forked from I2P_Developers/i2p.i2p
translation updates from Transifex
This commit is contained in:
@@ -2,29 +2,29 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013.
|
||||
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mikalv <mikalv@mikalv.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonym mellomtjener"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satelitt-tilbyder"
|
||||
|
||||
msgid "Andorra"
|
||||
msgstr "Andorra"
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Aruba"
|
||||
msgstr "Aruba"
|
||||
|
||||
msgid "Åland Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åland"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijan"
|
||||
msgstr "Azerbaijan"
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Canada"
|
||||
msgstr "Canada"
|
||||
|
||||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kokos (Keeling) -øyene"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||||
msgstr "Den demokratiske republikken Kongo"
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Costa Rica"
|
||||
msgstr "Costa Rica"
|
||||
|
||||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbia og Montenegro"
|
||||
|
||||
msgid "Cuba"
|
||||
msgstr "Cuba"
|
||||
@@ -183,10 +183,10 @@ msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Cape Verde"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Christmasøya"
|
||||
|
||||
msgid "Cyprus"
|
||||
msgstr "Cyprus"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Egypt"
|
||||
msgstr "Egypt"
|
||||
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vest-Sahara"
|
||||
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr "Eritrea"
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Ethiopia"
|
||||
msgstr "Ethiopia"
|
||||
|
||||
msgid "European Union"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den europeiske union"
|
||||
|
||||
msgid "Finland"
|
||||
msgstr "Finland"
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr "French Guiana"
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr "Ghana"
|
||||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Israel"
|
||||
msgstr "Israel"
|
||||
|
||||
msgid "Isle of Man"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Man"
|
||||
|
||||
msgid "India"
|
||||
msgstr "India"
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Italy"
|
||||
msgstr "Italia"
|
||||
|
||||
msgid "Jersey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jersey"
|
||||
|
||||
msgid "Jamaica"
|
||||
msgstr "Jamaica"
|
||||
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||||
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nord-Korea"
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Korea"
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
@@ -444,10 +444,10 @@ msgid "Republic of Moldova"
|
||||
msgstr "Republic of Moldova"
|
||||
|
||||
msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montenegro"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Martin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saint Martin"
|
||||
|
||||
msgid "Madagascar"
|
||||
msgstr "Madagascar"
|
||||
@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||||
msgstr "Saint Pierre og Miquelon"
|
||||
|
||||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pitcairnøyene"
|
||||
|
||||
msgid "Puerto Rico"
|
||||
msgstr "Puerto Rico"
|
||||
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Qatar"
|
||||
msgstr "Qatar"
|
||||
|
||||
msgid "Réunion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réunion"
|
||||
|
||||
msgid "Romania"
|
||||
msgstr "Romania"
|
||||
@@ -621,13 +621,13 @@ msgid "Singapore"
|
||||
msgstr "Singapore"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Helena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "St. Helena"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenia"
|
||||
msgstr "Slovenia"
|
||||
|
||||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
|
||||
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr "Slovakia"
|
||||
@@ -763,4 +763,3 @@ msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,25 +2,27 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# <jerobben@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <random901@zoho.com>, 2012.
|
||||
# Aman Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>, 2014
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Jrnr601 <jerobben@gmail.com>, 2012
|
||||
# Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014
|
||||
# attesor <random901@zoho.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: attesor <random901@zoho.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
msgstr "Anonieme Proxy"
|
||||
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid "Canada"
|
||||
msgstr "Canada"
|
||||
|
||||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cocoseilanden (Keelingeilanden)"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||||
msgstr "Congo, Democratische Republiek"
|
||||
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Costa Rica"
|
||||
msgstr "Costa Rica"
|
||||
|
||||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servië en Montenegro"
|
||||
|
||||
msgid "Cuba"
|
||||
msgstr "Cuba"
|
||||
@@ -185,10 +187,10 @@ msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Kaapverdië"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Christmas Eiland"
|
||||
|
||||
msgid "Cyprus"
|
||||
msgstr "Cyprus"
|
||||
@@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Egypt"
|
||||
msgstr "Egypte"
|
||||
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "West-Sahara"
|
||||
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr "Eritrea"
|
||||
@@ -272,7 +274,7 @@ msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr "Frans-Guyana"
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr "Ghana"
|
||||
@@ -389,7 +391,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||||
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Democratische Volksrepubliek Korea"
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Korea"
|
||||
msgstr "Republiek Korea"
|
||||
@@ -569,7 +571,7 @@ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||||
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
|
||||
|
||||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pitcairneilanden"
|
||||
|
||||
msgid "Puerto Rico"
|
||||
msgstr "Puerto Rico"
|
||||
@@ -590,7 +592,7 @@ msgid "Qatar"
|
||||
msgstr "Qatar"
|
||||
|
||||
msgid "Réunion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunion"
|
||||
|
||||
msgid "Romania"
|
||||
msgstr "Roemenië"
|
||||
@@ -623,13 +625,13 @@ msgid "Singapore"
|
||||
msgstr "Singapore"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Helena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sint-Helena"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenia"
|
||||
msgstr "Slovenië"
|
||||
|
||||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"
|
||||
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr "Slowakije"
|
||||
@@ -731,7 +733,7 @@ msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||||
msgstr "Vaticaanstad"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||||
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
|
||||
msgstr "Sint Vincent en de Grenadines"
|
||||
|
||||
msgid "Venezuela"
|
||||
msgstr "Venezuela"
|
||||
@@ -765,4 +767,3 @@ msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -62,4 +63,4 @@ msgstr "当页面左侧出现 \"共享客户端\" 目标后,请{0}看看{1}我
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||||
"{2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指向你的IRC客户端到 {0}localhost:6668{1} 并在{2}#i2p{3}上和我们打招呼."
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
|
||||
# mixxy, 2011
|
||||
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -79,14 +79,14 @@ msgstr[1] "{0} Stunden"
|
||||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#. days
|
||||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgid_plural "{0} days"
|
||||
msgstr[0] "1 Tag"
|
||||
msgstr[0] "einen Tag"
|
||||
msgstr[1] "{0} Tage"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144
|
||||
@@ -143,32 +143,32 @@ msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Initialisieren"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: hohe Nachrichtenlatenz"
|
||||
|
||||
#. hard to do {0} from here
|
||||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
|
||||
#. tunnels: High number of requests");
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
|
||||
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: hohe Anzahl an Anfragen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Begrenzung erreicht"
|
||||
|
||||
#. .067KBps
|
||||
#. * also limited to 90% - see below
|
||||
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
||||
msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenbeschränkung erreicht"
|
||||
|
||||
#. hard to do {0} from here
|
||||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
||||
#. Bandwidth limit");
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
|
||||
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
||||
msgstr "Weise die meisten Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
|
||||
msgstr "Weise die meisten Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenbeschränkung erreicht"
|
||||
|
||||
#. hard to do {0} from here
|
||||
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
||||
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Richtung"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
|
||||
msgid "Inbound connection"
|
||||
msgstr "Eingehende Verbindungen"
|
||||
msgstr "eingehende Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
|
||||
msgid "Outbound connection"
|
||||
msgstr "Ausgehende Verbindungen"
|
||||
msgstr "ausgehende Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
|
||||
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
||||
@@ -339,20 +339,20 @@ msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre F
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
||||
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
||||
msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
|
||||
msgstr "vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Untätig"
|
||||
msgstr "untätig"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||||
msgid "In/Out"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausgehend"
|
||||
msgstr "ein-/ausgehend"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
||||
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
||||
@@ -360,14 +360,14 @@ msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
||||
msgid "How long ago this connection was established"
|
||||
msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht"
|
||||
msgstr "wie lange die Verbindung schon besteht"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
msgstr "verbunden"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
|
||||
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Differenz"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
||||
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
||||
msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
|
||||
msgstr "Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -387,42 +387,42 @@ msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung sen
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
|
||||
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten"
|
||||
msgstr "Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
|
||||
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten"
|
||||
msgstr "maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
|
||||
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten."
|
||||
msgstr "Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
|
||||
msgid "The slow start threshold"
|
||||
msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten"
|
||||
msgstr "Grenzwert zum verzögertem Starten"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
|
||||
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
||||
msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
|
||||
msgstr "Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
|
||||
|
||||
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
|
||||
#. standard deviation of the round trip time in
|
||||
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
|
||||
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
||||
msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)"
|
||||
msgstr "Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
||||
"(bytes)"
|
||||
msgstr "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)"
|
||||
msgstr "derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
|
||||
msgid "TX"
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
msgstr "gesendet"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
||||
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
|
||||
msgid "RX"
|
||||
msgstr "Empfangen"
|
||||
msgstr "empfangen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
||||
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
|
||||
msgid "Dup TX"
|
||||
msgstr "Mehrfach gesendet"
|
||||
msgstr "mehrfach gesendet"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||||
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
||||
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
|
||||
msgid "Dup RX"
|
||||
msgstr "Mehrfach empfangen"
|
||||
msgstr "mehrfach empfangen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||||
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "UPnP ist nicht aktiviert."
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
||||
msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}"
|
||||
msgstr "zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116
|
||||
msgid "NTCP connections"
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "NTCP-Verbindungen"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Obere Grenze"
|
||||
msgstr "obere Grenze"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
|
||||
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "UDP-Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
|
||||
msgid "Sort by peer hash"
|
||||
msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren"
|
||||
msgstr "Nach Router-Prüfsumme sortieren"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
|
||||
msgid "Direction/Introduction"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -16,14 +16,14 @@
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
# Boxoa590, 2012
|
||||
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
|
||||
# Towatowa441, 2013-2014
|
||||
# Towinet, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towinet\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Arrêt dans {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
||||
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
||||
msgstr[0] "Veuillez attendre qu'expire l'engagement d'acheminement pour {0} tunnel"
|
||||
msgstr[0] "Veuillez attendre qu''expire l''engagement d''acheminement de {0} tunnel"
|
||||
msgstr[1] "Veuillez attendre qu''expirent les engagements d''acheminement de {0} tunnels"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
||||
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Ajout manuel de clés"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
|
||||
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
||||
msgstr "Entrez les clés pour les destinations chiffrées distantes ici."
|
||||
msgstr "Saisissez ici les clés pour les destinations distantes chiffrées."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
|
||||
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,18 +4,19 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aman_Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>, 2014
|
||||
# Aman Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>, 2014
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Jrnr601 <jerobben@gmail.com>, 2012
|
||||
# Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014
|
||||
# attesor <random901@zoho.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aman_Elarbi <aman.elarbi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -223,11 +224,11 @@ msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten).
|
||||
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
||||
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht ontvangst snelheid (bytes/sec)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
||||
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bericht verstuur snelheid (bytes/sec)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
||||
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
||||
@@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "UPnP Status"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
|
||||
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPnP apparaten uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Time-out"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
|
||||
msgid "Out Queue"
|
||||
@@ -812,21 +813,21 @@ msgstr "Kopie naar {0} gefaald"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140
|
||||
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In-netwerk updates uitgeschakeld. Controleer de pakket manager."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146
|
||||
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen schrijf toestemming voor de I2P installatie map."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You must first update to version {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je moet eerst updaten naar versie {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt Java versie {0} nodig, maar hebt Java versie {1} geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Aan het updaten"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poging tot installeren vanuit bestand {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Geen bestand gespecifieerd {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet gelukt om te installeren vanuit bestand {0}, kopiëren is mislukt."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390
|
||||
@@ -948,12 +949,12 @@ msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin heeft Jetty versie {0} of hoger nodig"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin heeft Jetty versie {0} of lager nodig"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Plugin {0} gestopt"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Stopped webapp {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webapp {0} gestopt"
|
||||
|
||||
#. label (IE)
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157
|
||||
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Nieuwe client toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
||||
msgid "Client configuration saved successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliënt configuratie succesvol opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
|
||||
@@ -1217,17 +1218,17 @@ msgstr "Foute client index."
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Client {0} stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliënt {0} gestopt"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Client {0} started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliënt {0} gestart"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Client {0} deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliënt {0} verwijderd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296
|
||||
msgid "WebApp configuration saved."
|
||||
@@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "Alle plugins worden geupdate"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Bad URL {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foute URL {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Fout bij starten plugin {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added user {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {0} toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455
|
||||
msgid "Interface configuration saved"
|
||||
@@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
||||
msgid "Restart required to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstart nodig om wijzigingen door te voeren"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281
|
||||
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Updaten van IP adres"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
|
||||
msgid "Updating IPv6 setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 instelling vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
||||
msgid "Disabling TCP completely"
|
||||
@@ -1730,12 +1731,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
|
||||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing - poorten onder de 1024 zijn niet aanbevolen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige poort"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
|
||||
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
||||
@@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Updaten inkomend TCP poort naar automatisch"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UDP poort vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
|
||||
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
||||
@@ -1756,11 +1757,11 @@ msgstr "Gecontrolleerd herstarten om Verborgen Router Modus te verlaten"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
|
||||
msgid "Enabling UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPnP ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
|
||||
msgid "Disabling UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPnP uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
|
||||
msgid "Enabling laptop mode"
|
||||
@@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "SSU introducers nodig"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig adres"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "Dump threads"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Threads dumped to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Threads dumped naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
||||
@@ -2061,11 +2062,11 @@ msgstr "Statistiek filter en lokatie gesuccesvol geupdate in"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
||||
msgid "Full statistics enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige statistieken ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
||||
msgid "Full statistics disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige statistieken uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -2094,26 +2095,26 @@ msgstr "Verversingsinterval moet een nummer zijn"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
|
||||
msgid "Restore full default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige standaard herstellen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
||||
msgid "Full summary bar default restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige opsomming balk hersteld naar standaard."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
||||
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsomming balk zal zo vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
|
||||
msgid "Restore minimal default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstel minimale standaard"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
||||
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimale opsomming balk vernieuwd."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
||||
@@ -2123,7 +2124,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
||||
msgid "No section selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen selectie geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
||||
msgid "No order entered"
|
||||
@@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
||||
msgid "Moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplaatst"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
||||
msgid "Saved order of sections."
|
||||
@@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "Uitgaande opties"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
|
||||
msgid "Theme change saved."
|
||||
@@ -2244,16 +2245,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
|
||||
msgid "No user name entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen gebruikersnaam ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
|
||||
msgid "No password entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Removed user {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker {0} verwijderd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
||||
msgid "Set theme universally across all apps"
|
||||
@@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grieks"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -2317,7 +2318,7 @@ msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
@@ -2366,11 +2367,11 @@ msgstr "Chinees"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
|
||||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg een gebruiker en wachtwoord toe om in te schakelen."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
||||
@@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Geen update beschikbaar"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating news URL to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws URL vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
|
||||
@@ -2414,17 +2415,17 @@ msgstr "intern"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy host vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy poort vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ververs snelheid vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118
|
||||
@@ -2435,7 +2436,7 @@ msgstr "Nooit"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating update policy to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update beleid vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
|
||||
msgid "Updating update URLs."
|
||||
@@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "Updaten vertrouwde sleutels."
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-ondertekende update URL vernieuwen naar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
|
||||
msgid "Every"
|
||||
@@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw'
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als het probleem zich blijft voordoen, zorg dat je cookies aan hebt staan in je browser."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158
|
||||
msgid "Combined bandwidth graph"
|
||||
@@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "Bandbreedte gebruik"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ending {0} ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} geleden geeindigd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "Forum"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
||||
"pushing via SSH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een publieke, anonieme Git hosting website - ondersteund downloaden via Git en HTTP en uploaden via SSH"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||||
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
||||
@@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Technische documentatie"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||||
msgid "Simple and fast microblogging website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpele en snelle microblogging website"
|
||||
|
||||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
||||
#. + I + "education.png" + S +
|
||||
@@ -2760,11 +2761,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||||
msgid "Free Web Hosting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis Web Hosting"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||||
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis eepsite hosting met PHP en MySQL"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
||||
msgid "I2P Pastebin"
|
||||
@@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "I2P Nieuws"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||||
msgid "Add-on directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add-on map"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
@@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr "Project Website"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
||||
msgid "I2P Network Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Netwerkstatistieken"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||||
msgid "Technical Docs"
|
||||
@@ -2855,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "started {0} ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} geleden gestart"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
||||
msgid "Just finished jobs"
|
||||
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "finished {0} ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} geleden voltooid"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
||||
msgid "Ready/waiting jobs"
|
||||
@@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} will start in {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} start in {1}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
||||
msgid "Total Job Statistics"
|
||||
@@ -2904,17 +2905,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
@@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "Deelnemend"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
||||
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De verhouding van tunnel hops die we leveren en tunnel hops die we gebruiken - een waarde groter dan 1.00 geeft aan dat je positief bijdraagt aan het netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528
|
||||
msgid "Share ratio"
|
||||
@@ -3736,7 +3737,7 @@ msgstr "Verstopping"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
|
||||
msgid "Indicates router performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft aan hoe de router presteert"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
|
||||
msgid "Job lag"
|
||||
@@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "Taak vertraging"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557
|
||||
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft aan hoe snel uitgaande berichten naar andere I2P routers verstuurd worden"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
|
||||
msgid "Message delay"
|
||||
@@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "Bericht vertraging"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
|
||||
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heen en weer tijd voor een tunnel test"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
|
||||
msgid "Tunnel lag"
|
||||
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "Achterstand"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615
|
||||
msgid "News & Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws & Updates"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
||||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||||
@@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
|
||||
msgid "Disconnected - check network cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken - controleer de netwerk kabel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Versie {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689
|
||||
msgid "Update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update beschikbaar"
|
||||
|
||||
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713
|
||||
@@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "Hulp met firewall configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747
|
||||
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer netwerk connectie en NAT/firewall"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
|
||||
msgid "Reseed"
|
||||
@@ -4363,7 +4364,7 @@ msgstr "stel bandbreedte in"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
||||
msgid "Router is down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Router staat uit"
|
||||
|
||||
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
||||
#. standalone.
|
||||
@@ -4582,7 +4583,7 @@ msgid ""
|
||||
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
||||
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
||||
"change these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wees voorzichtig met het aanpassen van instellingen hier. De 'router console' en 'applicatie tunnels' zijn nodig voor de meeste toepassingen van I2P. Alleen gevorderde gebruikers zouden deze moeten aanpassen."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
||||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||||
@@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "Plugin Installatie"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijk voor beschikbare plugins op {0}."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
|
||||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||||
@@ -4714,7 +4715,7 @@ msgstr "Aanbevolen Eepsites"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
|
||||
msgid "Local Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale Diensten"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
|
||||
msgid "config keyring"
|
||||
@@ -4901,27 +4902,27 @@ msgstr "Experimenteel"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
|
||||
msgid "IPv6 Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 Configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
|
||||
msgid "Disable IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
|
||||
msgid "Enable IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
||||
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liever IPv4 dan IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
||||
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkies IPv6 over IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
|
||||
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik alleen IPv6 (schakel IPv4 uit)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
||||
msgid "UDP Configuration:"
|
||||
@@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr "Schakel volledig uit"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
|
||||
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(alleen selecteren als je achter een firewall zit die uitgaande UDP verbindingen blokkeert)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
|
||||
msgid "TCP Configuration"
|
||||
@@ -5173,7 +5174,7 @@ msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom ver
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
||||
"countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verborgen modus is automatisch ingeschakeld voor meer beveiliging in bepaalde landen."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
|
||||
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
||||
@@ -5649,11 +5650,11 @@ msgstr "Hernieuw interval"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seconden"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
|
||||
msgid "Customize Summary Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de opsomming balk aan"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
|
||||
msgid "config stats"
|
||||
@@ -5878,28 +5879,28 @@ msgstr "Welkom bij I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
|
||||
msgid "I2P Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Adresboek"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
|
||||
msgid "Open in new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openen in een nieuwe tab"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
|
||||
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je browser ondersteund iFrames niet."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
||||
msgid "Click here to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik hier om door te gaan."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
|
||||
msgid "Internal Error"
|
||||
@@ -5998,15 +5999,15 @@ msgstr "Interessante Eepsites"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
|
||||
msgid "i2p tunnel manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i2p tunnel manager"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
|
||||
msgid "I2P Tunnel Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Tunnel Manager"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
|
||||
msgid "Jar File Dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jar Bestand Dump"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
|
||||
msgid "job queue"
|
||||
@@ -6038,11 +6039,11 @@ msgstr "Service (Wrapper) Logs"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
|
||||
msgid "network database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netwerk database"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
||||
msgid "I2P Network Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Netwerk Database"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
|
||||
msgid "WebApp Not Found"
|
||||
@@ -6080,7 +6081,7 @@ msgstr "I2P Netwerk Peer Profielen"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
|
||||
msgid "Proof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewijs"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
|
||||
msgid "statistics"
|
||||
@@ -6097,11 +6098,11 @@ msgstr "{0} Verversing Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
|
||||
msgid "torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "torrents"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
|
||||
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Torrent Downloader"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
|
||||
msgid "tunnel summary"
|
||||
@@ -6123,8 +6124,8 @@ msgstr "Profiel voor peer {0}"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
|
||||
msgid "webmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "webmail"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
||||
msgid "I2P Webmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Webmail"
|
||||
|
||||
@@ -5,17 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
|
||||
# azb <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
|
||||
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
|
||||
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# jonny_nut, 2014
|
||||
# LinuxChata, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: azb <azb.0x7dc@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LinuxChata\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -397,11 +398,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
|
||||
msgid "The slow start threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поріг повільного старту"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
|
||||
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час між відправленням запиту й одержанням відповіді у мілісекундах"
|
||||
|
||||
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
|
||||
#. standard deviation of the round trip time in
|
||||
@@ -420,39 +421,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
|
||||
msgid "TX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передано"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
||||
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна кількість пакетів, відправлених до вузла"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
|
||||
msgid "RX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прийнято"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
||||
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна кількість пакетів, отриманих від вузла"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
|
||||
msgid "Dup TX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повт. передано"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
||||
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна кількість пакетів, повторно відправлених до вузла"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
|
||||
msgid "Dup RX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повт. прийнято"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
||||
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна кількість пакетів, повторно отриманих від вузла"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||||
# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2014
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014
|
||||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "传输 {0} 的数据失败"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
||||
msgid "Update downloaded"
|
||||
msgstr "升更新已下载"
|
||||
msgstr "更新已下载"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user