
I2P 也适用于不受监控审查的匿名聊天,以及替代的 IRC 服务器Jabber 服务器,基于网站的聊天等等。
您可以以任何您选择的方式通过 I2P 运行自己的服务,或者如果您是开发者,编写您自己的 <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P 应用</a>
UDP TCP 协议都<a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">支持</a>
我们也提供了 <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">Java API</a> 的完全访问。</li>
<b>Anonymous Chat</b><br>
Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<li>
<b>论坛和博客</b><br>
@@ -91,9 +90,6 @@ I2P 自带内置网络服务器供您在 I2P 网络上托管您自己的隐藏
<li>
<b>I2P 社区论坛</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz 的开发论坛</a>托管关于 I2P 开发的讨论。<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>:讨论关于 I2P 的问题和想法以及相关话题的论坛。</li>
<li>
<b>Echelon 的 I2P 资源</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>I2P 软件存档及源代码,关于 I2P 的信息,包括一份<a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">新手指南</a>和 I2P 预发布开发者构建。</li>
<li>
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>:从 I2P 获取新闻和事件并集中发布的 RSS 聚合网站。访问这个优秀的网站看看社区的工作!</li>
@@ -101,7 +97,8 @@ I2P 自带内置网络服务器供您在 I2P 网络上托管您自己的隐藏
<b>I2P 网络健康</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>:使用 zzz 运行的 I2P 网络监测网站检查多方面网络性能。</li>
<li>
<b>I2P 错误跟踪器 - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>I2P 的问题报告及错误跟踪系统。如果您有问题需要报告,请访问。也可通过<a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>访问</li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>
<b>探索 I2P</b><br>
@@ -164,10 +161,10 @@ I2P 默认配置为一些相当保守的数值,并不适合许多用例,所
<b>获取在线支持</b><br>您可能也想要在 <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P 网站</a>上获取信息,在 <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P 讨论论坛</a>上发布消息或在 I2P 的内部 IRC 网络 - Irc2P 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a><a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 上摇摆。这些频道也可以通过 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> 在 I2P 的加密匿名网络之外访问。</li>
<li>
<b>回报错误</b><br>
欲回报错误,请在<a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>贴一标签,或在明网通过<a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
对于和开发者相关的讨论,请访问<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz的开发者论坛</a>或者在 I2P 的IRC网络访问<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">开发者频道</a>
开发人员可在<a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>查阅源码。</li>
<b>Reporting Bugs</b><br>
To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<li>
<b>参与进来!</b><br>
I2P 通常由社区成员无经费志愿参与进行开发和维护。我们乐于接受<a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">捐赠</a>,它们将用于基础托管和管理费用。我们对寻找参与激励的 I2P 方面的开发者有<a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">现金奖励</a>,我们也一直在寻找更多 <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java 程序员</a><a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">翻译者</a>,宣传者和用户以帮助 I2P 成长。I2P 网络越大,每个人获益越多,所以简单地告诉您的朋友们 I2P,(并在需要的时候帮助安装和设置)很有帮助。关于您如何参与的更多信息,访问网站上的<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">志愿者页面</a></li>

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "اظهار {0} من {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "عوض"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "حذف العنصر"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "حذف"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "لم يتم اختيار عنصر للحذف"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "تم اعادة تحميل الاشتراك."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "استورد"
@@ -469,100 +469,130 @@ msgstr "دفتر العناوين"
msgid "Storage"
msgstr "تخزين"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "الترشيح الحالي"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "الغاء الترشيح"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "ترشيح"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "أخر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "جمبع"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "اسم الخادوم"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "المزيد من المعلومات حول هذا العنصر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "اختر للحذف"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "أضف وجهة جديدة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "ملفّ"
@@ -762,64 +792,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "يقوم بتحديث ملف hosts.txt من عدة مصادر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "العناوين في دفتر العناوين الخاص لايمكن الوصول اليها من طرف الآخرين. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "Zobrazuji {0} z {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Přídat"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Zvoleno smazání"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Zveřejněný"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 build/HowSVG.java:15
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Subscriptions"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220
@@ -453,100 +453,130 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Současný filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "vše"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitelské jméno"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označit pro smazání"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Přidat nový cíl"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -746,64 +776,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Viser {0} af {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Udskift"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slet markedere "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementer genindlæst."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Publiceret"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 build/HowSVG.java:15
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Subscriptions"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220
@@ -438,100 +438,130 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Nuværende filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "ryd filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnavn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marker for sletning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Tilføj ny destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -731,64 +761,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -12,14 +12,15 @@
# foo <foo@bar>, 2009
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016-2020
# mixxy, 2011
# Niemand Jedermann, 2021
# Robin Braun <robinflohr@gmail.com>, 2020
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,14 +127,14 @@ msgstr "Zeige {0} von {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
@@ -173,12 +174,12 @@ msgstr "Ziel geändert für {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
msgstr ""
msgstr "Warnung - Hostname endet nicht mit \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
msgid "Invalid Base 32 hostname."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Base32-Hostname."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
@@ -189,12 +190,12 @@ msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format
msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Please enter a hostname and destination"
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen oder ein Ziel ein"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Eintrag löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Alternative hinzufügen"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Adressbuch gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
msgid "ERROR: Could not write address book file."
msgstr ""
msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Import aus Datei fehlgeschlagen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now."
msgstr ""
msgstr "Abonnements gespeichert, aktualisiere jetzt Adressbuch aus den Abonnementquellen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
@@ -370,7 +371,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementquellen neu geladen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -447,100 +448,130 @@ msgstr "Adressbuch"
msgid "Storage"
msgstr "Speicherort"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr "Adressen im Privaten Adressbuch werden mit niemandem geteilt, es sei denn, Sie kopieren sie von Hand."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr "Das Veröffentlichte Adressbuch wird für das Teilen von Adressen mittels Ihrer I2P-Site verwendet."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr "Sites im Privaten Adressbuch werden hier nicht veröffentlicht."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr "Dies ist das Lokale Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr "Verwenden Sie es für Sites, die Sie auf diesem Rechner bereitstellen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr "Das Router-Adressbuch wird automatisch durch die Kombination von Abonnement-, Lokalem, Privatem und Veröffentlichtem Adressbuch erzeugt."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Im hosts.txt-Format exportieren"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "derzeitige Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "Filter löschen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "andere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie Hosts für die Löschung aus dem Adressbuch aus."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Längere Version des ID strings zu diesem Hostnamen anzeigen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresse (Basis32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
msgstr "Hilfsverknüpfung um die Host-Adresse zu Teilen, mit der Option sie zum Adressbuch hinzuzufügen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "Details"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "zum Löschen markieren"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Füge neues Ziel hinzu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "Ziel oder Base 32 Adresse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "Import aus hosts.txt Datei"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -562,31 +593,31 @@ msgid ""
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
msgstr "Die Datei- und Verzeichnispfade hier verhalten sich relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuches, das sich normalerweise unter ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) befindet."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
"private or local address books."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie Zeilen manuell zu einem Adressbuch hinzufügen möchten, dann zum Privaten oder Lokalen Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid ""
"The router address book and the published address book are updated by the "
"address book application."
msgstr ""
msgstr "Das Router- und das Veröffentlichte Adressbuch werden durch die Adressbuchanwendung aktualisiert."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid ""
"When you publish your address book, ALL destinations from the local and "
"router address books appear there."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie Ihr Adressbuch veröffentlichen werden ALLE Ziele aus dem Lokalen und Router-Adressbuch dort erscheinen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid ""
"Use the private address book for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie das Private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Options"
@@ -612,11 +643,11 @@ msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
msgstr ""
msgstr "Ihr persönliches Adressbuch, diese Hosts werden veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Your private address book, it is never published"
msgstr ""
msgstr "Ihr privates Adressbuch, es wird niemals veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
@@ -628,7 +659,7 @@ msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269
msgid "Whether to update the published address book"
msgstr ""
msgstr "Ob das Veröffentlichte Adressbuch aktualisiert werden soll"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271
msgid ""
@@ -732,72 +763,112 @@ msgstr "Einführung"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204
msgid "What is the address book?"
msgstr ""
msgstr "Was ist das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
msgid "The address book application is part of your I2P installation."
msgstr ""
msgstr "Die Adressbuchanwendung ist Teil Ihrer I2P-Installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr "Sie können sie verwenden um menschenlesbare Namen, wie i2p-projekt.i2p, mit I2P-Zielen zu verbinden."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch nur von {0} Einträge,"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href=\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Schauen Sie unter <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a> für weitere Informationen zum Namenssystem in I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Wie funktioniert die Adressbuchanwendung?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Die Adressbuchanwendung fragt regelmäßig Ihre Abonnements ab und führt die Ergebnisse mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"lokalen\"-Adressbuches hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
msgstr "Sofern eingerichtet wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"Veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben. Es wird öffentlich verfügbar sein, wenn Sie eine I2P-Site betreiben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Der Router bietet auch ein privates Adressbuch, welches nicht mit anderen kombiniert oder veröffentlicht wird. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
@@ -814,7 +885,7 @@ msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites."
msgstr ""
msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft regelmäßig diese Listen auf neue I2P-Sites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,14 +118,14 @@ msgstr "Εμφάνιση {0} από {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Συνδρομές επαναφορτώθηκαν."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -439,100 +439,130 @@ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Παρόν φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "εκκαθάριση φίλτρου"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "άλλο"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "όλα"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "λεπτομέρειες"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Επιλογή προς διαγραφή"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων είναι κενό."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Προσθήκη νέου προορισμού"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
@@ -732,64 +762,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "Mostrando {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Eliminar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Añadir alternativa"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Suscripciones recargadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -447,100 +447,130 @@ msgstr "Libreta de direcciones"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportar en formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro actual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "filtro actual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "otros"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "todos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de servidor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Enlace (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Ver una versión más grande del identicon para este nombre de servidor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Dirección a base de 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Más información sobre esta entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Añadir nuevo destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -740,64 +770,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o \"suscripciones\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "En la configuración predeterminada, la libreta de direcciones sólo está suscrita a {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Suscribirse a otras páginas es fácil, sólo añádelas a tu archivo de <a href=\"subscriptions\">subscripciones</a>."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Para más información sobre nomenclatura en I2P, vea <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">el resumen</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "El router I2P también usa una libreta de direcciones privada, que no está coligada ni publicada."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,14 +118,14 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "حذف انتخاب شده"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
@@ -439,100 +439,130 @@ msgstr "دفترچه آدرس"
msgid "Storage"
msgstr "حافظه"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "برون برد در فرمت hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "فیلتر فعلی"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "پاکسازی فیلتر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "سایر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "همه"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "نام سرور"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "علامت دهی برای حذف"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کردن"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "افزودن مقصد جدید"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "درون برد از فایل hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "فايل"
@@ -732,64 +762,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Poista valitut"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
@@ -438,100 +438,130 @@ msgstr "Osoitekirja"
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Nykyinen suodatin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "muut"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Tietokoneen nimi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@@ -731,64 +761,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:06+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "Dans la configuration par défaut, le carnet dadresses nest qua
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Il est facile de sabonner à des sites supplémentaires. Il vous suffit de les ajouter à votre fichier <a href=\"subscriptions\">dabonnements</a>."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -802,41 +802,75 @@ msgid ""
msgstr "Pour plus dinformations sur le nommage dans I2P, consulter <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">la vue densemble</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Comment lapplication de carnet dadresses fonctionne-t-elle?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Lapplication de carnet dadresses interroge régulièrement vos abonnements et fusionne leur contenu dans le carnet dadresses de votre routeur."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Puis elle fusionne aussi votre carnet dadresses « local » au carnet dadresses du routeur. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Si configuré ainsi, le carnet dadresses du routeur est alors écrit vers le carnet dadresses « publié » qui sera proposé publiquement si vous gérez un site I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Le routeur utilise aussi un carnet dadresses privé qui nest ni fusionné ni publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Vous pouvez accéder aux hôtes du carnet dadresses privé, mais leurs adresses ne sont distribuées à personne."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Borrar Entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar Seleccionados"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Non hai entradas seleccionadas para seren borradas"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -438,100 +438,130 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Almacenaxe"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportar en formarto hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Enderezo Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Máis información sobre esta entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para o borrado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ista axenda de enderezos está baleira."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Engadir novo destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -731,64 +761,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -4,14 +4,16 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
# Nyul Csoki <csokinyul@i2pmail.org>, 2021
# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2015
# zzzi2p, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,14 +120,14 @@ msgstr "Mutatva {0}, összesen {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Cserél"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Hosztnév {0} másik célállomással már a címjegyzékben. Felülír
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
msgid "Unable to resolve Base 32 address"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült feloldani a Base 32 címet"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
@@ -165,12 +167,12 @@ msgstr "{0} - célállomás megváltoztatva."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
msgstr ""
msgstr "Figyelmeztetés - gépnév nem végződik \".i2p\"-vel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
msgid "Invalid Base 32 hostname."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen Base 32 gépnév."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
@@ -181,12 +183,12 @@ msgstr "Érvénytelen Bázis 64 célállomás."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format
msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen gépnév \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Please enter a hostname and destination"
msgstr ""
msgstr "Kélek adj meg egy gépnevet és úticélt"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Bejegyzés Törlése"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kiválasztottak Törlése"
@@ -231,9 +233,9 @@ msgstr "Nincs kiválasztva bejegyzés a törléshez."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
msgstr "Helyettes Hozzáadása"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391
@@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Címjegyzés elmentve."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
msgid "ERROR: Could not write address book file."
msgstr ""
msgstr "HIBA: Nem sikerült írni a címjegyzékfájlba."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "{0} címjegyzék a {1} adatbázisban"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr ""
msgstr "Gép név {0} nem szerepel a címjegyzékben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "Manually added via SusiDNS"
@@ -311,47 +313,47 @@ msgstr "{0} Célállomás törlése sikertelen a {1} névszolgáltatóból"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:384
msgid "Save Notes"
msgstr ""
msgstr "Jegyzetek Mentése"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555
msgid "You must enter a file"
msgstr ""
msgstr "Fájl megadása kötelező"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
msgid "No entries found in file"
msgstr ""
msgstr "Nem található bejegyzés a fájlban"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
#, java-format
msgid "Imported from file {0}"
msgstr ""
msgstr "Importálva fájlból: {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
msgid "Imported from file"
msgstr ""
msgstr "Importálva fáljból"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
#, java-format
msgid "Loaded {0} entry from file"
msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{0} bejegyzés betöltve a fájlból"
msgstr[1] "{0} bejegyzés betöltve a fájlból"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
#, java-format
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{0} ismétlődő bejegyzés a fájlból kihagyva"
msgstr[1] "{0} ismétlődő bejegyzés a fájlból kihagyva"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
msgid "Import from file failed"
msgstr ""
msgstr "Importálás fájlból sikertelen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now."
msgstr ""
msgstr "Feliratkozás elmentve, címjegyzék a feliratkozási források használatával frissítés alatt."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
@@ -362,7 +364,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Feliratkozások újratöltve."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -437,102 +439,132 @@ msgstr "Címjegyzék"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "Storage"
msgstr "Tár"
msgstr "Tárhely"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr "Címek a Magán Címjegyzékben nincsenek megosztva senki mással, kivéve ha kézzel átmásolod."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr "A Közzétett Címjegyzék való azon címek megosztására, melyeket az I2P Oldaladdal használsz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr "A Magán Címjegyzékben szereplő Oldalak itt nem kerülnek közzétételre."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr "Ez a Helyi Címjegyzék."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr "Azokhoz az oldalakhoz használd, melyeket ezen a számítógépen tárolsz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr "A Router Címjegyzék automatikusan kerül létrehozásra, a Feliratkozások, Helyi-, Magán- és Közzétett címjegyzékek összeadásával."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportálás hosts.txt formátumba"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "jelenlegi szűrő"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "szűrő törlése"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "egyéb"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "mind"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
msgstr "Hivatkozás (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Célállomás"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
msgstr "A címjegyzékből törlésre kerülő gépek kiválasztása"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
msgstr "E gépnévhez tartozó identicon nagyobb változatának megtekintése"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Bázis 32 cím"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
msgstr "Segédhivatkozás a gazda cím megosztásához, a címjegyzékhez való hozzáadás lehetőségével"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Bővebb információ a bejegyzésről"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "részletek"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Törlésre kijelöl"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "A címjegyzék üres."
msgstr "Ez a címjegyzék üres."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Új célállomás hozzáadása"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
msgstr "Úticél vagy Base 32 Cím"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
msgstr "Importálás hosts.txt fájlból"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -554,31 +586,31 @@ msgid ""
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
msgstr "Fájl és könyvtár elérési utak relatívak a címjegyzék munkakönyvtárához képest. Rendszerint ez ~/.i2p/addressbook/ (Linuxon) vagy %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windowson)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
"private or local address books."
msgstr ""
msgstr "Ha sorokat kézzel szeretnél hozzáadni a címjegyzékhez, add hozzá őket a magán vagy helyi címjegyzékekhez."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid ""
"The router address book and the published address book are updated by the "
"address book application."
msgstr ""
msgstr "A router- és a közzétett címjegyzékek a címjegyzék alkalmazás által vannak frissítve."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid ""
"When you publish your address book, ALL destinations from the local and "
"router address books appear there."
msgstr ""
msgstr "Címjegyzéked közzétételekor MINDEN célállomás a helyi és a router címjegyzékből megjelenik ott."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid ""
"Use the private address book for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
msgstr "A privát címjegyzéket a privát célállomásokhoz használd, ezek nem kerülnek közlésre."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Options"
@@ -604,11 +636,11 @@ msgstr "Saját hosts.txt (ne változtasd)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
msgstr ""
msgstr "Személyes címjegyzéked, ezek a hosztok közzétételre kerülnek"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Your private address book, it is never published"
msgstr ""
msgstr "Privát címjegyzéked, soha nem kerül közzétéelre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
@@ -620,7 +652,7 @@ msgstr "eepProxy-d hosztneve (nem szükséges változtatni)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269
msgid "Whether to update the published address book"
msgstr ""
msgstr "Frissítsem a közzétett címjegyzéket?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271
msgid ""
@@ -668,7 +700,7 @@ msgstr "Nyilvános Kulcs"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "2048 bitest ElGamal"
msgstr "2048 bites ElGamal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326
msgid "Signing Key"
@@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "Tanúsítvány"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Érvényesítve"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340
msgid "no"
@@ -708,15 +740,15 @@ msgstr "Jegyzetek"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:409
msgid "Visual Identification for"
msgstr ""
msgstr "Képi Azonosítás ehhez:"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:421
msgid "Create your own identification images"
msgstr ""
msgstr "Saját azonossági képeid létrehozása"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:423
msgid "Launch Image Generator"
msgstr ""
msgstr "Kép Készítő Indítása"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182
msgid "Introduction"
@@ -724,72 +756,112 @@ msgstr "Bevezetés"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204
msgid "What is the address book?"
msgstr ""
msgstr "Mi a címjegyzék?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
msgid "The address book application is part of your I2P installation."
msgstr ""
msgstr "A címjegyzék alkalmazás az I2P installációd része."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr "Használhatod arra, hogy összekapcsolj személyek által olvasható neveket, pl. i2p-projekt.i2p, és I2P Úticélokat."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Elosztott források vagy \"feliratkozások\" használata a hosts.txt fájlod rendszeres frissítéséhez."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Az alapértelmezett konfigurációban a címjegyzék csak ehhez van feliratkozva: {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "További oldalakra való feliratkozás egyszerű, pusztán add hozzá a saját <a href=\"feliratkozások\">feliratkozások</a> fájlodhoz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "További információért az I2P-ben használt névadásról tekintsd meg <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">az áttekintőt</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Hogyan működik a címjegyzék alkalmazás?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "A címjegyzék alkalmazás rendszeresen lehívja feliratkozásaidat és összevonja tartalmukat a \"router\" címjegyzékedben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Ezután összevonja a \"helyi\" címjegyzékedet is a router címjegyzékbe."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Ha be van állítva, a router címjegyzék most a \"közzétett\" címjegyzékbe lesz felírva, mely nyilvánosan hozzáférhető, amennyiben I2P Oldalt futtatsz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "A router magán címjegyzéket is használ, mely nincs sem összevonva, sem közzétéve."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "A privát címjegyzékben szereplő hosztok általad elérhetők, de a címeik mások számára soha nem kerülnek közlésre."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
@@ -806,7 +878,7 @@ msgstr "A feliratkzoások fájl tartalmaz egy i2p URL listát."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites."
msgstr ""
msgstr "A címjegyzék alkalmazás rendszeresen átnézi ezt a listát új I2P Oldalakért."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
@@ -817,7 +889,7 @@ msgstr "Azok az URL-ek közzétett hosts.txt fájlokra hivatkoznak."
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Az alapértelmezett feliratkozás a hosts.txt tőle: {0}, ami ritkán volt frissítve."
msgstr "Az alapértelmezett feliratkozás a hosts.txt tőle: {0}, ami ritkán frissül."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:238
msgid ""
@@ -834,111 +906,111 @@ msgid ""
"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries "
"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for"
" sharing."
msgstr ""
msgstr "Ha a SusiDNS be van állítva, hogy a Router címjegyzékedet közzétegye, a bejegyzések a Közzétett címjegyzékedben jelennek majd meg és egy hosts.txt fájlban lesznek mentve a közzétételhez."
#: build/HowSVG.java:6
msgid "Published Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Közzétett Címjegyzék"
#: build/HowSVG.java:7
msgid ""
"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published "
"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page."
msgstr ""
msgstr "Hogy beállítsd a SusiDNS-t, hogy kiküldje a Router címjegyzékedet a Közzétett címjegyzékbe, állítsd be a 'should_publish=true' értkéet a beállítások oldalon."
#: build/HowSVG.java:8
msgid ""
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
"addition to any you manually add here or to your Local address book."
msgstr ""
msgstr "Minden feliratkozásból származó gép ebben a címjegyzékben jelenik meg, azokon a címeken felül, melyeket kézzel adsz hozzá itt vagy a Helyi címjegyzékedben."
#: build/HowSVG.java:9
msgid "Router Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Router Címjegyzék"
#: build/HowSVG.java:10
msgid ""
"Hosts you manually add here will never be published. You can also add "
"aliases to hosts in other address books here."
msgstr ""
msgstr "Gépek, melyeket itt kézzel adsz meg, soha nem kerülnek közzétéelre. Itt álneveket is megadhatsz azon gépeknek, melyek más címjegyzékekben szerepelnek."
#: build/HowSVG.java:11
msgid "Private Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Magán Címjegyzék"
#: build/HowSVG.java:12
msgid "Local Records"
msgstr ""
msgstr "Helyi Feljegyzések"
#: build/HowSVG.java:13
msgid ""
"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local "
"address books to resolve .i2p hostnames."
msgstr ""
msgstr "I2P alkalmazások (indeértve a HTTP proxy-t) a helyi címjegyzékedben szereplő gépeket használják a .i2p gépnevek feloldására."
#: build/HowSVG.java:14
msgid ""
"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help "
"page."
msgstr ""
msgstr "További feliratkozások megtalálhatók a Router Segítség oldalának GYIK részében."
#: build/HowSVG.java:16
msgid ""
"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book,"
" and are automatically synced (by default every 12 hours)."
msgstr ""
msgstr "A feliratkozásaidból eredő gépek a Router címjegyzékedbe kerülnek hozzáadásra és automatikusan szinkronizálásra kerülnek (alapértelmezésben 12 óránként)."
#: build/HowSVG.java:17
msgid "Configure Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Feliratkozások Beállításai"
#: build/HowSVG.java:18
msgid ""
"If you manually add hosts here, they will be included your Published address"
" book (if configured)."
msgstr ""
msgstr "Ha szeretnél itt kézzel hozzáadni gépeket, azok szerepelni fognak a Közzétett címjegyzékedben (ha be van állítva)."
#: build/HowSVG.java:19
msgid "Local Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Helyi Címjegyzék"
#: build/HowSVG.java:20
msgid "Searchable by"
msgstr ""
msgstr "Kereshető ezáltal"
#: build/HowSVG.java:21
msgid "I2P applications"
msgstr ""
msgstr "I2P alkalmazások"
#: build/HowSVG.java:22
msgid ""
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
"authority for I2P applications."
msgstr ""
msgstr "A Helyi-, Router- és Magán címjegyzékek együttesen szolgálnak DNS hatóságként az I2P alkalmazások számára."
#: build/HowSVG.java:23
msgid "Optional,"
msgstr ""
msgstr "Opcionális,"
#: build/HowSVG.java:24
msgid "for websites"
msgstr ""
msgstr "weboldalaknak"
#: build/HowSVG.java:25
msgid ""
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
"eepsite)."
msgstr ""
msgstr "Ha úgy állítod be a SusiDNS-t, hogy közzétegye a Router címjegyzékedet, az exportálni for egy hosts.txt fájlt, mely tartalmazza az összes gépet (alapértelmezésben az eepoldalad gyökerébe)."
#: build/HowSVG.java:26
msgid ""
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
"Router address book."
msgstr ""
msgstr "Címek, melyeket kézzel adsz hozzá a Helyi címjegyzékedhez össze lesznek vonva a Router címjegyzékeddel."
#: build/HowSVG.java:27
msgid ""
"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router "
"address book."
msgstr ""
msgstr "Gépek, melyeket feliratkozásokból kapsz, össze lesznek vonva a Router címjegyzékeddel."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Menampilkan {0} dari {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Hapus Entri"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Hapus Yang Dipilih"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Tidak ada entri dipilih untuk dihapus"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Tambahkan Alternate"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subskripsi dimuat ulang"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Impor"
@@ -431,100 +431,130 @@ msgstr "Address book "
msgid "Storage"
msgstr "Penyimpanan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Ekspor ke dalam format hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filter saat ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "Hapus filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filter "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "lainnya"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "semua"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32) "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destinasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Lihat versi identicon yang lebih besar untuk nama host ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Alamat base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Informasi lebih lanjut tentang entri ini"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detail"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Tandai untuk dihapus"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Address book ini kosong."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Tambahkan destinasi baru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -724,64 +754,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Address book secara teratur memperbarui file hosts.txt anda dari sumber terdistribusi atau \"subskripsi\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Pada konfigurasi default, address book hanya berlangganan ke {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Subskripsi ke situs tambahan itu mudah, tambahkan saja ke file <a href=\"subskripsi\">langganan</a> anda."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang penamaan di I2P, lihat <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">ikhtisarnya</a> ."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Router juga menggunakan address book private, yang tidak digabungkan atau dipublikasikan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Host di address book private bisa diakses oleh anda namun alamat mereka tidak pernah didistribusikan ke orang lain."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -8,21 +8,22 @@
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# e11cfe4c5a7b03965ea9d8b76cbeb5e5_f077c8b <5eef1a056b81a09f7f6e54eb492a63d4_23567>, 2012
# e11cfe4c5a7b03965ea9d8b76cbeb5e5_f077c8b <5eef1a056b81a09f7f6e54eb492a63d4_23567>, 2012
# e11cfe4c5a7b03965ea9d8b76cbeb5e5_f077c8b <5eef1a056b81a09f7f6e54eb492a63d4_23567>, 2012
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Paveway noname <paveway80@gmail.com>, 2017
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2020-2021
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 09:41+0000\n"
"Last-Translator: SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "Mostrati {0} su {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Destinazione in base 64 non valida."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format
msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
msgstr ""
msgstr "Nome host non valido: \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Elimina voce"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina selezione"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -372,7 +373,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -449,100 +450,130 @@ msgstr "Rubrica"
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Esporta in formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro attuale"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "cancella filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "altro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (base32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Indirizzo in base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Più informazioni su questa voce"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marca per la rimozione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa rubrica è vuota."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -742,64 +773,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 01:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 02:21+0000\n"
"Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ストレージ"
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr "プライベートアドレス帳のアドレスは、あなたが手でコピーしない限り、他の人と共有されることはありません。"
msgstr "プライベートアドレス帳のアドレスは、あなたが手でコピーしない限り、他の人と共有されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "購読 URL の一覧を含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
msgid "Update interval in hours"
msgstr "アップデートの更新間隔"
msgstr "時間で更新間隔"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
msgid ""
@@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "初期設定では、アドレス帳は{0}に設定されています。
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "追加サイトへの購読は簡単です、<a href=\"subscriptions\">購読</a>ファイルに追加するだけです。"
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr "追加サイトを購読するのは簡単で、あなたの<a href=\"subscriptions\">購読</a>に追加するだけです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -787,41 +787,75 @@ msgid ""
msgstr "I2P における名付けに関する詳細については、<a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">概観</a>をご覧ください。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr "アドレス帳を使うには?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr "I2Pのアドレス帳は、アドレスをカテゴリーごとに分類して管理することができます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr "これらのカテゴリーは、アドレスの使用目的に応じて使い分けることができます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr "ルータ: これらのアドレスは、あなたの購読によって、自動的に追加されます。あなたがアドレス帳を公開した場合、ルータのアドレス帳は他のI2Pユーザーと共有されます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr "ローカル: これはあなたの個人的なアドレス帳で、あなたが公開し、他の人と共有するホストのためのものです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr "プライベート: このアドレス帳は、他のI2Pユーザーと共有したくないアドレスに使用します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "アドレス帳アプリケーションはどのように動作するのか?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "アドレス帳アプリケーションは定期的に購読を調査し、「ルータ」アドレス帳内に内容を統合します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "その後、あなたの「マスター」アドレス帳も同様に、ルータアドレス帳に統合します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "設定している場合、ルータアドレス帳は、 I2P サイトを運用している場合、一般に公表される「公開」アドレス帳に書き込まれています。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "ルータは、統合または公開されないプライベートアドレス帳も使います。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "プライベートアドレス帳のホストは、あなたがアクセスすることはできますが、アドレスが他者に配布されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
@@ -900,7 +934,7 @@ msgstr "プライベートのアドレス帳"
#: build/HowSVG.java:12
msgid "Local Records"
msgstr ""
msgstr "ローカルのレコード"
#: build/HowSVG.java:13
msgid ""
@@ -936,7 +970,7 @@ msgstr "ローカルのアドレス帳"
#: build/HowSVG.java:20
msgid "Searchable by"
msgstr ""
msgstr "これを検索可能なのは"
#: build/HowSVG.java:21
msgid "I2P applications"
@@ -946,11 +980,11 @@ msgstr "I2P アプリケーション"
msgid ""
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
"authority for I2P applications."
msgstr "ローカル、ルータ、及びプライベートのアドレス帳は、I2PアプリケーションのDNS権威としてまとめて機能します。"
msgstr "ローカル、ルータ、及びプライベートのアドレス帳は、I2Pアプリケーションの権威DNSとしてまとめて機能します。"
#: build/HowSVG.java:23
msgid "Optional,"
msgstr ""
msgstr "任意、"
#: build/HowSVG.java:24
msgid "for websites"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "{1}에서 {0} 보여짐"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "교체"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "항목 삭제"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "선택된 것 삭제"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "삭제될 항목 없음."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "구독 다시 불러옴."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "내보내기"
@@ -431,100 +431,130 @@ msgstr "주소록"
msgid "Storage"
msgstr "스토리지"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "hosts.txt 포맷으로 내보내기"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "현재 필터"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "필터 소거"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "핉"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "그 외"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "모두"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "목적지"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base32 주소"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "해당 항목들 상세정보"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "상세정보"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "삭제표시"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "주소록 빔."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "새 목적지 축"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "파일"
@@ -724,64 +754,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "분산된 출저 또는 \"구독\"들을 통해 주기적으로 hosts.txt파일을 업데이트 합니다."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "기본 설정에서는, 주소록은 {0}만 구독합니다."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "추가적인 사이트들을 구독하는것은 쉽습니다. <a href=\"subscriptions\">구독</a> 파일에 추가하기만 하세요."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "사설 주소록의 Hosts들에는 당신만 접속 가능합니다. 다른사람에게 분산되지 않습니다."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "Toon {0} van {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Item verwijderen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Verwijderen Selectie"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Geen items geselecteerd om te verwijderen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Voeg alternatief toe"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subscriptions herladen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
@@ -442,100 +442,130 @@ msgstr "Adresboek"
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exporteren in hosts.txt-formaat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Huidige filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "wis filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "andere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Host naam"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Toon een grotere versie van het identicon voor deze hostnaam"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base-32 adres"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Meer informatie over dit item"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "details"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Markeer voor verwijdering"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dit adresboek is leeg."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Nieuwe destination toevoegen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -735,64 +765,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Het update je hosts.txt bestand regelmatig vanaf gedistribueerde bronnen of \"subscriptions\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "In de standaardconfiguratie is het adresboek enkel geabonneerd op {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Abonneren op andere sites is makkelijk, je hoeft ze gewoon toe te voegen aan je <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a>-bestand."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Voor meer informatie over de naamgeving in I2P, zie <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">het overzicht</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "De router heeft ook een privé adresboek, welke niet wordt samengevoegd of gepubliceerd."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Hosts in het privé adresboek kunnen door jou benaderd worden, maar hun adressen worden nooit gedistribueerd naar anderen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 15:49+0000\n"
"Last-Translator: ☆Verdulo\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "W domyślnej konfiguracji, książka adresowa jest subskrybowana tylko d
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Zapisywanie się do innych witryn jest proste, wystarczy dodać je do pliku <a href=\"subscriptions\">subskrypcje</a>."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr "Subskrybowanie innych źródeł jest proste po prostu dodaj je do <a href=\"subscriptions\">subskrypcji</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -810,41 +810,75 @@ msgid ""
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej na temat nazewnictwa w I2P, przeczytaj <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/pl/docs/naming\" target=\"_blank\">ten artykuł</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr "Jak korzystać z książki adresowej?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr "Książka adresowa I2P pozwala zarządzać adresami poprzez kategoryzowanie ich."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr "Możesz przydzielać kategorie na sposób w jaki będziesz korzystał(a) z tych adresów."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr "Węzła: adresy te są dodawane automatycznie z Twoich subskrypcji. Jeżeli opublikujesz książkę adresową, książka adresowa węzła zostanie udostępniona innym użytkownikom sieci I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr "Lokalna: to jest Twoja osobista książka adresowa dla adresów, które publikujesz i udostępniasz innym."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr "Prywatna: użyj tej książki dla adresów, których nie chcesz udostępniać innym użytkownikom sieci I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Jak działa aplikacja książki adresowej?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Aplikacja książki adresowej regularnie pobiera Twoje subskrypcje i łączy ich zawartość w książkę adresową „węzła”."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Następnie dodaje wpisy z „lokalnej” książki adresowej do Twojej książki adresowej węzła."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Jeżeli skonfigurowana, książka adresowa węzła jest teraz zapisana do „opublikowanej” książki adresowej, która będzie publicznie dostępna jeżeli masz swoją ukrytą stronę w sieci I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Ten węzeł także używa prywatnej książki adresowej, która nie jest scalana bądź publikowana."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Nazwy hostów w prywatnej książce adresowej mogą być dostępne dla ciebie ale ich adresy nie są nigdy rozpowszechniane dla innych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017
# Rafael Ferrari, 2013
# Rafael Ferrari, 2013
# Ruthein Alex <rutweiller@hotmail.com>, 2012
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "Mostrando {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Apagar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar Selecionados"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada marcada para apagar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Inscrições recarregadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -442,100 +442,130 @@ msgstr "Livro de endereço"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportar no formato host.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro atual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "limpar filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "outros"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "tudo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Endereço Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Mais informações para esta entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para excluir"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Este livro de endereços está vazio."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Adicionar destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@@ -735,64 +765,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Este atualiza regularmente o seu ficheiro hosts.txt a partir de fontes distribuídas ou \"subscrições\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Na configuração padrão, o livro de endereços está inscrito apenas no {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "A inscrição em novos sites é fácil, apenas adicione o link ao seu arquivo de <a href=\"subscriptions\">inscrições</a>."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Os servidores no seu livro de endereços particular podem ser acessados por você e nunca serão publicados para os outros."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr "Exibindo {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Apagar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar selecionado"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada para deleção."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Adicionar Alternativo"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Inscrições recarregadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -443,100 +443,130 @@ msgstr "Livro de endereços"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportar no formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro atual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "limpar filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "outro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "todos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link(b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Ver versão ampliada do identicon para este nome de host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Endereço de base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Mais informações sobre essa entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para deleção"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Esse livro de endereços está vazio."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Adicionar novo destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "Destino ou endereço de base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "Importar do arquivo hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -736,64 +766,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Ele atualiza regularmente o arquivo hosts.txt de fontes distribuídas ou \"inscrições\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Na configuração padrão, o catálogo de endereços está somente inscrito em {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "É fácil se inscrever em sites adicionais. Basta adicioná-los ao seu arquivo de <a href=\"subscriptions\">inscrição</a>\n."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Para mais informação sobre a resolução de nomes na I2P, ver <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">a visão geral</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "O roteador também usa um catálogo de endereços privado, que não é mesclado ou publicado."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Os hosts do catálogo de endereços privado podem ser acessados por você, mas seus endereços nunca são distribuídos para outras pessoas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,14 +126,14 @@ msgstr "Rezultate {0} din {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Adăuga"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Șterge intrarea"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ștergeți selectate"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Nici o intrare selectată pentru ștergere."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Adăugați o alternativă"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Importă"
@@ -450,100 +450,130 @@ msgstr "Agendă"
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportare în format hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Filtru curent"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "ștergeți filtrul"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "filtru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "altul"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "toate"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Nume host "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Selectați gazdele pentru ștergere din agenda de adrese"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresa Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Mai multe informații despre această intrare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcați pentru ștergere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Această agendă este goală."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Adăuga o destinație nouă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "Importați din fișierul hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Fişier"
@@ -743,64 +773,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Îți actualizează periodic fișierul Hosts.txt din surse distribuite sau \"subscrieri\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "În configurația implicită, agenda este subscrisă numai la {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Abonarea la site-uri suplimentare este ușor, doar adăugați-le la<a href=\"subscriptions\">abonamentele dvs</a>"
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Pentru mai multe informații despre denumirea în I2P, consultați <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">prezentarea de ansamblu</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Routerul folosește, de asemenea, o carte de adrese private, care nu este contopită sau publicată."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Gazdele din agenda privata pot fi accesate de către dumneavoastră, dar adresele lor nu sunt distribuite la alții."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 20:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:55+0000\n"
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "Показаны {0} из {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Удалить"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выделенное"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Записи для удаления не выбраны."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Добавить альтернативу"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Подписки перезагружены."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
@@ -464,100 +464,130 @@ msgstr "Адресная книга"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr "Адреса в приватной адресной книге не будут никому переданы, разве что только в том случае, если вы скопируете и отправите их вручную."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr "Публикуемая адресная книга используется для распространения адресов через ваши собственные I2P-сайты."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr "Сайты из приватной адресной книги здесь не публикуются."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr "Это локальная адресная книга."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr "Используйте её для сайтов, которые вы хостите на этом компьютере."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr "Адресная книга маршрутизатора генерируется автоматически, объединяя подписки, локальную, приватную и публикуемую адресные книги."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Экспортировать в формате hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Текущий фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "сбросить фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "прочее"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "[без фильтра]"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Ссылка (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr "Выберите узлы для удаления из адресной книги"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Увеличенное изображение identicon для этого узла"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 адрес"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr "Вспомогательная ссылка, чтобы поделиться адресом узла с опцией добавления в адресную книгу"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Больше информации об этом пункте"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "детали"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Пометить для удаления"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Эта адресная книга пуста."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Добавить новый адрес"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "Назначение или адрес в формате Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "Импорт из файла hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -757,64 +787,104 @@ msgstr "Адресная книга - это приложение в соста
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr "Вы можете использовать её для задания понятных имен, таких как i2p-projekt.i2p, для адресов назначения I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Его задача - регулярно пополнять ваш hosts.txt адресами из настраиваемых источников (\"подписок\")."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "По умолчанию в адресной книге подписка настроена только на {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Чтобы подписаться на дополнительные сайты, добавьте их в ваш <a href=\"subscriptions\">файл</a> подписок."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr "Подписаться на дополнительные сайты легко — просто добавьте их в <a href=\"subscriptions\">список подписок</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Более подробную информацию об именовании в I2P см. в <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">обзоре</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr "Как использовать адресную книгу?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr "Адресная книга I2P позволяет вам управлять адресами путём их сортировки по категориям."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr "Вы можете назначать эти категории в зависимости от того, как вы планируете использовать адрес."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr "Маршрутизатор: адреса в этой книге появляются автоматически, из ваших подписок. При публикации адресной книги, адреса из книги маршрутизатора будут доступны другим пользователям I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr "Локальная: это ваша персональная адресная книга, для хостов, которые вы публикуете и которыми делитесь с другими участниками."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr "Приватная: эта адресная книга используется для адресов, которые вы не хотите распространять другим пользователям I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Как работает адресная книга?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Приложение «адресная книга» периодически опрашивает ваши подписки и добавляет их содержимое в вашу «маршрутизаторную» адресную книгу."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Затем она добавляет содержимое вашей \"локальной\" (\"local\") адресной книги в адресную книгу маршрутизатора."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Если настроена публикация, то «маршрутизаторная» адресная книга копируется в «публикуемую» адресную книгу, которая будет доступна публично, если у вас настроена работа собственного сайта в I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Маршрутизатор также использует приватную адресную книгу, которая никуда не копируется и не публикуется."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Хосты в приватной адресной книге могут быть доступны вам, но их адреса никогда не будут опубликованы для других."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2017,2021
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2019-2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -450,31 +450,31 @@ msgstr "Förvaring"
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
msgstr "Adresser i den privata adressboken delas inte med någon annan om du inte kopierar dem för hand."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
msgstr "Den publicerade adressboken används för att dela adresser med din I2P-webbplats."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
msgstr "Webbplatser i den privata adressboken publiceras inte här."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
msgstr "Detta är den lokala adressboken."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
msgstr "Använd den för webbplatser som du har på den här datorn."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
msgstr "Routerens adressbok skapas automatiskt genom att kombinera prenumerationsböckerna, lokala, privata och publicerade adressböcker."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
@@ -591,31 +591,31 @@ msgid ""
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
msgstr "Fil- och mappsökvägar här är relativt till adressbokens arbetsmapp, vilket normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
"private or local address books."
msgstr ""
msgstr "Om du vill lägga till rader manuellt i en adressbok lägger du till dem i de privata eller lokala adressböckerna."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid ""
"The router address book and the published address book are updated by the "
"address book application."
msgstr ""
msgstr "Routerns adressbok och den publicerade adressboken uppdateras av adressboksapplikationen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid ""
"When you publish your address book, ALL destinations from the local and "
"router address books appear there."
msgstr ""
msgstr "När du publicerar din adressbok visas ALLA destinationer från den lokala adressboken och routerns adressböcker där."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid ""
"Use the private address book for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
msgstr "Använd den privata adressboken för privata destinationer, dessa publiceras inte."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Options"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Din hosts.txt (ändra inte)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
msgstr ""
msgstr "Din personliga adressbok, dessa värdar kommer att publiceras"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Your private address book, it is never published"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Värdnamn för din eepProxy (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269
msgid "Whether to update the published address book"
msgstr ""
msgstr "Om den publicerade adressboken ska uppdateras"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271
msgid ""
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Introduktion"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204
msgid "What is the address book?"
msgstr ""
msgstr "Vad är adressboken?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
msgid "The address book application is part of your I2P installation."
msgstr ""
msgstr "Adressboksapplikationen är en del av din I2P-installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr "I den förvalda konfigurationen, är adressboken endast abonnerad till {
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -798,41 +798,75 @@ msgid ""
msgstr "Mer information om namngivning i I2P finns i <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">översikten</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How does the address book application work?"
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Hur fungerar adressboksapplikationen?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Adressboksapplikationen gör regelbundna avfrågningar om dina prenumerationer och slår samman deras innehåll i din \"router\" adressbok."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Sedan slår den också samman din \"lokala\" adressbok med routerns adressbok."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Om den är konfigurerad skrivs routerns adressbok nu till den \"publicerade\" adressboken, som kommer att finnas offentligt tillgänglig om du kör en I2P-webbplats."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Routern använder också en privat adressbok som inte slås samman eller publiceras."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas aldrig ut till andra."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
@@ -897,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: build/HowSVG.java:9
msgid "Router Addressbook"
msgstr "Router adressbok"
msgstr "Routeradressbok"
#: build/HowSVG.java:10
msgid ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
"File and directory paths here are relative to the address book's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Buradaki dosya ve klasör yolları, normal durumda ~i2p/addressbook/ (Linux) ya da %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) şeklinde olan adres defteri klasörüne göre yazılmıştır."
msgstr "Buradaki dosya ve klasör yolları, normal durumda ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ya da %LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) şeklinde olan adres defteri klasörüne göre yazılmıştır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
@@ -780,8 +780,8 @@ msgstr "Varsayılan yapılandırmada, adres defteri yalnız {0} üzerine abonedi
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Ek sitelere kolayca abone olabilirsiniz. Yalnızca siteleri <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> dosyasına ekleyin."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr "Ek sitelere kolayca abone olabilirsiniz. Siteleri <a href=\"subscriptions\">aboneliklerinize</a> eklemeniz yeterli."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -790,41 +790,75 @@ msgid ""
msgstr "I2P adlandırmaları hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">özet bölümüne</a> bakabilirsiniz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr "Adres defteri nasıl kullanılır?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr "I2P adres defteri ile adresleri sıralayıp kategorilere ayırabilirsiniz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr "Kategorileri adresleri kullanma şeklinize göre kullanabilirsiniz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr "Yöneltici: Bu adresler otomatik olarak abonelikleriniz tarafından eklenir. Bir adres defterini yayınlarsanız, yöneltici adres defteri diğer I2P kullanıcıları ile paylaşılır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr "Yerel: Kişisel adres defteriniz. Diğer kişiler ile paylaşmak istediğiniz siteler için."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr "Özel: Diğer I2P kullanıcıları ile paylaşmak istemediğiniz siteler için."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "Adres defteri uygulaması nasıl çalışır?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak aboneliklerinizi denetleyerek içeriklerini \"yöneltici\" adres defterinize aktarır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Ardından \"yerel\" adres defteriniz yönelticinin adres defterine aktarılır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr "Bir I2P sitesi işletiyorsanız ve uygun seçeneği etkinleştirdiyseniz, yöneltici adres defteri herkes tarafından görülebilecek \"yayınlanmış\" adres defterine yazılır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Yöneltici ayrıca aktarılmayan ya da yayınlanmayan bir kişisel adres defteri kullanır."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Kişisel adres defterindeki sunuculara yalnız siz erişebilirsiniz. Bu adresler asla diğer kişiler ile paylaşılmaz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
@@ -964,7 +998,7 @@ msgid ""
"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export"
" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your "
"eepsite)."
msgstr "Yönelticinizin adres defterini yayınlamak için SusiDNS kullanıyorsanız, tüm sunucu kayıtlarının bulunduğu bir hosts.txt dosyası dışa aktarılır (varsayılan olarak eepsitenizin kök klasörüne)."
msgstr "Yönelticinizin adres defterini yayınlamak için SusiDNS kullanıyorsanız, tüm sunucu kayıtlarının bulunduğu bir hosts.txt dosyası dışa aktarılır (varsayılan olarak eepsitenizin kök klasörüne)."
#: build/HowSVG.java:26
msgid ""

View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "Показано {0} з {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Перемістити"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Видалити запис"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Видалити вибрані"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Не виділено записів для видалення"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr "Додати альтернативу"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Підписки перезавантаженні."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Іспортувати"
@@ -464,100 +464,130 @@ msgstr "Адресна книга"
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Експорт у форматі hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr "Теперішній фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr "очистити фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr "інше"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr "всі (без фільтра)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я Хоста"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr "Посилання (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Адрес призначення"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 адреса"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr "Більше інформації про цей запис"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr "деталі"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Позначити для видалення"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ця адресна книга пуста."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr "Додати нову адресу"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "Адреса призначення або Base 32 Адреса"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "Імпорт з файлу hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -757,64 +787,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Його завдання полягає у регулярному поповненні вашого hosts.txt адресами з налаштованих джерел (\"підписок\")."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "За замовчуванням адресна книга налаштована тільки на {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Для того, щоб підписатися на додаткові сайти, додайте їх в ваш <a href=\"subscriptions\">файл</a> підписок."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Хости у приватній адресній книзі можуть бути доступні вам, але їх адреси ніколи не будуть опубліковані для інших."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Hiển thị {0} trong {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "Xóa lựa chọn"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
@@ -432,100 +432,130 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy chủ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "Đích đến"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -725,64 +755,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "在默认配置中,地址簿只订阅 {0}。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "要订阅其他站点很容易,只需将它们加入您的<a href=\"subscriptions\">订阅</a>文件。"
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
@@ -794,41 +794,75 @@ msgid ""
msgstr "更多关于 I2P 中命名的信息,请参见<a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">概述</a>。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr "地址簿应用如何工作?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "接着它也会把你的“本地”地址簿合并到路由地址簿"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "路由也使用私有地址簿,既不合并也不发布。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "您可以访问“私有”地址簿中的主机名,但它们的实际地址不会发布给其他人。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "顯示 {1}的 {0} "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:658
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:650
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683
msgid "Replace"
msgstr "取代"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "刪除輸入"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:572
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605
msgid "Delete Selected"
msgstr "刪除所選"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:654
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:672
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705
msgid "Import"
msgstr "匯入"
@@ -431,100 +431,130 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:287
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256
msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336
msgid "Current filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340
msgid "clear filter"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:335
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:352
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:640
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268
msgid "Hostname"
msgstr "主機名"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
msgid "Destination"
msgstr "目標"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:420
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:468
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:482
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515
msgid "Base 32 address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:488
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:494
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:497
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530
msgid "details"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:517
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Mark for deletion"
msgstr "標記為刪除"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:648
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:670
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:618
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:638
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671
msgid "Add new destination"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:644
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:666
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:668
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -724,64 +754,104 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid ""
"The address book application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234
msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
# slrslr, 2021
# Pavel Pavel <tmp478523792@gmail.com>, 2016
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 14:52+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Koš"
#. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:217
msgid "Bulk Mail"
msgstr ""
msgstr "Hromadný E-mail"
#. untranslated, translate on use
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:221
@@ -155,14 +156,14 @@ msgstr "Uživatel se odhlásil."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "Draft saved."
msgstr ""
msgstr "Koncept uložen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1051
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2728
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2909
msgid "Unable to save mail."
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se uložit e-mail."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1181
#, java-format
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Žádné zprávy nebyly označeny k smazání."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1808
#, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host."
msgstr ""
msgstr "Host nezměněn. Upravte nastavení souboru {0} pro změnu hostitele."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1828
msgid "Configuration saved"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Login"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3124
msgid "Loading emails, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Načítání e-mailů, prosím čekejte..."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308
#, java-format
@@ -293,16 +294,16 @@ msgstr[3] ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2416
msgid "No new messages"
msgstr ""
msgstr "Žádné nové zprávy"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429
msgid "Checking for new emails on server"
msgstr ""
msgstr "Kontrola nových e-mailů na serveru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3126
msgid "Refresh the page for updates"
msgstr ""
msgstr "Obnovte stránku pro aktualizaci"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2636
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3226
@@ -327,19 +328,19 @@ msgstr "Nebyli nalezeni žádní příjemci."
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302
#, java-format
msgid "Email is too large, max is {0}"
msgstr ""
msgstr "E-mail je příliš velký, maximum je {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2841
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2922
msgid "Sending mail."
msgstr ""
msgstr "Odesílání e-mailu."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2846
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351
msgid "Error sending mail"
msgstr "Chyba při odesílání emailu"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2880
msgid "Mail sent."
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Odeslat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973
msgid "Save as Draft"
msgstr ""
msgstr "Uložit Koncept"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Smazat vybrané přílohy"
#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT));
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100
msgid "Email Login"
msgstr ""
msgstr "E-mail Login"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Heslo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108
msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Číst emaily offline"
msgstr "Číst e-maily offline"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3112
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3301
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Složka"
#. TODO css to center it
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314
msgid "Change to Folder"
msgstr ""
msgstr "Změnit na Složku"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320
msgid "First"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Smazat"
#. can't move from drafts
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3425
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
msgstr "Přesunout do Složky"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3445
msgid "Back to Folder"
@@ -598,11 +599,11 @@ msgstr "Žádná odpověď od serveru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
msgid "Mail server login failed, wrong username or password."
msgstr ""
msgstr "Přihlášení k Mail serveru selhalo, nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:749
msgid "Logout and then login again with the correct username and password."
msgstr ""
msgstr "Odhlaste se a znovu se přihlaste pomocí správného uživatelského jména a hesla."
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1238
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1240

View File

@@ -4,13 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
# Nyul Csoki <csokinyul@i2pmail.org>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:47+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Re:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1257
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
msgid "Fwd:"
msgstr ""
msgstr "Fwd:"
#. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:214
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Törölt Elemek"
#. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:217
msgid "Bulk Mail"
msgstr ""
msgstr "Ömlesztett Levél"
#. untranslated, translate on use
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:221
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Nincs mutatva ({0}) rész, mert {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:648
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr ""
msgstr "Melléklet letöltése: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:649
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
@@ -137,12 +139,12 @@ msgstr "Érvénytelen SMTP port szám."
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:243
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:258
msgid "Cannot connect"
msgstr ""
msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:932
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:744
msgid "Error connecting to server"
msgstr ""
msgstr "Hiba a szerverhez való kapcsolódáskor."
#. _t("Internal error, lost connection.") + '\n' +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:976
@@ -152,14 +154,14 @@ msgstr "Felhasználó kijelentkezett."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "Draft saved."
msgstr ""
msgstr "Piszkozat mentve."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1051
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2728
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2909
msgid "Unable to save mail."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült elmenteni a levelet."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1181
#, java-format
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Nem található kódoló a következőhöz: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598
msgid "Attachment not found."
msgstr ""
msgstr "Melléklet nem található."
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2320
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3495
msgid "Message not found."
msgstr ""
msgstr "Üzenet nem található."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
#, java-format
@@ -226,11 +228,11 @@ msgstr "Nincs kijelölve üzenet törlésre."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1808
#, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host."
msgstr ""
msgstr "Kiszolgáló nem változtott. Szerkeszd a következő beállítófájlt: {0}, hogy megváltoztasd a kiszolgálót."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1828
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
msgstr "Beállítás elmentve."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3124
msgid "Loading emails, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Levelek betöltése, kérlek várj..."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308
#, java-format
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Üzenet Megjelenítése"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323
msgid "New Message"
msgstr ""
msgstr "Új Üzenet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Configuration"
@@ -279,21 +281,21 @@ msgstr "Email"
#, java-format
msgid "{0} new message"
msgid_plural "{0} new messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{0} új üzenet"
msgstr[1] "{0} új üzenet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2416
msgid "No new messages"
msgstr ""
msgstr "Nincs új üzenet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429
msgid "Checking for new emails on server"
msgstr ""
msgstr "Új levelek keresése a kiszolgálón"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3126
msgid "Refresh the page for updates"
msgstr ""
msgstr "Töltsd újra az oldalt a frissítéshez"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2636
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3226
@@ -318,19 +320,19 @@ msgstr "Címzett nem található."
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302
#, java-format
msgid "Email is too large, max is {0}"
msgstr ""
msgstr "Levél túl nagy, a maximum: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2841
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2922
msgid "Sending mail."
msgstr ""
msgstr "Levél küldése."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2846
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351
msgid "Error sending mail"
msgstr ""
msgstr "Levél küldése sikertelen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2880
msgid "Mail sent."
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Küldés"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973
msgid "Save as Draft"
msgstr ""
msgstr "Mentés piszkozatként"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282
@@ -366,11 +368,11 @@ msgstr "Ide"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3479
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064
msgid "Bcc"
msgstr ""
msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Tárgy"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3068
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
msgstr "Melléklet Hozzáadása"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3074
msgid "Attachments"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Csatolmányok"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3083
msgid "Delete selected attachments"
msgstr ""
msgstr "Kiválasztott melléklet(ek) törlése"
#. boolean fixed = Boolean.parseBoolean(Config.getProperty(
#. CONFIG_PORTS_FIXED, "true" ));
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT));
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100
msgid "Email Login"
msgstr ""
msgstr "Email Bejelelntkezés"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "Jelszó"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108
msgid "Read Mail Offline"
msgstr ""
msgstr "Levélolvasás Kapcsolat Nélkül Módban"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3112
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3301
@@ -459,15 +461,15 @@ msgstr "Méret"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3230
msgid "Message is new"
msgstr ""
msgstr "Üzenet új"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3257
msgid "Message has an attachment"
msgstr ""
msgstr "Üzenet rendelkezik melléklettel"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3259
msgid "Message is spam"
msgstr ""
msgstr "Üzenet levélszemét"
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3280
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "Mindet Kijelöli"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3288
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgstr "Mind Törlése"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3313
msgid "Folder"
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Mappa"
#. TODO css to center it
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314
msgid "Change to Folder"
msgstr ""
msgstr "Váltás Mappára"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320
msgid "First"
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr "Törlés"
#. can't move from drafts
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3425
msgid "Move to Folder"
msgstr ""
msgstr "Átmozgatás Mappába"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3445
msgid "Back to Folder"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Visszatérés Mappához"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3530
msgid "Folder Page Size"
msgstr ""
msgstr "Mappa Oldal Méret"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3533
msgid "Set"
@@ -571,11 +573,11 @@ msgstr "Beállít"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3536
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgstr "Haladó Beállítások"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3546
msgid "Save Configuration"
msgstr ""
msgstr "Beállítások Mentése"
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:108
@@ -585,28 +587,28 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:978
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1199
msgid "No response from server"
msgstr ""
msgstr "Nem érkezett válasz a kiszolgálótól"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
msgid "Mail server login failed, wrong username or password."
msgstr ""
msgstr "Email kiszolgáló bejelentkezés meghiúsult, rossz felhasználónév vagy jelszó."
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:749
msgid "Logout and then login again with the correct username and password."
msgstr ""
msgstr "Jelentkezz ki és aztán jelentkezz be újra a helyes felhasználónévvel és jelszóval."
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1238
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1240
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:314
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:256
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:285
msgid "Server refused connection"
msgstr ""
msgstr "Kiszolgáló visszautasította a kapcsolódást"
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:327
msgid "Mail rejected"
msgstr ""
msgstr "Levél elutasítva"

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Për"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3479
msgid "Cc"
msgstr ""
msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064
msgid "Bcc"
msgstr ""
msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Spastroji Krejt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3313
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Dosje"
#. TODO css to center it
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Po, fshije vërtet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3412
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Pergjigjuni"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3413
msgid "Reply All"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2016
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2017,2021
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2019-2020
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Radera valda bilagor"
#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT));
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100
msgid "Email Login"
msgstr "E-post inloggning"
msgstr "E-postinloggning"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
#
# Translators:
# zzzi2p, 2019
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2019
# Gergő Doma <domag02@gmail.com>, 2020
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Gergő Doma <domag02@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr[1] "{0,number,###} μs"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
msgstr "KRITIKUS"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "DEBUG"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgstr "HIBA"
#: ../java/src/net/i2p/util/LogRecordFormatter.java:106
msgid "INFO"
@@ -134,4 +134,4 @@ msgstr "WARN"
msgid "{0} similar message omitted"
msgid_plural "{0} similar messages omitted"
msgstr[0] "{0} hasonló üzenet ki lett hagyva"
msgstr[1] "{0} hasonló üzenet ki lett hagyva"
msgstr[1] "{0} hasonló üzenet kihagyva"

19
debian/po/cs.po vendored
View File

@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# slrslr, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:46+0000\n"
"Last-Translator: slrslr\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -78,8 +79,8 @@ msgstr "Pokud máte velmi rychlé připojení, používáte hodně pluginů a ne
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
msgstr ""
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
msgstr "Měl by být I2P daemon omezen pomocí AppArmor?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -87,4 +88,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
"which files and directories may be accessed by I2P."
msgstr ""
msgstr "S touto možností zapnutou bude I2P omezen pomocí sandboxu AppArmor a nebude moci přistupovat k některým souborům a adresářům."

18
debian/po/hu.po vendored
View File

@@ -1,16 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# Hunor Paksy <heds@cock.li>, 2018
# AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>, 2021
# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 09:43+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,13 +76,13 @@ msgstr "Alapeseten az I2P számára csak maximum 128MB memória engedélyezett."
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr "Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, úgyis mint sok aktív torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket növelni szükséges."
msgstr "Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, és a sok aktív torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket növelni szükséges."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
msgstr "I2P kiszolgáló futtatása korlátozva az AppArmor-ral"
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
msgstr "I2P kiszolgáló futtatása korlátozva legyen az AppArmor-ral?"
#. Type: boolean
#. Description

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More